1
00:00:00,080 --> 00:00:05,320
Speaker 1: Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09,199 --> 00:00:12,039
Speaker 2: Welcome to Fluent Fiction French, the podcast where we bring

3
00:00:12,080 --> 00:00:16,719
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16,760 --> 00:00:19,239
we'll present a short story in both English and French

5
00:00:19,359 --> 00:00:22,120
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25,559 --> 00:00:28,280
Speaker 3: In this episode, we'll explore how a chance encounter at

7
00:00:28,280 --> 00:00:32,039
a book exchange sparks an unexpected journey of artistic inspiration

8
00:00:32,399 --> 00:00:34,039
and personal discovery for Amy.

9
00:00:34,520 --> 00:00:36,159
Speaker 2: Right after this commercial break.

10
00:00:40,039 --> 00:00:43,359
Speaker 4: At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43,399 --> 00:00:46,560
the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46,600 --> 00:00:51,240
subscribing to fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51,640 --> 00:00:54,679
you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54,719 --> 00:00:58,640
platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59,240 --> 00:01:02,960
Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03,039 --> 00:01:06,439
also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06,480 --> 00:01:11,680
to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:11,719 --> 00:01:15,239
and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15,319 --> 00:01:18,359
become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18,439 --> 00:01:21,840
ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:21,920 --> 00:01:26,120
fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26,159 --> 00:01:30,599
power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30,760 --> 00:01:34,640
dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43,400 --> 00:01:56,799
Speaker 1: Lu soles dipton eli le paris, yer rudisp pauquier de supera,

25
00:01:56,879 --> 00:02:03,959
di vert aniven monspiciere, la vere a nation deliver zuvera tulipasioneme,

26
00:02:04,400 --> 00:02:10,879
Indian artists telepour and resume via presses elerepa, milstone, delire

27
00:02:11,400 --> 00:02:17,400
sees ubriand in curiosity melidoanas so nami Sophila, the convanqu

28
00:02:17,479 --> 00:02:24,759
devenir jitpe tetrodelans piasium issi. We have a tidi ene

29
00:02:24,879 --> 00:02:30,680
dutte mao fundel lesperdico reque shows vivres a firm artistic

30
00:02:32,280 --> 00:02:40,120
Julian novel mare and Stalia, Paris sopromeojda eladore and visa

31
00:02:40,240 --> 00:02:45,159
jernid and said vi Si vest Sudan son roder krosa

32
00:02:45,240 --> 00:02:52,719
solid if tantrigue personer ger supondan, the Hong Kong ra

33
00:02:52,800 --> 00:03:00,599
proche and staund istanti La moment vera licia sete tarroqui,

34
00:03:00,680 --> 00:03:05,479
the poem ras le'r doise to share les germont ama

35
00:03:05,520 --> 00:03:10,879
monsius Bodie Julian souri I recular Samma and Ittari mayor

36
00:03:11,000 --> 00:03:17,719
pandolelive joci disli nor Miratila ve Can sourier usavelem es

37
00:03:19,159 --> 00:03:27,400
e meoral valetieu ismle chleu is sancere non preuneleu reponditel

38
00:03:27,800 --> 00:03:35,840
to shapersapoltes ne peeto ensemble, propos at eel as a

39
00:03:35,919 --> 00:03:41,400
proposer prise el santissun care suvan command bor Jean pree

40
00:03:41,520 --> 00:03:49,520
cler Julia accepted a reconcusiasm is ceser susann arbor Partijean

41
00:03:49,560 --> 00:03:55,960
lolvrella reflects you chac moussamble and prando novel signification La

42
00:03:56,080 --> 00:04:01,800
conversacion non the prison pre vivante, la premidi passer rapidmo

43
00:04:03,120 --> 00:04:08,520
he may be Julia in ampasione e contratuta tant Santetean

44
00:04:08,560 --> 00:04:14,680
spire ame di Julian and fermal Olive would retu consvadma

45
00:04:16,079 --> 00:04:26,600
ilan petka jador predisime, paula premier foisapa avex plesi reponditel

46
00:04:26,959 --> 00:04:32,480
suriant el real exactly bla cash calrost the person more

47
00:04:32,600 --> 00:04:39,639
artistic personnel and except Avita Julian lore novel pages de

48
00:04:39,759 --> 00:04:46,680
sari sole solitillary he ma a Julian su sepa revequia

49
00:04:46,759 --> 00:04:53,439
promise the truve and some plive ravesi crea he may

50
00:04:53,519 --> 00:04:56,160
so takes the bot.

