WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluidl RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Dutch, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.719
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.760 --> 00:00:19.239
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Dutch

5
00:00:19.399 --> 00:00:22.079
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.600 --> 00:00:28.760
<v Speaker 3>In this episode, we'll uncover the magic and camaraderie in

7
00:00:28.760 --> 00:00:31.160
<v Speaker 3>the pursuit of a rare book amid the charming isles

8
00:00:31.160 --> 00:00:33.079
<v Speaker 3>of an Amsterdam bookstore.

9
00:00:33.000 --> 00:00:34.640
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:38.520 --> 00:00:41.880
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:41.880 --> 00:00:45.039
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:45.079 --> 00:00:49.679
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:50.159 --> 00:00:53.159
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:53.200 --> 00:00:57.119
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:57.759 --> 00:01:01.159
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you and other uninterrupted narrative,

16
00:01:01.359 --> 00:01:04.359
<v Speaker 5>it also sustains our mission to bring stories in diverse

17
00:01:04.439 --> 00:01:09.879
<v Speaker 5>languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot

18
00:01:09.959 --> 00:01:13.480
<v Speaker 5>org and become a Plus subscriber today. When you do,

19
00:01:13.640 --> 00:01:16.680
<v Speaker 5>you become a champion for global language learning and enjoy

20
00:01:16.760 --> 00:01:20.159
<v Speaker 5>an ad free experience. So please join us at plus

21
00:01:20.200 --> 00:01:24.480
<v Speaker 5>dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

22
00:01:24.519 --> 00:01:28.400
<v Speaker 5>the power of stories. Your journey awaits at plus dot

23
00:01:28.439 --> 00:01:33.120
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:41.920 --> 00:01:48.599
<v Speaker 1>Het Vos and tipient in Amsterdam, the zuonsri Heldama from

25
00:01:48.640 --> 00:01:56.439
<v Speaker 1>the sphere, fork inclin di Vinkel vasvult met at varma

26
00:01:56.519 --> 00:02:04.200
<v Speaker 1>Aroma from Audubuke and It's CRUs La Parnas Binstone, Swen

27
00:02:04.560 --> 00:02:10.879
<v Speaker 1>and Rupashner the Fasamelar Vonseel Samerbuke then o Hinstad the

28
00:02:10.960 --> 00:02:16.199
<v Speaker 1>van fer wachtin Marek the winkle made the wker stooped

29
00:02:16.240 --> 00:02:20.599
<v Speaker 1>after the tone monk her lift four Buko date her

30
00:02:20.680 --> 00:02:26.080
<v Speaker 1>alted dromavon an Egboukwinkle, thee can the eider a booker

31
00:02:26.159 --> 00:02:32.400
<v Speaker 1>in the winkle Ozar Bruksack schwen and vosteklant lip erect

32
00:02:32.520 --> 00:02:40.759
<v Speaker 1>Nahartu who the more Marek hude Hei friendlek igbn viobzugnadad

33
00:02:40.840 --> 00:02:46.400
<v Speaker 1>ain't a book Astronomia Nova van kepler hap you misshin

34
00:02:46.560 --> 00:02:54.599
<v Speaker 1>its hoard marek Himlach happened, had is lost tefinder schwen

35
00:02:56.159 --> 00:03:05.280
<v Speaker 1>mar ekpempar contacted belt had conde Avedur svenzurte wickl Deeseigna's

36
00:03:05.360 --> 00:03:10.639
<v Speaker 1>strucker on zihin high wish that rudulten dirt was my

37
00:03:10.800 --> 00:03:15.000
<v Speaker 1>dead book was sent with ab office. I kept reward

38
00:03:15.199 --> 00:03:20.199
<v Speaker 1>that an under the fsamel are inter reseved dot marked

39
00:03:20.319 --> 00:03:29.800
<v Speaker 1>monroust empire Clonteli belongs obsugnarun eisrat mar svend alain ohfo

40
00:03:29.919 --> 00:03:36.000
<v Speaker 1>marek and harmoche le gup ikworder bohm marek ener since

41
00:03:36.159 --> 00:03:41.439
<v Speaker 1>arsland tot miss hin an exemplar bine greg mar de

42
00:03:41.560 --> 00:03:48.800
<v Speaker 1>praise is boer de cour sveen fronst zaint sparpot was

43
00:03:48.919 --> 00:03:56.360
<v Speaker 1>kneat on the perkt h brat marek nund rautl dot

44
00:03:56.439 --> 00:04:01.360
<v Speaker 1>svendd slicker Wow, that is here done kot for wacht

45
00:04:01.680 --> 00:04:07.159
<v Speaker 1>half had two mareka cake eve ozerhin and box tun

46
00:04:07.240 --> 00:04:12.800
<v Speaker 1>dicht and I am too miss hinkunevern roll of rencomes padenka.

