WEBVTT

1
00:00:00.280 --> 00:00:03.560
<v Speaker 1>An American mister Jamison has come to meet a business contact,

2
00:00:03.640 --> 00:00:08.759
<v Speaker 1>mister Arnold in his office and then in Burro Pretzel

3
00:00:09.560 --> 00:00:10.160
<v Speaker 1>couldn't talk.

4
00:00:10.400 --> 00:00:14.720
<v Speaker 2>He has a Jamison Bill Jamison is their Arnold Schronen Burou.

5
00:00:14.960 --> 00:00:20.760
<v Speaker 3>Laidra Nonicht Compton and Pami Newton konin hervarten Venzi, Mrsten Dunker,

6
00:00:21.440 --> 00:00:23.440
<v Speaker 3>since shulanga and Frankfurt.

7
00:00:23.320 --> 00:00:24.839
<v Speaker 4>Nine been guest and anger kom.

8
00:00:25.079 --> 00:00:27.160
<v Speaker 3>Won't wi langa blimesy bes mon.

9
00:00:27.079 --> 00:00:30.559
<v Speaker 4>Talk, I'm sam stuck Freunden, bnauheim.

10
00:00:30.079 --> 00:00:33.320
<v Speaker 3>Be sun mot flight and cafe.

11
00:00:33.000 --> 00:00:40.079
<v Speaker 2>Yeah ghana named nine dunkirch our advastoka innan moment freed

12
00:00:40.119 --> 00:00:40.479
<v Speaker 2>and dunk.

13
00:00:41.240 --> 00:00:45.039
<v Speaker 1>In this conversation, the woman said vi shoun, which means

14
00:00:45.200 --> 00:00:46.079
<v Speaker 1>how lovely.

15
00:00:47.840 --> 00:00:51.679
<v Speaker 2>A mansou couldn't talk. He has a Chamison Bill Jamison

16
00:00:52.560 --> 00:00:53.560
<v Speaker 2>is Sir Arnold Schroon.

17
00:00:53.520 --> 00:00:58.719
<v Speaker 3>Bureau laira Nonicht, Compton and Pami Newton takon hevaden Venzi

18
00:00:58.799 --> 00:01:02.320
<v Speaker 3>Mrsten Dunker. Thence you shu langa and Frankfurt nine.

19
00:01:02.359 --> 00:01:03.439
<v Speaker 4>You can guess an under.

20
00:01:03.280 --> 00:01:05.519
<v Speaker 3>Common wont ru langa blimezi this.

21
00:01:05.719 --> 00:01:09.239
<v Speaker 4>Montalk' samstak zurich freunden, but nauheim.

22
00:01:09.120 --> 00:01:12.120
<v Speaker 3>Vi shun motions the flight unkaffee.

23
00:01:12.640 --> 00:01:18.599
<v Speaker 2>Yeah, ghana name nine dunk abat vast soukka and moment

24
00:01:19.000 --> 00:01:19.640
<v Speaker 2>seen dunk.

25
00:01:20.680 --> 00:01:23.319
<v Speaker 1>Suppose you're in the office of the business associate and

26
00:01:23.439 --> 00:01:27.359
<v Speaker 1>tell the secretary of your name, say, my name is Jameson.

27
00:01:31.200 --> 00:01:35.680
<v Speaker 4>Hi's a Jameson. Hi, it's a Jameson.

28
00:01:38.079 --> 00:01:41.000
<v Speaker 1>I would like to speak with mister Arnold. The zach

29
00:01:41.159 --> 00:01:44.560
<v Speaker 1>Man with mister Arnold via Honzi.

30
00:01:44.760 --> 00:02:08.639
<v Speaker 4>Mitern Arnold, mitterm mittern Arnold, Zaganzi with mister Arnold mat Arnold.

31
00:02:09.360 --> 00:02:12.879
<v Speaker 1>The secretary tells you he's not yet in the office.

32
00:02:13.240 --> 00:02:18.759
<v Speaker 5>Vide junot for your office.

33
00:02:19.000 --> 00:02:22.280
<v Speaker 3>Oh boo.

34
00:02:23.719 --> 00:02:37.319
<v Speaker 1>Bureau daspurougen the office of mister Arnold.

35
00:02:37.919 --> 00:02:39.759
<v Speaker 4>Does Arnold.

36
00:02:46.039 --> 00:02:54.639
<v Speaker 1>D Wisachmann in the restaurant.