51
00:04:57,519 --> 00:05:00,680
Speaker 3: Let's take another lesson. Listen close with any parts you

52
00:05:00,759 --> 00:05:01,399
may have missed.

53
00:05:02,160 --> 00:05:07,199
Speaker 1: Soles di printon queres dumeles eli fill.

54
00:05:09,439 --> 00:05:12,480
Speaker 3: The spring sun gently caressed the flower lined paths of

55
00:05:12,519 --> 00:05:14,160
the jardienda artilleries.

56
00:05:14,839 --> 00:05:21,480
Speaker 1: Liparis jen profite de proni yer rudis puni.

57
00:05:23,519 --> 00:05:27,000
Speaker 3: Parisians took advantage of this beautiful day to stroll, read

58
00:05:27,279 --> 00:05:28,199
or chat with friends.

59
00:05:29,319 --> 00:05:34,120
Speaker 1: Pouquier de superad Vere and niven monts Piciere la verieu

60
00:05:34,680 --> 00:05:37,759
a ni chien de lvo zuvera tulipasi.

61
00:05:39,680 --> 00:05:42,360
Speaker 3: In the heart of this green paradise, a special event

62
00:05:42,519 --> 00:05:46,839
was taking place, a book exchange opened to all enthusiasts.

63
00:05:47,360 --> 00:05:50,959
Speaker 1: Amy ingen artists uetela.

64
00:05:51,879 --> 00:05:57,399
Speaker 3: Presis amy a young artist was therefore a very specific reason.

65
00:05:58,480 --> 00:06:03,639
Speaker 1: Ele re pa milist de livre sizeu brion in curiosity

66
00:06:03,800 --> 00:06:04,759
meli d'noise.

67
00:06:06,800 --> 00:06:09,800
Speaker 3: She wandered among the bookstalls, her eyes shining with a

68
00:06:09,879 --> 00:06:11,560
curiosity mixed with anxiety.

69
00:06:12,759 --> 00:06:16,360
Speaker 1: Sonmi souf fi la ve con vanque de Venier.

70
00:06:18,079 --> 00:06:20,120
Speaker 3: Her friend Sophie had convinced her to come.

71
00:06:21,079 --> 00:06:25,480
Speaker 1: Gitouvra petere tre de la spiraciu ici vie Vetelli.

72
00:06:27,560 --> 00:06:30,480
Speaker 3: Perhaps you'll find some inspiration here, she had said.

73
00:06:31,399 --> 00:06:37,319
Speaker 1: Ennis d'ute meo fundel elles perret, couvri queer quechus quira

74
00:06:37,439 --> 00:06:39,399
vivresa fer artistique.

75
00:06:41,240 --> 00:06:44,519
Speaker 3: Amy doubted it, but deep inside she hoped to discover

76
00:06:44,680 --> 00:06:46,759
something that would rekindle her artistic flame.

77
00:06:48,000 --> 00:06:53,759
Speaker 1: Guillen Nouvelle mont Stellier Paris, souprameeu Sila Garna.

78
00:06:55,680 --> 00:06:59,680
Speaker 3: Julian, newly settled in Paris, was also strolling through the garden.

79
00:07:00,519 --> 00:07:05,160
Speaker 1: Illdor relle live re chercher ysegerniden sevill si vest.

80
00:07:07,319 --> 00:07:09,680
Speaker 3: He loved books and was looking for a friendly face

81
00:07:09,720 --> 00:07:10,639
in this vast city.

82
00:07:11,839 --> 00:07:14,800
Speaker 1: Soud Dan sen regercros Suvidi.

83
00:07:16,920 --> 00:07:18,839
Speaker 3: Suddenly his gaze met amys.

84
00:07:19,600 --> 00:07:22,240
Speaker 1: If fitintrigue parsonner sen Ger.

85
00:07:24,240 --> 00:07:26,199
Speaker 3: He was intrigued by her pensive look.

86
00:07:27,160 --> 00:07:30,160
Speaker 1: Suspon Dan Laurent contre Brochet.

87
00:07:32,000 --> 00:07:34,319
Speaker 3: However, their meeting was approaching.

88
00:07:34,959 --> 00:07:39,720
Speaker 1: An stan de itendieur la maumenten verra li vncieur.

89
00:07:41,560 --> 00:07:44,040
Speaker 3: At a stall, they both reached their hands at the

90
00:07:44,120 --> 00:07:48,879
same time. Towards an old book, cetettenroquer de poe mara.

91
00:07:51,040 --> 00:07:53,079
It was a collection of rare poems.