47
00:04:14.280 --> 00:04:17.360
<v Speaker 1>You have self to oken in druguek and the coolexi

48
00:04:18.839 --> 00:04:24.600
<v Speaker 1>sven dghna held book is held somewhere. My dead work

49
00:04:24.680 --> 00:04:30.199
<v Speaker 1>from Kepler was sendrome you buduled rarely in plants from cope,

50
00:04:31.759 --> 00:04:37.519
<v Speaker 1>Yeah kniktor mareka and tushiost ika. You help contact the

51
00:04:37.600 --> 00:04:43.879
<v Speaker 1>leghmed Immond dis interested, consaigning yao booke zokenve the praise

52
00:04:44.000 --> 00:04:51.040
<v Speaker 1>wa drug had wasn't slimmo oplausing swen him lachta dungbar

53
00:04:52.600 --> 00:04:59.279
<v Speaker 1>dot clinked us in plum iqua deire yvrope marek the

54
00:04:59.399 --> 00:05:03.279
<v Speaker 1>knicht the afraided blay that's a spin and stopped, dichterbase

55
00:05:03.360 --> 00:05:12.920
<v Speaker 1>and drome combrene las vedrichl sam coomveervel and zoleird sfen

56
00:05:13.199 --> 00:05:16.879
<v Speaker 1>dot veiled vonseel Sama buka nit a layin on held

57
00:05:17.000 --> 00:05:23.480
<v Speaker 1>ride mark oak on frinshop and Samawerkin met Mareka andzaid

58
00:05:23.959 --> 00:05:27.240
<v Speaker 1>fool the hazy full for trauer dot book spud from

59
00:05:27.319 --> 00:05:33.519
<v Speaker 1>himself Zain and miss Maraka opened the okhr dromewinkle So

60
00:05:33.680 --> 00:05:36.720
<v Speaker 1>that days a far hala norjarlan coomdorhaan.

61
00:05:38.000 --> 00:05:41.079
<v Speaker 3>Let's take another listen, listen closely to any parts you

62
00:05:41.160 --> 00:05:41.800
<v Speaker 3>may have missed.

63
00:05:42.480 --> 00:05:46.079
<v Speaker 1>Had vasen teepi silendach in Amsterdam.

64
00:05:48.040 --> 00:05:50.000
<v Speaker 3>It was a typical spring day in Amsterdam.

65
00:05:51.120 --> 00:05:54.279
<v Speaker 1>The zuns he held the door, the rama from the

66
00:05:54.399 --> 00:05:58.920
<v Speaker 1>sphere for the book winkle in incline a hook from

67
00:05:58.959 --> 00:05:59.439
<v Speaker 1>the stud.

68
00:06:01.480 --> 00:06:04.439
<v Speaker 3>The sun shone brightly through the windows of the cozy bookstore,

69
00:06:04.720 --> 00:06:06.839
<v Speaker 3>located in a small corner of the city.

70
00:06:07.759 --> 00:06:13.279
<v Speaker 1>De vinkl vos refilt mitadvarma a roma from audubuke and

71
00:06:13.439 --> 00:06:17.160
<v Speaker 1>atzertre laud from umprousla Barinas.

72
00:06:19.240 --> 00:06:21.399
<v Speaker 3>The store was filled with the warm aroma of old

73
00:06:21.439 --> 00:06:24.279
<v Speaker 3>books and the soft sound of turning pages.

74
00:06:25.160 --> 00:06:31.480
<v Speaker 1>Binis stuntsfin el boschunier de fjem melar fonseld sambuku.

75
00:06:33.439 --> 00:06:36.839
<v Speaker 3>Inside stood Spen, a passionate collector of rare books.

76
00:06:37.720 --> 00:06:40.720
<v Speaker 1>Zen ochinsta de franvachting.

77
00:06:42.639 --> 00:06:44.399
<v Speaker 3>His eyes glistened with anticipation.

78
00:06:45.720 --> 00:06:50.879
<v Speaker 1>Marik de Vinkle made de vereker stunt at de dommong.

79
00:06:53.000 --> 00:06:55.920
<v Speaker 3>Marique, the store employee, stood behind the counter.

80
00:06:56.879 --> 00:07:02.480
<v Speaker 1>Hailif de forbuke, deta alta dolomophon and Echbukwinkle.