37
00:02:54.719 --> 00:03:02.639
<v Speaker 3>In restaurant, m in restaurant.

38
00:03:04.400 --> 00:03:13.960
<v Speaker 1>Yet sung the in the office in bureau. Mister Arnold

39
00:03:14.039 --> 00:03:15.199
<v Speaker 1>is not in the office.

40
00:03:14.879 --> 00:03:27.520
<v Speaker 3>Now, her annoid is yet sneached in bureau. Her arnoid

41
00:03:27.599 --> 00:03:28.719
<v Speaker 3>is yet snached in bureau.

42
00:03:32.199 --> 00:03:42.560
<v Speaker 1>Not yet nicht He's coming somewhat later. We don't known.

43
00:03:42.680 --> 00:03:52.319
<v Speaker 3>The heir comte atwas speta vas va speeda.

44
00:03:54.319 --> 00:04:04.840
<v Speaker 1>Somewhat. Vas at vas means both somewhat and something. Now

45
00:04:04.960 --> 00:04:07.000
<v Speaker 1>say he's coming somewhat later.

46
00:04:11.240 --> 00:04:17.759
<v Speaker 3>Er comte at vashpeta er comte at va Speta.

47
00:04:21.959 --> 00:04:24.560
<v Speaker 1>Can you wait a couple of minutes? We don't in

48
00:04:24.720 --> 00:04:27.079
<v Speaker 1>the minutes, mit.

49
00:04:30.040 --> 00:04:31.160
<v Speaker 4>Dem Newton.

50
00:04:34.680 --> 00:04:35.639
<v Speaker 1>A couple of minutes.

51
00:04:38.800 --> 00:04:44.839
<v Speaker 3>And Pami Neuton and Pami Neuton.

52
00:04:47.759 --> 00:04:49.120
<v Speaker 1>Can you wait a couple of minutes?

53
00:04:54.240 --> 00:05:01.079
<v Speaker 3>Can in the and Pami Luton Varden Quincy and Pami

54
00:05:01.160 --> 00:05:02.240
<v Speaker 3>luten Varden.

55
00:05:05.720 --> 00:05:09.160
<v Speaker 1>Say yes, I can wait. Use the polite.

56
00:05:14.199 --> 00:05:22.399
<v Speaker 4>Yeah is kanganavarten, Yeah is kangana varden.

57
00:05:27.519 --> 00:05:29.079
<v Speaker 1>Exact man wait.

58
00:05:32.199 --> 00:05:33.000
<v Speaker 3>Vartan see.

59
00:05:35.519 --> 00:05:37.800
<v Speaker 1>Visakte wait here, please.

60
00:05:41.839 --> 00:05:47.920
<v Speaker 3>Warten here bitter varens here bitter.

61
00:05:51.720 --> 00:05:55.279
<v Speaker 1>The secretary asks how long you've been here? Exact man,

62
00:05:55.639 --> 00:06:04.560
<v Speaker 1>for a long time? Langer the fract, how long have

63
00:06:04.680 --> 00:06:07.519
<v Speaker 1>you been here? Remember to use shan.

64
00:06:13.759 --> 00:06:25.920
<v Speaker 3>B Langa's incision here bi Langa's incision here already for

65
00:06:26.000 --> 00:06:36.279
<v Speaker 3>a long time, shun langa shoun langa.

66
00:06:39.040 --> 00:06:40.120
<v Speaker 1>No not long.

67
00:06:43.800 --> 00:06:45.040
<v Speaker 4>Nine nicht Langer.

68
00:06:48.120 --> 00:07:00.879
<v Speaker 2>Not yet for a long time, nonicht langenish blanka.

69
00:07:03.279 --> 00:07:07.040
<v Speaker 1>Dum fragsy. Then she asks, do you like to travel.

70
00:07:10.279 --> 00:07:16.879
<v Speaker 3>Riis Inigana, riise Inigana.

71
00:07:19.519 --> 00:07:20.959
<v Speaker 1>Or do you prefer to stay.

72
00:07:24.879 --> 00:07:35.279
<v Speaker 3>Uda blimes alba uda blimezi liba, or do you prefer

73
00:07:35.360 --> 00:07:46.360
<v Speaker 3>to stay at home? Da blimes i libertehauser Ada blames

74
00:07:46.360 --> 00:07:48.199
<v Speaker 3>the libertehauser.