92
00:07:53,759 --> 00:07:58,079
Speaker 1: Le'r dois su toucher le giermon amor monsieur sponie.

93
00:07:59,800 --> 00:08:02,720
Speaker 3: The fingers touched slightly a suspended moment.

94
00:08:03,759 --> 00:08:08,920
Speaker 1: Julien SuRie recula saint man a vita remea pon l live.

95
00:08:10,879 --> 00:08:14,279
Speaker 3: Julian smiled and withdrew his hand, inviting Amy to take

96
00:08:14,319 --> 00:08:14,680
the book.

97
00:08:15,839 --> 00:08:22,240
Speaker 1: Guid zuli neon miratilla ve can surier rousa vile Teresi.

98
00:08:23,680 --> 00:08:27,560
Speaker 3: I'm sorry, he murmured, with a smile. You seem interested.

99
00:08:28,120 --> 00:08:34,600
Speaker 1: Emerol vell lisieux. Amy looked up ismle che le roue

100
00:08:34,759 --> 00:08:35,639
is since.

101
00:08:37,519 --> 00:08:38,840
Speaker 3: He seemed warm and sincere.

102
00:08:40,120 --> 00:08:45,320
Speaker 1: No prune lu reponsitel touche parsapurites.

103
00:08:47,360 --> 00:08:50,159
Speaker 3: No take it, she replied, touched by his politeness.

104
00:08:51,360 --> 00:08:54,080
Speaker 1: Ne pe tetro buri nolu linssmble.

105
00:08:56,039 --> 00:08:57,840
Speaker 3: But perhaps we could read it together.

106
00:08:58,759 --> 00:09:03,159
Speaker 1: Propos attire as a PRIs.

107
00:09:03,960 --> 00:09:05,679
Speaker 3: She suggested, to her own surprise.

108
00:09:06,840 --> 00:09:10,720
Speaker 1: As sontisson quer suvent commeanbou jean pre.

109
00:09:13,600 --> 00:09:16,480
Speaker 3: She felt her heart opening like a bud ready to blossom.

110
00:09:17,679 --> 00:09:21,240
Speaker 1: Guilia accept a vecusiers.

111
00:09:22,399 --> 00:09:24,240
Speaker 3: Julian accepted with enthusiasm.

112
00:09:25,440 --> 00:09:30,279
Speaker 1: Is cecieur susan narbo parte jean le ficciu.

113
00:09:32,200 --> 00:09:35,200
Speaker 3: They sat under a tree, sharing the book and their thoughts.

114
00:09:36,159 --> 00:09:42,679
Speaker 1: Cheques mousson re prendo nouve si ficueci le converse de

115
00:09:42,799 --> 00:09:43,919
prison prevent.

116
00:09:46,159 --> 00:09:49,519
Speaker 3: Each word seemed to carry new meanings, their conversation becoming

117
00:09:49,600 --> 00:09:50,600
more and more lively.

118
00:09:51,759 --> 00:09:53,960
Speaker 1: La premi di pas rapidement.

119
00:09:55,759 --> 00:09:57,080
Speaker 3: The afternoon passed quickly.

120
00:09:58,200 --> 00:10:04,840
Speaker 1: In di couvre in ampasioni e contre toute a sousante

121
00:10:04,960 --> 00:10:06,000
tin spire.

122
00:10:07,559 --> 00:10:10,879
Speaker 3: Amy discovered in Julian a passionate soul, and against all

123
00:10:10,960 --> 00:10:12,519
odds she felt inspired.

124
00:10:13,600 --> 00:10:18,840
Speaker 1: Amy. Julien Fermond live voudreti concur.

125
00:10:21,039 --> 00:10:24,159
Speaker 3: Amy said Julien, closing the book, would you like to

126
00:10:24,200 --> 00:10:25,440
see each other again tomorrow?

127
00:10:26,600 --> 00:10:30,080
Speaker 1: Illen petticue fdor predici.

128
00:10:32,039 --> 00:10:33,919
Speaker 3: There's a little cafe I love near here.

129
00:10:34,919 --> 00:10:38,679
Speaker 1: Amy, premier foi niepa.

130
00:10:40,519 --> 00:10:42,639
Speaker 3: Amy for the first time did not hesitate.

131
00:10:43,759 --> 00:10:47,960
Speaker 1: Avec pisi reponditel surient.

132
00:10:49,559 --> 00:10:52,080
Speaker 3: With pleasure, she replied, smiling.