81
00:07:04.240 --> 00:07:06.680
<v Speaker 3>Her love for books always made her dream of owning

82
00:07:06.759 --> 00:07:07.600
<v Speaker 3>her own bookstore.

83
00:07:08.759 --> 00:07:13.079
<v Speaker 1>Sekin the id in the winkle ols her bruksak.

84
00:07:15.079 --> 00:07:17.079
<v Speaker 3>She knew every book spine in the shop like the

85
00:07:17.120 --> 00:07:17.879
<v Speaker 3>back of her hand.

86
00:07:19.160 --> 00:07:24.279
<v Speaker 1>Spinn infosta clans liptiricht nahartu.

87
00:07:25.560 --> 00:07:28.319
<v Speaker 3>Spin. A regular customer walked straight over to her.

88
00:07:29.560 --> 00:07:33.480
<v Speaker 1>Ho de more marek jude hei frie.

89
00:07:33.399 --> 00:07:37.839
<v Speaker 3>Miluk Good morning, Marik. He greeted her kindly.

90
00:07:38.959 --> 00:07:45.360
<v Speaker 1>Ik ben viobsuknadelt ain't abouk Astronomia Nova fan Kepler.

91
00:07:47.279 --> 00:07:50.720
<v Speaker 3>I'm looking for that one book again, Astronomia Nova by Kepler.

92
00:07:51.879 --> 00:07:53.920
<v Speaker 1>Hey, miss Hin, it's short.

93
00:07:55.920 --> 00:08:03.000
<v Speaker 3>Have you heard anything marek k him lach happened? Marik

94
00:08:03.120 --> 00:08:04.240
<v Speaker 3>smiled understandingly.

95
00:08:05.399 --> 00:08:08.240
<v Speaker 1>Het is loostretefinde sfen.

96
00:08:10.279 --> 00:08:15.839
<v Speaker 3>It's difficult to find spin ma akep empar conductor rebelt,

97
00:08:17.800 --> 00:08:22.120
<v Speaker 3>but I have called a few contacts head condor fdur.

98
00:08:24.120 --> 00:08:25.000
<v Speaker 3>It might take a while.

99
00:08:26.279 --> 00:08:30.879
<v Speaker 1>Swenzurte vegel de sei ya strukor mzihin.

100
00:08:32.879 --> 00:08:35.720
<v Speaker 3>Spen sighed, wrapping his coat tighter around himself.

101
00:08:36.879 --> 00:08:42.879
<v Speaker 1>Hey, this tradueltenn durt vos my dear buc voissen vitevoalfis.

102
00:08:44.840 --> 00:08:47.320
<v Speaker 3>He knew that patience was a virtue, but this book

103
00:08:47.440 --> 00:08:48.480
<v Speaker 3>was his white whale.

104
00:08:49.279 --> 00:08:54.200
<v Speaker 1>Akeport den alt fjemelar interseed.

105
00:08:56.279 --> 00:08:58.559
<v Speaker 3>I've heard that another collector is interested.

106
00:08:59.360 --> 00:09:01.480
<v Speaker 1>Delt ma act moen roust.

107
00:09:03.480 --> 00:09:04.480
<v Speaker 3>That makes me uneasy.

108
00:09:05.600 --> 00:09:10.399
<v Speaker 1>Then bar clonteli belongs obsuk narun eiros rote.

109
00:09:12.279 --> 00:09:15.399
<v Speaker 3>A few customers walked by, searching for their own treasures.

110
00:09:16.639 --> 00:09:20.840
<v Speaker 1>Mar s fin hat alain oh for mareg and harmet

111
00:09:21.120 --> 00:09:22.279
<v Speaker 1>le Gube.

112
00:09:23.759 --> 00:09:27.000
<v Speaker 3>But Spn only had eyes for Marique and her potential.

113
00:09:26.600 --> 00:09:33.039
<v Speaker 1>Help Ecord de bauhon mare K eener since Arsonance delte

114
00:09:33.159 --> 00:09:36.120
<v Speaker 1>miss hin an exempt blar bine greg.

115
00:09:38.000 --> 00:09:41.639
<v Speaker 3>I heard began Marique somewhat hesitantly that we might get

116
00:09:41.679 --> 00:09:42.200
<v Speaker 3>a copy in.

117
00:09:43.480 --> 00:09:46.120
<v Speaker 1>Mar de brace Is bour le Court.

118
00:09:48.240 --> 00:09:49.320
<v Speaker 3>But the price is rather.

119
00:09:49.279 --> 00:09:53.480
<v Speaker 1>High, swenformste.

120
00:09:54.039 --> 00:09:54.799
<v Speaker 3>Spen frowned.