75
00:07:51.000 --> 00:07:54.480
<v Speaker 1>And thee that I can't say. Be careful of the

76
00:07:54.560 --> 00:07:55.240
<v Speaker 1>word order.

77
00:07:59.199 --> 00:08:07.000
<v Speaker 4>Cos kanishni does kargen.

78
00:08:11.319 --> 00:08:14.480
<v Speaker 1>Sometimes I like to stay home. Watch the word order again.

79
00:08:19.680 --> 00:08:31.279
<v Speaker 2>Manchemail blah besh ganzzajus, manchemail bla beish ganitzajaus.

80
00:08:34.759 --> 00:08:35.600
<v Speaker 1>And sometimes not.

81
00:08:40.879 --> 00:08:47.480
<v Speaker 4>Manch mainiche manschminicht.

82
00:08:51.240 --> 00:08:53.240
<v Speaker 1>She checks to see if mister Arnold is back in

83
00:08:53.320 --> 00:08:56.519
<v Speaker 1>the office. He's act he's not yet in the office.

84
00:09:01.240 --> 00:09:07.679
<v Speaker 3>It is not nished in bureau. It's not nished in bureau.

85
00:09:11.440 --> 00:09:13.039
<v Speaker 1>Can you still wait a couple of minutes?

86
00:09:18.440 --> 00:09:26.399
<v Speaker 3>Connzien pamien vaden coninzig and pamiuten varden.

87
00:09:30.840 --> 00:09:32.679
<v Speaker 1>Mister Arnold is not yet in the office.

88
00:09:39.399 --> 00:09:41.000
<v Speaker 3>Her Arnoud is not nished in bureau.

89
00:09:45.960 --> 00:09:48.679
<v Speaker 1>She offers you some coffee while you wait. How does

90
00:09:48.759 --> 00:09:50.559
<v Speaker 1>she ask, would you like a coffee?

91
00:09:55.559 --> 00:10:05.240
<v Speaker 3>Most in the and coffee motions and coffee a cup

92
00:10:05.320 --> 00:10:17.000
<v Speaker 3>of coffee video and z anatassa cuffee tassa di tassa

93
00:10:19.480 --> 00:10:20.519
<v Speaker 3>innatasa coffee.

94
00:10:24.559 --> 00:10:27.919
<v Speaker 1>Would you like a cup of coffee? Of is understood?

95
00:10:34.159 --> 00:10:35.960
<v Speaker 3>Motion anatasa coffee.

96
00:10:39.879 --> 00:10:41.759
<v Speaker 1>Or a mineral water perhaps.

97
00:10:46.840 --> 00:10:54.000
<v Speaker 3>Order and mineral vasa like order and mineral vasafl.

98
00:10:53.600 --> 00:11:00.159
<v Speaker 5>Like anto and zee a cup of coffee please yes,

99
00:11:05.039 --> 00:11:09.600
<v Speaker 5>And it has a coffee bitter, and it has a

100
00:11:09.639 --> 00:11:10.559
<v Speaker 5>coffee bitter.

101
00:11:13.039 --> 00:11:21.200
<v Speaker 1>With milk, with milk. We don't hold on ze but

102
00:11:21.480 --> 00:11:23.399
<v Speaker 1>without sugar about.

103
00:11:23.159 --> 00:11:40.000
<v Speaker 4>Owned socca socca owner owned socca about owned socca.

104
00:11:42.679 --> 00:11:52.200
<v Speaker 1>Xact man without owner there socca We fracked the You

105
00:11:52.240 --> 00:11:52.840
<v Speaker 1>would like no.

106
00:11:52.960 --> 00:12:06.519
<v Speaker 3>Sugar seems kind sugar can and sugar.

107
00:12:10.039 --> 00:12:11.960
<v Speaker 1>No, but a little bit of milk.

108
00:12:16.759 --> 00:12:23.919
<v Speaker 4>Nine a and vision much nine a wan vision much.

109
00:12:28.440 --> 00:12:29.840
<v Speaker 1>Would you also like some cake?

110
00:12:32.360 --> 00:12:39.200
<v Speaker 3>Mevaskuchen wed for cake, cochen.

111
00:12:41.840 --> 00:12:45.759
<v Speaker 4>Cochen, dear cochhen.

112
00:12:48.240 --> 00:12:51.279
<v Speaker 1>And what the no? Thank you? I don't eat cake?

113
00:12:51.720 --> 00:12:52.600
<v Speaker 1>Remember to you is.

