WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.279
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Indonesian, the podcast where we bring

3
00:00:12.279 --> 00:00:16.519
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each

4
00:00:16.559 --> 00:00:19.280
<v Speaker 2>episode will present a short story in both English and

5
00:00:19.320 --> 00:00:21.519
<v Speaker 2>Indonesian with the aim of helping you to improve your

6
00:00:21.559 --> 00:00:22.679
<v Speaker 2>listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.039
<v Speaker 3>In this episode, will join Risky and Friends as they

8
00:00:28.039 --> 00:00:31.079
<v Speaker 3>outsmart wild chickens to ride their self made roller coaster,

9
00:00:31.640 --> 00:00:33.679
<v Speaker 3>proving joy can thrive even in ruin.

10
00:00:34.240 --> 00:00:41.280
<v Speaker 4>Right after this commercial break, at fluent Fiction, we're not

11
00:00:41.359 --> 00:00:44.439
<v Speaker 4>just telling stories, We're bringing the world together by learning

12
00:00:44.479 --> 00:00:48.240
<v Speaker 4>to understand each other. By subscribing to Fluent Fiction Plus.

13
00:00:48.600 --> 00:00:52.200
<v Speaker 4>At plus dot fluentfiction dot org, you do more than

14
00:00:52.320 --> 00:00:56.840
<v Speaker 4>just remove ads. You support a platform bridging global language differences,

15
00:00:57.119 --> 00:01:00.240
<v Speaker 4>one story at a time. Your subscription, not a only

16
00:01:00.280 --> 00:01:04.079
<v Speaker 4>guarantees you an uninterrupted narrative, it also sustains our mission

17
00:01:04.120 --> 00:01:08.400
<v Speaker 4>to bring stories in diverse languages to everyone. It's simple

18
00:01:09.040 --> 00:01:12.159
<v Speaker 4>visit plus dot fluentfiction dot org and become a Plus

19
00:01:12.200 --> 00:01:15.959
<v Speaker 4>subscriber today. When you do, you become a champion for

20
00:01:16.000 --> 00:01:19.840
<v Speaker 4>global language learning and enjoy an ad free experience. So

21
00:01:20.000 --> 00:01:23.920
<v Speaker 4>please join us at plus dot fluentfiction dot org. Let's

22
00:01:23.959 --> 00:01:27.640
<v Speaker 4>transform the way we experience the power of stories. Your

23
00:01:27.719 --> 00:01:32.439
<v Speaker 4>journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together, we

24
00:01:32.519 --> 00:01:34.319
<v Speaker 4>can keep the world's stories flowing.

25
00:01:43.159 --> 00:01:51.200
<v Speaker 1>Dipingir kotaykrabaikan, subwata, man hiburan yangdulu, mugabiri, akarat then, hantur,

26
00:01:52.519 --> 00:02:08.319
<v Speaker 1>lang it kla itu agi, musim, gougurka roller, kostarya, ramkhan, papan, papan, reklamey, sudhapud, miring, disanasini, minisakan, sisapasantan, tanka,

27
00:02:08.479 --> 00:02:19.080
<v Speaker 1>mira and yantahlamahilang the takachuran ini risky, sodes bilari di

28
00:02:19.240 --> 00:02:25.520
<v Speaker 1>antarasokan diya punya to juan uni mamba, mun roller, costra,

29
00:02:25.599 --> 00:02:31.599
<v Speaker 1>palin gileak di du niya diya in mumbata, mantamanya, sari

30
00:02:31.719 --> 00:02:36.520
<v Speaker 1>dan budi ttawa de mahidu kan kambali s dikit, chura

31
00:02:36.599 --> 00:02:42.680
<v Speaker 1>an na mun tantan, besar, risky bukan lahna mukan, potto

32
00:02:42.800 --> 00:02:48.759
<v Speaker 1>and potoon and logam tua itu subaliya diya harus mahade

33
00:02:48.840 --> 00:02:53.360
<v Speaker 1>pipasukan i am lia yang rakus i am i am

34
00:02:53.439 --> 00:03:01.680
<v Speaker 1>itu slalu manchari material sarangg deripro proegnya yanadi risky Slalusia,

35
00:03:02.960 --> 00:03:14.919
<v Speaker 1>the nadasanya damnusun Rnchana Dia, the Manusunya mamma pratian i

36
00:03:15.039 --> 00:03:21.599
<v Speaker 1>am i am itu manjo RecA, the resitusnanya sad i

37
00:03:21.680 --> 00:03:28.280
<v Speaker 1>am i m c book it risky malang deripotoman Kayu,

38
00:03:28.560 --> 00:03:35.280
<v Speaker 1>then basi uni roller Kostrinya, harry haribl and tantangani and

39
00:03:35.400 --> 00:03:42.479
<v Speaker 1>truz mambat risky samaking gigi ahirnya roller Coastrian and den

40
00:03:43.080 --> 00:03:50.319
<v Speaker 1>it Slasai the Patsa Sari, then bud Tiba the unambia