121
00:09:55.919 --> 00:10:00.120
<v Speaker 1>Zaint sparpot wasnt umbebergt.

122
00:10:01.320 --> 00:10:08.360
<v Speaker 3>His savings piggybank wasn't unlimited or prative. How high are

123
00:10:08.399 --> 00:10:08.840
<v Speaker 3>we talking?

124
00:10:10.240 --> 00:10:14.519
<v Speaker 1>Marie knun de utl dot sfendet.

125
00:10:13.879 --> 00:10:19.080
<v Speaker 3>Slike Marik mentioned a number that made spend swallow hard.

126
00:10:20.000 --> 00:10:24.320
<v Speaker 1>Whoa that is mere del nee KOed fervocht hafey too.

127
00:10:26.200 --> 00:10:28.840
<v Speaker 3>Wow, that's more than I expected, he admitted.

128
00:10:29.600 --> 00:10:35.360
<v Speaker 1>Marie cake ev umzhin and bo stundchennem too.

129
00:10:37.279 --> 00:10:40.080
<v Speaker 3>Mariek glanced around and then leaned in closer to him.

130
00:10:41.240 --> 00:10:45.120
<v Speaker 1>Miss hinkl of rinkoms pedenk.

131
00:10:47.200 --> 00:10:48.919
<v Speaker 3>Maybe we can come up with a trade agreement.

132
00:10:50.120 --> 00:10:54.679
<v Speaker 1>Yehself to oken Indrikvek and de COOLEEXI.

133
00:10:55.960 --> 00:11:00.639
<v Speaker 3>You have an impressive collection yourself, don't you spend Dochtna

134
00:11:02.600 --> 00:11:06.000
<v Speaker 3>Spen thought about it hey hold buken.

135
00:11:05.720 --> 00:11:10.799
<v Speaker 1>Di zelt sam mare mardiit virk fan Kepler was Sendrome.

136
00:11:12.799 --> 00:11:14.919
<v Speaker 3>He had books that were rare, but this work by

137
00:11:15.000 --> 00:11:16.000
<v Speaker 3>Kepler was his dream.

138
00:11:17.200 --> 00:11:19.840
<v Speaker 1>Ye budult rarely im platz.

139
00:11:19.559 --> 00:11:24.000
<v Speaker 3>Francobe, you mean trading instead of buying.

140
00:11:24.960 --> 00:11:28.879
<v Speaker 1>Yeah, cnichte marek entugiost.

141
00:11:30.279 --> 00:11:32.440
<v Speaker 3>Yes, Marik nodded enthusiastically.

142
00:11:33.600 --> 00:11:40.360
<v Speaker 1>Ikay help contacte lehemte immont di intersert conseenni jo buke.

143
00:11:42.399 --> 00:11:44.440
<v Speaker 3>I can help you make contact with someone who might

144
00:11:44.519 --> 00:11:45.600
<v Speaker 3>be interested in your books.

145
00:11:46.919 --> 00:11:49.399
<v Speaker 1>Zoku nove duprei svodrugue.

146
00:11:51.320 --> 00:11:53.039
<v Speaker 3>That way we can lower the price a bit.

147
00:11:54.080 --> 00:11:56.320
<v Speaker 1>Het vosen slimo oplasing.

148
00:11:58.120 --> 00:11:59.120
<v Speaker 3>It was a smart solution.

149
00:12:00.480 --> 00:12:02.720
<v Speaker 1>Sfinchlim lachte dung bar.

150
00:12:04.759 --> 00:12:11.399
<v Speaker 3>Spen smiled gratefully, dolt clint ol sam plum. That sounds

151
00:12:11.440 --> 00:12:11.879
<v Speaker 3>like a plan.

152
00:12:13.039 --> 00:12:17.799
<v Speaker 1>Ik far dear yevulp Marig, I.

153
00:12:17.840 --> 00:12:19.399
<v Speaker 3>Appreciate your help, Marik.

154
00:12:20.360 --> 00:12:25.759
<v Speaker 1>Segnikte te freide blay del sus finn and stop dichterbeisen

155
00:12:25.919 --> 00:12:27.159
<v Speaker 1>drome combrege.

156
00:12:29.080 --> 00:12:32.120
<v Speaker 3>She nodded, contentedly, happy that she could bring Spen one

157
00:12:32.200 --> 00:12:33.600
<v Speaker 3>step closer to his dream.

158
00:12:34.879 --> 00:12:36.360
<v Speaker 1>Latte vedrechchl.

159
00:12:38.360 --> 00:12:45.039
<v Speaker 3>Let's make it happen, sam combe Vererville together will manage

160
00:12:46.159 --> 00:12:47.639
<v Speaker 3>and zoulir.