114
00:12:52.879 --> 00:13:05.720
<v Speaker 2>Canan nine donc here's a kind cool nine uncle, here's

115
00:13:05.759 --> 00:13:06.559
<v Speaker 2>a kind korhen.

116
00:13:10.639 --> 00:13:13.200
<v Speaker 1>You're just kidding, of course, some cake would be fine.

117
00:13:14.120 --> 00:13:16.320
<v Speaker 1>Thes that man a cup of coffee and.

118
00:13:16.519 --> 00:13:31.480
<v Speaker 3>Cake Anatasa coffee on courhen, Anatasa coffee on.

119
00:13:31.600 --> 00:13:37.159
<v Speaker 1>Coohen, would you like coffee and cake?

120
00:13:43.159 --> 00:13:50.879
<v Speaker 3>Mosenzie coffee on Courhon motions coffee on corhen.

121
00:13:55.679 --> 00:13:59.960
<v Speaker 1>My husband comes from Austria ridohu in the Austria.

122
00:14:00.279 --> 00:14:19.000
<v Speaker 3>Uster reich Reich usta ersta uster Reich does uster Reich.

123
00:14:22.720 --> 00:14:24.399
<v Speaker 1>He comes from Austria.

124
00:14:29.039 --> 00:14:38.799
<v Speaker 3>Er Comte as uster Reich a uster Reich, but.

125
00:14:38.919 --> 00:14:40.840
<v Speaker 1>He now lives in Frankfurt.

126
00:14:45.519 --> 00:14:53.759
<v Speaker 3>Abbe evundjets and Frankfurt abbe evundjets and Frankfurt.

127
00:14:58.279 --> 00:15:02.120
<v Speaker 1>Remembering that time comes before or place. Say he has

128
00:15:02.200 --> 00:15:04.440
<v Speaker 1>been living in Frankfurt since two years.

129
00:15:09.879 --> 00:15:18.519
<v Speaker 3>Von sides Fajaren and Frankfurt sis say jaren and Frankfurt.

130
00:15:22.600 --> 00:15:24.320
<v Speaker 1>He comes from Austria.

131
00:15:27.840 --> 00:15:34.120
<v Speaker 3>Er Comte Austraich, but.

132
00:15:34.279 --> 00:15:37.720
<v Speaker 1>Now he works in Frankfurt. Be careful of the word order.

133
00:15:42.000 --> 00:15:49.200
<v Speaker 3>Aba yes abe did anne Frankfurt. Aba yet abe did

134
00:15:49.240 --> 00:15:50.519
<v Speaker 3>anne Frankfurt.

135
00:15:53.720 --> 00:15:57.159
<v Speaker 1>Fragnzie and you do you also come from Austria.

136
00:16:02.759 --> 00:16:04.879
<v Speaker 4>Would see come the arosuster Reich.

137
00:16:09.240 --> 00:16:10.440
<v Speaker 1>The untwoted No.

138
00:16:10.639 --> 00:16:10.679
<v Speaker 4>No.

139
00:16:14.000 --> 00:16:19.159
<v Speaker 1>Nine nine, No, I'm from bad Nowheim.

140
00:16:24.919 --> 00:16:31.639
<v Speaker 3>Nine it's been of, but now Haim nine. It has

141
00:16:31.679 --> 00:16:33.000
<v Speaker 3>been of, but now Haim.

142
00:16:37.159 --> 00:16:37.879
<v Speaker 1>That's interesting.

143
00:16:38.919 --> 00:16:47.159
<v Speaker 4>We don't hold in the does this into the sun? Sun?

144
00:16:50.519 --> 00:16:57.759
<v Speaker 4>Sun into the sun? Does this into the sun?

145
00:17:03.600 --> 00:17:06.559
<v Speaker 1>Zagzi, I'm acquainted with bud Nowheim.

146
00:17:10.480 --> 00:17:11.880
<v Speaker 4>If kenne, but now him.

147
00:17:15.720 --> 00:17:19.119
<v Speaker 1>She's surprised. You're acquainted with but nowheim.

148
00:17:22.920 --> 00:17:28.839
<v Speaker 3>See cannon, but now him, See cannon, but now him.

149
00:17:32.279 --> 00:17:33.000
<v Speaker 1>That's interesting?

150
00:17:37.039 --> 00:17:38.039
<v Speaker 3>Does this inte the sound?

