1
00:00:00,080 --> 00:00:05,320
Speaker 1: Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09,199 --> 00:00:12,039
Speaker 2: Welcome to Fluent Fiction French, the podcast where we bring

3
00:00:12,080 --> 00:00:16,719
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16,760 --> 00:00:19,239
we'll present a short story in both English and French

5
00:00:19,359 --> 00:00:22,120
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25,559 --> 00:00:28,839
Speaker 3: In this episode, we'll explore Mott Saint Michel's hidden secrets

7
00:00:28,839 --> 00:00:32,320
as Lucille and Jerome unravel a timeless mystery that changes

8
00:00:32,359 --> 00:00:33,640
their lives forever.

9
00:00:33,799 --> 00:00:35,439
Speaker 2: Right after this commercial break.

10
00:00:39,320 --> 00:00:42,640
Speaker 4: At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:42,679 --> 00:00:45,840
the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:45,880 --> 00:00:50,479
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:50,920 --> 00:00:53,960
you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54,000 --> 00:00:57,920
platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58,560 --> 00:01:02,240
Your subscription not only gearrantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:02,320 --> 00:01:05,719
also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:05,760 --> 00:01:10,959
to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:11,000 --> 00:01:14,519
and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:14,560 --> 00:01:17,640
become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:17,719 --> 00:01:21,120
ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:21,200 --> 00:01:25,400
Fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:25,439 --> 00:01:29,879
power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30,040 --> 00:01:33,920
dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:42,760 --> 00:01:50,680
Speaker 1: Mon Saint Michel anutan eetatablu vivo, sibetti more medievo fier

25
00:01:50,760 --> 00:01:59,439
Guardian Paul Sill, Passioni di stoir cetare eleven portspleure me

26
00:02:00,400 --> 00:02:06,319
poor elucider, mister lesis de la Toussaint Lucille, supromeno tour

27
00:02:06,400 --> 00:02:12,560
de la bay a late sonnetrange tequepar in not the

28
00:02:12,719 --> 00:02:18,520
music reson d'a laire. You see le taintriguer elve saval

29
00:02:18,639 --> 00:02:23,240
du villan so soon melabai a fermelo soi you see

30
00:02:23,319 --> 00:02:31,080
Lutejerome and did locale Gerome at temable reserve psyconnexa ve

31
00:02:31,159 --> 00:02:35,719
clabe a pre profound till le mont. You see lampour

32
00:02:35,879 --> 00:02:42,360
Jerome delidae elvetntred' la bill poor quety Gerome is it

33
00:02:42,800 --> 00:02:51,319
sompacell rotia silvu play Jerome de Lucille, determine jodoi comprind

34
00:02:51,400 --> 00:02:58,680
roquece finanmond Jerome said ensemble is savantiell l la by

35
00:02:58,919 --> 00:03:04,479
a pre la tombde le l'linier de l'allini clear licoridors obscure,

36
00:03:05,719 --> 00:03:12,919
lousonly did iledu amremier de launcientin it moving part cachet

37
00:03:14,039 --> 00:03:20,560
derrier impetted chamore secret a later year inaugably a cache

38
00:03:21,919 --> 00:03:26,199
le fond person at treverle to you Krella mysterious music.

39
00:03:27,599 --> 00:03:36,639
You see Suri satisfied ella decouvere, the socre Jerome, acute respire, profundement,

40
00:03:37,879 --> 00:03:42,479
the Poi de san pas le gieronfa leve perclstoa, the

41
00:03:42,560 --> 00:03:49,560
lrgera player n moore perdue reputin mercy Lucille di Jerome

42
00:03:50,840 --> 00:03:55,479
to my dear fell la pevec passy. You see Jerome

43
00:03:55,599 --> 00:04:03,719
kit lebby less priser peissi. You see so curiosity, vigerome liberre,

44
00:04:05,039 --> 00:04:10,599
monsal miche continued de su dreci de monsiellnsieur de novelle

45
00:04:11,840 --> 00:04:19,240
don la fois deutn le tousain and bras leniteroib.