161
00:12:47.159 --> 00:12:53.480
<v Speaker 1>Des finn de'lte wild fonsel sambuc nt a laine umheltride

162
00:12:54.240 --> 00:12:57.799
<v Speaker 1>mar ok umfrinshop and sam vere King.

163
00:12:59.480 --> 00:13:01.799
<v Speaker 3>And so men learned that the world of rare books

164
00:13:01.879 --> 00:13:05.360
<v Speaker 3>wasn't just about money, but also about friendship and collaboration.

165
00:13:06.639 --> 00:13:14.519
<v Speaker 1>Met marekz fool desi fulftrau the book spud himself.

166
00:13:16.440 --> 00:13:19.080
<v Speaker 3>With Marique by his side. He felt confident that the

167
00:13:19.080 --> 00:13:22.200
<v Speaker 3>book would soon be his, and miss.

168
00:13:23.200 --> 00:13:31.759
<v Speaker 1>Marik opened the cardroomlingko so d'ards ferrara noerre l'anco ldorgam.

169
00:13:32.919 --> 00:13:35.399
<v Speaker 3>And maybe Marique would one day get her dream store.

170
00:13:35.840 --> 00:13:38.320
<v Speaker 3>So these stories could continue for many years to come.

171
00:13:44.679 --> 00:13:48.799
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

172
00:13:49.879 --> 00:13:54.440
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Dutch, then in English.

173
00:14:00.399 --> 00:14:05.399
<v Speaker 6>Tpiece, tpiece, tpiece.

174
00:14:06.200 --> 00:14:27.240
<v Speaker 1>Typical, lente, lents, lent, spring, ramen, raman, ramen, windows, sphere, vola, sphere, vola, sphere, vola,

175
00:14:28.399 --> 00:14:43.919
<v Speaker 1>cozy fzamelar fzamelar fzamelar collector, zildt sam zilt sam zild, salmon,

176
00:14:45.159 --> 00:14:55.720
<v Speaker 1>rare fur vachting, furvachting furvachting anticipation winkle made a airker

177
00:14:57.120 --> 00:15:04.720
<v Speaker 1>winkle made of airker winkle made the weaker employee tom

178
00:15:04.799 --> 00:15:25.639
<v Speaker 1>bunk tom bang, dombannk counter buchru buchhruh buchru spine, behabened, behapened, behapened.

179
00:15:26.279 --> 00:15:43.279
<v Speaker 3>Understandingly conducte conducte, conducte, contacts, dercht, dercht, dercht, virtue ungurust

180
00:15:44.679 --> 00:16:11.600
<v Speaker 3>ungroust ungurust uneasy, arsilent, arsolent, arsilent, hesitantly, sparplt sparpot sparpot savings, slicken, slicken, slicken,

181
00:16:12.879 --> 00:16:20.919
<v Speaker 3>swallow hard in drug wekende, in drug wekende, in drug wekende.

182
00:16:21.639 --> 00:16:39.759
<v Speaker 1>Impressive, rowland, rowland, rowland, trading, enthusiast, enthusiast, enthusiast, enthusiastically, drucu

183
00:16:41.080 --> 00:16:56.480
<v Speaker 1>duurucu duuruke lower, oplausing oplausing oplaousing, solution to Frede, to Frede,

184
00:16:58.200 --> 00:17:07.799
<v Speaker 1>to frede, contentedly, salmon there, king, salon there, king salmon there, king,

185
00:17:09.000 --> 00:17:18.680
<v Speaker 1>collaboration full for traw, full for traw, full for traw, confident,

186
00:17:19.640 --> 00:17:35.680
<v Speaker 1>doom doham dorohom dream such zucht uchter sigh more look more,

187
00:17:35.920 --> 00:17:47.759
<v Speaker 1>look more, lookue potential ar deer ar deer varder appreciate

188
00:17:48.680 --> 00:17:54.359
<v Speaker 1>ethen ethen ethen own.

189
00:18:01.000 --> 00:18:03.799
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Dutch.

190
00:18:04.759 --> 00:18:07.720
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

191
00:18:07.799 --> 00:18:10.640
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

192
00:18:10.799 --> 00:18:14.119
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

193
00:18:14.240 --> 00:18:18.359
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

194
00:18:18.480 --> 00:18:23.119
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

195
00:18:23.279 --> 00:18:28.720
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

196
00:18:28.880 --> 00:18:32.240
<v Speaker 2>org Premium Dutch. Thanks for listening, and

197
00:18:32.440 --> 00:18:34.440
<v Speaker 4>Now a final word from our sponsors