151
00:17:41.480 --> 00:17:56.240
<v Speaker 1>Yes? I have friends there, Yeah, yeah, And I'm going

152
00:17:56.279 --> 00:18:12.039
<v Speaker 1>to visit them on Friday. I'm going to visit my

153
00:18:12.160 --> 00:18:14.480
<v Speaker 1>friends there. Be careful of the word order.

154
00:18:20.119 --> 00:18:29.160
<v Speaker 2>I'm fried talks rich mane freunde dot, I'm freaks rich

155
00:18:29.240 --> 00:18:30.119
<v Speaker 2>man fund dot.

156
00:18:36.319 --> 00:18:38.839
<v Speaker 1>I'm going to visit them on Friday and on Saturday.

157
00:18:39.720 --> 00:18:42.680
<v Speaker 1>Use both versions of Saturday, starting with the one used

158
00:18:42.680 --> 00:18:43.200
<v Speaker 1>in the South.

159
00:18:48.480 --> 00:18:59.279
<v Speaker 4>Sez I when I'm samstag z when I'm unarmed?

160
00:19:05.839 --> 00:19:19.839
<v Speaker 1>How lovely vido junzi be shun shun be shun, which

161
00:19:19.920 --> 00:19:22.000
<v Speaker 1>word means lovely or beautiful?

162
00:19:25.680 --> 00:19:26.000
<v Speaker 3>Shun?

163
00:19:29.279 --> 00:19:30.119
<v Speaker 1>How lovely for you?

164
00:19:34.720 --> 00:19:35.599
<v Speaker 3>Be shun for zie.

165
00:19:40.000 --> 00:19:43.440
<v Speaker 1>Now suppose you're with your friends in bad Nauheim. You

166
00:19:43.559 --> 00:19:45.720
<v Speaker 1>know the young couple well enough to use the familiar

167
00:19:45.960 --> 00:19:47.240
<v Speaker 1>do greet them?

168
00:19:47.839 --> 00:19:47.920
<v Speaker 4>Hi?

169
00:19:48.079 --> 00:19:49.000
<v Speaker 1>Tom, Hi Annah?

170
00:19:54.240 --> 00:19:55.640
<v Speaker 4>Hello Tom? Hello Annah?

171
00:19:59.039 --> 00:19:59.960
<v Speaker 1>How does Anna respond?

172
00:20:00.559 --> 00:20:00.680
<v Speaker 4>Hi?

173
00:20:00.799 --> 00:20:01.680
<v Speaker 1>Bill? How goes it?

174
00:20:07.559 --> 00:20:08.079
<v Speaker 4>Hello Bill?

175
00:20:08.400 --> 00:20:13.240
<v Speaker 1>Bigids say that you're fine?

176
00:20:17.079 --> 00:20:18.160
<v Speaker 4>Just give me a good.

177
00:20:20.880 --> 00:20:22.279
<v Speaker 1>Ask and how are you?

178
00:20:26.160 --> 00:20:32.480
<v Speaker 4>Wondriguid Stier Wondriguid Stier.

179
00:20:36.559 --> 00:20:38.759
<v Speaker 1>Tom and Anna would like to invite you to a concert.

180
00:20:39.359 --> 00:20:41.839
<v Speaker 1>How does anna say this? Use wi.

181
00:20:48.200 --> 00:20:57.559
<v Speaker 3>Be Emerchtendickens Concert in Laden be Emerchtendickens Concert in Land.

182
00:21:01.759 --> 00:21:04.599
<v Speaker 1>On Saturday, say the one that's used in the South.

183
00:21:08.519 --> 00:21:09.319
<v Speaker 3>I'm some stock.

184
00:21:11.960 --> 00:21:13.440
<v Speaker 1>Say that's very nice.

185
00:21:16.880 --> 00:21:17.599
<v Speaker 4>Does it send it?

186
00:21:21.759 --> 00:21:23.960
<v Speaker 1>Say on Saturday? I would like to buy a couple

187
00:21:24.039 --> 00:21:24.759
<v Speaker 1>of T shirts.

188
00:21:30.519 --> 00:21:38.240
<v Speaker 2>I'm some stock must Chem pat shirts Coffin. I'm some

189
00:21:38.400 --> 00:21:40.319
<v Speaker 2>stock must Chem pat shirts Coffron.

190
00:21:45.640 --> 00:21:48.000
<v Speaker 1>She asks for your friends in America.