46
00:04:18,399 --> 00:04:21,480
Speaker 3: Let's take another listen. Listen closely to any parts you

47
00:04:21,560 --> 00:04:22,199
may have missed.

48
00:04:22,879 --> 00:04:27,560
Speaker 1: Monsint michel, uturne etatableu.

49
00:04:26,800 --> 00:04:31,319
Speaker 3: Vivo, mossae michele and autumn is a living painting.

50
00:04:32,000 --> 00:04:37,560
Speaker 1: Sieberttimn Medievo sres de marree fierregadito.

51
00:04:39,079 --> 00:04:42,079
Speaker 3: Its medieval buildings seem to emerge from the tides, proud

52
00:04:42,079 --> 00:04:43,199
guardians of time.

53
00:04:43,600 --> 00:04:48,279
Speaker 1: Pol sill passioni di stoi setain rere.

54
00:04:49,720 --> 00:04:52,480
Speaker 3: For Lucille, a history enthusiast. It's a dream.

55
00:04:52,759 --> 00:04:58,240
Speaker 1: Eleven pouetespire messieur tout pour lusider mister.

56
00:05:00,120 --> 00:05:02,839
Speaker 3: She has come to explore, but above all, to unravel

57
00:05:02,879 --> 00:05:03,360
a mystery.

58
00:05:04,040 --> 00:05:08,680
Speaker 1: Lusois de la Toussaint Lucie su promeen utur de la bi.

59
00:05:10,560 --> 00:05:13,240
Speaker 3: On the evening of All Saints Day, Lucille takes a

60
00:05:13,279 --> 00:05:14,519
walk around the abbey.

61
00:05:14,680 --> 00:05:16,120
Speaker 1: E lanen sonet.

62
00:05:18,199 --> 00:05:23,319
Speaker 3: She hears a strange sound quequepar in notte de musicreson

63
00:05:23,519 --> 00:05:27,959
d'a laire. Somewhere a note of music echoes in the air.

64
00:05:28,800 --> 00:05:30,240
Speaker 1: Lucille tain friguier.

65
00:05:31,800 --> 00:05:34,519
Speaker 3: Lucille is intrigued el vus sa voi.

66
00:05:34,519 --> 00:05:38,240
Speaker 1: Duvien sous soon me le bille ferme lu soir.

67
00:05:39,959 --> 00:05:41,879
Speaker 3: She wants to know where this sound is coming from,

68
00:05:42,360 --> 00:05:43,480
but the abbey is closed.

69
00:05:43,519 --> 00:05:48,920
Speaker 1: In the evening, Lucila gerome ad de LuCl.

70
00:05:50,079 --> 00:05:52,240
Speaker 3: Lucille meets jehome, a local guide.

71
00:05:52,639 --> 00:05:55,079
Speaker 1: Jihome mete mari.

72
00:05:54,519 --> 00:05:58,480
Speaker 3: Serve Jehome is friendly but reserved.

73
00:05:58,720 --> 00:06:02,800
Speaker 1: Seco net si veille pou pro fund till le mon.

74
00:06:04,720 --> 00:06:07,399
Speaker 3: His connection with the abbey is deeper than he shows.

75
00:06:07,879 --> 00:06:09,959
Speaker 1: Usie lain pur Jerhome de li.

76
00:06:10,120 --> 00:06:13,720
Speaker 3: Di Lucille pleads with Jeholm to help her.

77
00:06:14,360 --> 00:06:17,199
Speaker 1: El vetntre l'a le bi poor keety.

78
00:06:18,879 --> 00:06:24,560
Speaker 3: She wants to enter the abbey to investigate jerromeisit sompacilutien.

79
00:06:26,199 --> 00:06:28,480
Jeholme hesitates, his past, holding him back.

80
00:06:29,160 --> 00:06:34,839
Speaker 1: Silvou play Jerome di Lucille de termini.

81
00:06:35,920 --> 00:06:38,560
Speaker 3: Please, Jeholme says, Lucille determined.

82
00:06:38,720 --> 00:06:41,319
Speaker 1: Jou duoi compend rosse.