133
00:10:52,799 --> 00:10:59,759
Speaker 1: El realizacul blue cache quel person artistice me personel.

134
00:11:01,720 --> 00:11:03,919
Speaker 3: She realized that the block she felt was not only

135
00:11:04,080 --> 00:11:05,960
artistic but personal.

136
00:11:06,799 --> 00:11:12,120
Speaker 1: Ex Elle nouvelle pages de serrie.

137
00:11:14,039 --> 00:11:17,480
Speaker 3: By accepting Julian's invitation, she was opening a new page

138
00:11:17,519 --> 00:11:18,080
in her life.

139
00:11:19,200 --> 00:11:27,440
Speaker 1: E di tileri remeijlve promese de truve.

140
00:11:29,519 --> 00:11:32,559
Speaker 3: As the sun set over the tilleries, Amy and Julian

141
00:11:32,679 --> 00:11:35,440
parted with the promise to meet again, and.

142
00:11:35,639 --> 00:11:42,240
Speaker 1: Saint priulivra vecreme sonechusd.

143
00:11:46,159 --> 00:11:49,039
Speaker 3: A simple book had been enough to create an unexpected bond,

144
00:11:49,600 --> 00:11:52,519
and Amy felt that something beautiful was beginning to bloom.

145
00:11:58,840 --> 00:12:02,960
Speaker 2: Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

146
00:12:04,039 --> 00:12:08,120
Here are today's vocabulary words, first in French, then in English.

147
00:12:14,679 --> 00:12:35,080
Speaker 1: Soul blue, soul, blue soula son, le panton, leplanton, le panton, spring, Lizzelli, Lizzelle, lizzelle, paths,

148
00:12:35,919 --> 00:12:49,120
ble gerda le gerda, le gerda, garden, bluer bluequier, bluquer heart,

149
00:12:49,960 --> 00:12:57,240
Believe in me, Believe in me, believe in event. Li

150
00:12:57,399 --> 00:13:12,559
che de la change, dolievechever book exchange, larism, larism, larism, reason,

151
00:13:13,480 --> 00:13:20,919
liz you, lise you, Liz you. Eyes like curR us city,

152
00:13:22,320 --> 00:13:30,960
like curious city, like curious city. Curiosity belong wise, belong

153
00:13:31,080 --> 00:13:47,159
to us, belong wis Anxiety, Laspirasci, La Spirraci, La Spirasci Inspiration, Blatists, blactist,

154
00:13:49,039 --> 00:13:59,519
blatist artist, left them, left m left them Frame La

155
00:14:01,360 --> 00:14:12,000
Lereda Leader Case, La Hong Kore, La Hong Kore, La

156
00:14:12,080 --> 00:14:28,320
Hong Kore Meeting, Blastoned, Blesstoned, bstoned, Starliver, Believe Believer book,

157
00:14:29,240 --> 00:14:39,399
Le reche le rec leriche collection, le poem, le poem

158
00:14:41,279 --> 00:14:50,440
le poem poems. The moment, the moment, the moment, moment,

159
00:14:51,360 --> 00:14:59,559
La polit tests, la politest la polit tests, politeness, le

160
00:14:59,639 --> 00:15:13,840
bourge m lebortion lebortion but blab blab blabra three, Larry Fixtion,

161
00:15:15,320 --> 00:15:24,360
Larry Fix You, Larry Fix thoughts Le Premidi, Le Premidi,

162
00:15:26,240 --> 00:15:36,799
Le Premidi Afternoon lamb lamb lamb so le Blue Cash

163
00:15:38,039 --> 00:15:46,000
l blo cash le Blue Cash Black, La Vitestiu Lean,

164
00:15:46,080 --> 00:15:54,360
Vitestiu Lean, Vitestu invitation Riah b Riah.

165
00:15:55,879 --> 00:15:57,600
Speaker 3: Riah bond.

166
00:16:04,240 --> 00:16:07,000
Speaker 2: We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction French.

167
00:16:07,960 --> 00:16:10,919
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

168
00:16:11,000 --> 00:16:13,840
content that will help you to reach your goals, but

169
00:16:14,000 --> 00:16:17,320
we can't do it alone. Your support is crucial in

170
00:16:17,440 --> 00:16:21,559
keeping our doors open and our content flowing. Please consider

171
00:16:21,679 --> 00:16:26,320
becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

172
00:16:26,440 --> 00:16:31,919
custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

173
00:16:32,080 --> 00:16:36,480
org Premium French. Thanks for listening, and now a final

174
00:16:36,519 --> 00:16:37,679
word from our sponsors.