191
00:21:55.279 --> 00:22:06.039
<v Speaker 6>In America, America, Say yes, I.

192
00:22:06.119 --> 00:22:07.319
<v Speaker 1>Need five T shirts.

193
00:22:11.480 --> 00:22:13.119
<v Speaker 4>Yeah, hipaul fin t shirts.

194
00:22:17.599 --> 00:22:19.559
<v Speaker 1>Ask her at what time the concert begins?

195
00:22:24.799 --> 00:22:31.759
<v Speaker 4>If you will begin? Does concert? If you will begin

196
00:22:31.839 --> 00:22:32.440
<v Speaker 4>does concert?

197
00:22:36.799 --> 00:22:39.039
<v Speaker 1>How does she tell you that it begins at eight pm?

198
00:22:39.559 --> 00:22:40.640
<v Speaker 1>Use official time?

199
00:22:45.680 --> 00:22:47.039
<v Speaker 3>Es begin fanci you are?

200
00:22:51.799 --> 00:22:55.000
<v Speaker 1>She changes her mind, No, at seven point.

201
00:22:54.839 --> 00:23:02.119
<v Speaker 3>Thirty nine am nine sinod reise.

202
00:23:06.960 --> 00:23:09.680
<v Speaker 1>She then asks you when you're going to Berlin. Use

203
00:23:09.759 --> 00:23:10.799
<v Speaker 1>the familiar form of.

204
00:23:11.200 --> 00:23:25.960
<v Speaker 3>Pharn bonfieres to Narpelin. Bonfieres to Narpelin.

205
00:23:31.039 --> 00:23:32.440
<v Speaker 1>Tell her you're going on Monday.

206
00:23:36.400 --> 00:23:37.319
<v Speaker 4>Fara won't talk.

207
00:23:41.799 --> 00:23:43.559
<v Speaker 1>How does she ask you if you're going alone?

208
00:23:48.000 --> 00:23:59.440
<v Speaker 3>Piers to Alina, peirs to Alina, referring to.

209
00:23:59.480 --> 00:24:03.240
<v Speaker 1>A female colleague, Say no, you're going with your colleague.

210
00:24:08.640 --> 00:24:16.200
<v Speaker 2>Nine fiamut menacholigan. Nine fiamut menacholigan.

211
00:24:20.759 --> 00:24:25.759
<v Speaker 1>Now listen, don gute reiser, she said, Then have a

212
00:24:25.799 --> 00:24:30.759
<v Speaker 1>good trip. Now let's practice official time in German. First,

213
00:24:31.000 --> 00:24:33.759
<v Speaker 1>here's a review of some numbers. How do you say

214
00:24:34.079 --> 00:24:56.359
<v Speaker 1>thirty Preisich say twenty Swanseish fifteen Funftzin say forty five.

215
00:25:00.079 --> 00:25:00.559
<v Speaker 4>Friend from.

216
00:25:04.119 --> 00:25:04.799
<v Speaker 1>Twenty two.

217
00:25:08.839 --> 00:25:09.839
<v Speaker 4>Spy on Swansish?

218
00:25:13.039 --> 00:25:15.400
<v Speaker 1>How do you say two pm in official time?

219
00:25:19.559 --> 00:25:20.559
<v Speaker 4>Fizin wha.

220
00:25:22.680 --> 00:25:23.720
<v Speaker 1>Say six pm?

221
00:25:27.359 --> 00:25:28.319
<v Speaker 4>At tint wha.

222
00:25:30.960 --> 00:25:32.039
<v Speaker 1>Say nine pm.

223
00:25:35.759 --> 00:25:37.119
<v Speaker 4>I know Spansish were.

224
00:25:40.279 --> 00:25:41.799
<v Speaker 1>Say seven thirty pm?

225
00:25:46.279 --> 00:25:47.440
<v Speaker 4>Nine is.

226
00:25:51.839 --> 00:25:54.440
<v Speaker 1>Now try to say ten fifteen pm.

227
00:25:58.680 --> 00:25:59.880
<v Speaker 4>Spy on swansesh or friend?

228
00:26:05.920 --> 00:26:08.680
<v Speaker 1>And how do you say eleven forty five p m.

229
00:26:14.400 --> 00:26:16.279
<v Speaker 4>Pray on swanssh or funvonfierzch

230
00:26:21.119 --> 00:26:23.200
<v Speaker 1>And with that this is the end of Unit ten.