83
00:06:42,360 --> 00:06:48,800
Speaker 3: I must understand what it is, nan mont Jierholm said. Finally,

84
00:06:48,920 --> 00:06:49,759
Jeholme gives.

85
00:06:49,600 --> 00:06:54,079
Speaker 1: In ensemble y savontieu la le bi a pre le

86
00:06:54,240 --> 00:06:55,319
tombe de Lenyille.

87
00:06:57,000 --> 00:06:59,519
Speaker 3: Together they venture into the abbey after nightfall.

88
00:07:00,120 --> 00:07:03,879
Speaker 1: Lelniere de la liniquiere li corridors obscure.

89
00:07:05,560 --> 00:07:11,000
Speaker 3: The moonlight illuminates the dark corridors. Luc Le guide the

90
00:07:11,120 --> 00:07:15,079
sound leads them ill du ameon mire de la si

91
00:07:17,120 --> 00:07:19,839
it is gentle, a whisper from ancient times.

92
00:07:20,480 --> 00:07:21,959
Speaker 1: Ru vin porte Guchi.

93
00:07:23,399 --> 00:07:25,120
Speaker 3: They find a hidden door de.

94
00:07:25,319 --> 00:07:28,800
Speaker 1: Rier in Petiti more secrete.

95
00:07:29,959 --> 00:07:32,439
Speaker 3: Behind it a small secret chamber a.

96
00:07:32,519 --> 00:07:36,079
Speaker 1: La daiere an no goblis.

97
00:07:35,560 --> 00:07:39,560
Speaker 3: Guche inside a forgotten organ is concealed.

98
00:07:40,279 --> 00:07:45,879
Speaker 1: Le fon person tre veri tillu krilla mysterious music.

99
00:07:47,600 --> 00:07:50,879
Speaker 3: The wind passing through the pipes creates the mysterious music.

100
00:07:51,680 --> 00:07:54,079
Speaker 1: Luci suri setis feit.

101
00:07:55,879 --> 00:07:57,399
Speaker 3: Lucille smiles, satisfied.

102
00:07:57,839 --> 00:07:59,720
Speaker 1: E la di couvert le sucre.

103
00:08:01,439 --> 00:08:02,680
Speaker 3: She has uncovered the secret.

104
00:08:03,399 --> 00:08:07,279
Speaker 1: Jerome Acuti respierrepro fun dement.

105
00:08:08,839 --> 00:08:10,759
Speaker 3: Jehome beside her breathes deeply.

106
00:08:11,439 --> 00:08:14,519
Speaker 1: Le pois de saint Persi le geronfa.

107
00:08:15,480 --> 00:08:17,680
Speaker 3: The waight of his past finally lightens.

108
00:08:18,160 --> 00:08:24,079
Speaker 1: Leve perculstoi de lorge rapleernnci amour per dieu vecuritin.

109
00:08:25,639 --> 00:08:27,879
Speaker 3: He feared that the story of the organ reminded him

110
00:08:27,920 --> 00:08:29,920
of an old love lost with time.

111
00:08:30,680 --> 00:08:34,720
Speaker 1: Merci Lucille dijerome.

112
00:08:35,639 --> 00:08:38,200
Speaker 3: Thank you, Lucille says, jehome to my.

113
00:08:38,440 --> 00:08:42,879
Speaker 1: Dear fell la pee vecume Persi, you have helped me

114
00:08:42,960 --> 00:08:46,879
make peace with my past. You, Siri Gerome quite le

115
00:08:47,080 --> 00:08:49,320
bie lisis PRIs a pissi.

116
00:08:50,919 --> 00:08:53,360
Speaker 3: Lucille and Jehomes leave the abbey, their minds at ease.

117
00:08:54,240 --> 00:08:59,919
Speaker 1: Usi sou saint preu counfients a curiousity di gerome libert.

118
00:09:01,759 --> 00:09:05,840
Speaker 3: Lucille feels more confident in her curiosity and jehome fried.

119
00:09:06,159 --> 00:09:15,480
Speaker 1: Mon sain Miche Contini de sudesi, de monsieur lancieur develle.

120
00:09:15,000 --> 00:09:18,639
Speaker 3: Mossaie. Michel continues to stand a silent witness to both

121
00:09:18,720 --> 00:09:20,039
ancient and new stories.

122
00:09:20,759 --> 00:09:25,120
Speaker 1: Dar Le fois d'uton, le toussaint enbras le ni d

123
00:09:25,279 --> 00:09:28,879
sister finimosible.

124
00:09:29,320 --> 00:09:32,240
Speaker 3: In the cold autumn air, All Saints Day embraces the

125
00:09:32,399 --> 00:09:42,279
night with its infinitely possible mysteries. Today's vocabulary words are

126
00:09:42,360 --> 00:09:46,399
coming up right after this commercial break. Here are today's

127
00:09:46,480 --> 00:09:49,720
vocabulary words, first in French, then in English.

128
00:09:56,120 --> 00:10:04,080
Speaker 1: Luton, Luton, Luton, autumn, ble maree, le maree, le maree,

129
00:10:05,279 --> 00:10:17,080
tides let be let be let be abbe blmisterre, themisterre, themisterre, mystery, pleaded,

130
00:10:18,240 --> 00:10:29,279
leadid legged, guide, preserve, preserve, preserve reserved, licuri d'Or, licuri

131
00:10:29,360 --> 00:10:37,879
d'Or licouridor corridors la chambre, la chambre, la chambre, chamber

132
00:10:38,320 --> 00:10:45,039
blog log log, organ lead to you, lead to you,

133
00:10:45,519 --> 00:10:51,759
lead to you, pipes blenir mire blenremir, le nere mire

134
00:10:53,080 --> 00:10:56,720
murmur blue, She shoots Mon, The she shoots Mon, the

135
00:10:57,120 --> 00:11:06,039
shoots whisper leap lape, lape peace, la poor, la pois,

136
00:11:06,320 --> 00:11:11,919
la poors wait. Le claire do line bletlaire dolne le

137
00:11:12,080 --> 00:11:18,480
claire de line movemite, areduer atredue and Tredier.

138
00:11:19,279 --> 00:11:29,279
Speaker 3: Intrigued on ancient Caschi Cashi causy hidden.

139
00:11:29,440 --> 00:11:37,000
Speaker 1: Le circre, le circre, the sircre secret, Satis fat, satis fat,

140
00:11:37,240 --> 00:11:48,759
satis fat, satisfied, La passi, l passi, la passy, past lamour, lamour, lamour,

141
00:11:50,919 --> 00:12:01,879
la conference, la conference, la confiance, confidence, liberre, libery, believe, freed,

142
00:12:02,360 --> 00:12:09,799
le timoix, le timoi, le timoui witness de termini, de termini,

143
00:12:10,120 --> 00:12:11,679
de termini.

144
00:12:12,200 --> 00:12:18,039
Speaker 3: Determined, la peer, la pere, la peer fear.

145
00:12:18,240 --> 00:12:25,799
Speaker 1: Brutan ti rutanti brut ti echoes the meili de meili

146
00:12:26,240 --> 00:12:33,919
de meili unravel Savanteurs savanteur, savanteu venture.

147
00:12:40,159 --> 00:12:42,960
Speaker 2: We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction French.

148
00:12:43,879 --> 00:12:46,879
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

149
00:12:46,960 --> 00:12:49,759
content that will help you to reach your goals, but

150
00:12:49,919 --> 00:12:53,240
we can't do it alone. Your support is crucial in

151
00:12:53,360 --> 00:12:57,480
keeping our doors open and our content flowing. Please consider

152
00:12:57,600 --> 00:13:02,240
becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

153
00:13:02,399 --> 00:13:06,919
custom episode requests and more. Visit w w W dot

154
00:13:07,000 --> 00:13:11,399
fluent fiction dot org Premium French. Thanks for listening, and

155
00:13:11,600 --> 00:13:13,600
now a final word from our sponsors.