41
00:03:50.439 --> 00:03:57.599
<v Speaker 1>it mussim googur yam mamudar maka ka guliad hasilk jack

42
00:03:57.719 --> 00:04:02.719
<v Speaker 1>rass risky, maskipun Rupa roller kstnya me mao de rikata

43
00:04:02.840 --> 00:04:08.840
<v Speaker 1>in the Momentuma and Itu Sakeatika dirng all pasuk and

44
00:04:08.960 --> 00:04:14.879
<v Speaker 1>I am rom bongan unga Itumungamu marbur roller coaster, the

45
00:04:14.960 --> 00:04:22.759
<v Speaker 1>nanafsu yan tatrkur risky tanpa pir Panjiang mahayag Sari, then

46
00:04:22.839 --> 00:04:33.879
<v Speaker 1>Buddhi naik ataswahana Itu pagangan triyak risky mosquit Tampakrapu, roller coaster,

47
00:04:34.079 --> 00:04:37.839
<v Speaker 1>itum la ju Chu Kouka sid I am i am

48
00:04:37.920 --> 00:04:44.399
<v Speaker 1>the Lemparachi, then Kranka Yamburgo yang Ti the Ada, the

49
00:04:44.480 --> 00:04:52.759
<v Speaker 1>rim Reka young Mampujar Sambiltra Tawa risky Sari then Buddhi

50
00:04:52.920 --> 00:05:04.639
<v Speaker 1>enigmatist moment, the roller coast, Makataha Minyaxica and Bamka Malampatai

51
00:05:04.759 --> 00:05:09.879
<v Speaker 1>di du niya Yan russak Ini Prasa and senamling Kupi,

52
00:05:10.000 --> 00:05:18.519
<v Speaker 1>risky dia Ma masi adaharapand and Kubahagia and basulis parti

53
00:05:18.560 --> 00:05:27.720
<v Speaker 1>in Ahirnya, Katikat Undrikoshtriyan Lambert, Risky Mata Kapadasari Dan Budhi

54
00:05:29.079 --> 00:05:36.240
<v Speaker 1>Hubkas makin rat then risky rasal Bi optimis du Niya

55
00:05:36.319 --> 00:05:42.279
<v Speaker 1>munkin Hantur, Tatapika, Tata bisajipak and moman Bahagia, then Tarta

56
00:05:42.560 --> 00:05:53.480
<v Speaker 1>Brasama di balika an the Tampatangan Latara shabat and set.

57
00:05:54.600 --> 00:05:57.800
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

58
00:05:57.879 --> 00:05:58.519
<v Speaker 3>may have missed.

59
00:05:59.240 --> 00:06:07.319
<v Speaker 1>The pingir Kotayan, Trabaikan, Suburta, man hiburan Yangdulludiri de lad

60
00:06:07.519 --> 00:06:10.160
<v Speaker 1>Akarat den Hantur.

61
00:06:11.319 --> 00:06:14.160
<v Speaker 3>On the edge of an abandoned city, an amusement park

62
00:06:14.240 --> 00:06:16.519
<v Speaker 3>that was once grand stood in a state of rust

63
00:06:16.600 --> 00:06:17.600
<v Speaker 3>and ruins.

64
00:06:18.000 --> 00:06:26.399
<v Speaker 1>Langi Kla bumnutupampat itu Angi musimgugurb de sm Lakaranka roller

65
00:06:26.560 --> 00:06:28.519
<v Speaker 1>Costa Riya Muni Ramkan.

66
00:06:30.199 --> 00:06:33.079
<v Speaker 3>A gray sky covered the place, and the autumn wind

67
00:06:33.199 --> 00:06:35.439
<v Speaker 3>rustled through the eerie frames of the roller coaster.

68
00:06:36.319 --> 00:06:43.360
<v Speaker 1>Papa Papa reklamy and sudhaud miring di Sanasini Munisakan Sisapa

69
00:06:43.480 --> 00:06:47.120
<v Speaker 1>Santan Tanka mirah Anyang Tahla ma hi.

70
00:06:47.120 --> 00:06:52.040
<v Speaker 3>Lang Billboards now faded and leaning here and there, left

71
00:06:52.079 --> 00:06:54.560
<v Speaker 3>behind remnants of messages about joy long gone.

72
00:06:55.240 --> 00:07:06.439
<v Speaker 1>Daka han turan Ineni Riski the oranges Lari di antaras Can.

73
00:07:08.199 --> 00:07:11.759
<v Speaker 3>In the midst of this decay, Risky, a clever scrap collector,

74
00:07:12.079 --> 00:07:13.600
<v Speaker 3>dashed among the wreckage.

75
00:07:13.839 --> 00:07:19.560
<v Speaker 1>Dia Puna tu juan Uni Mumba mun roller cost Palingile

76
00:07:19.959 --> 00:07:20.720
<v Speaker 1>di Dunia.

77
00:07:22.439 --> 00:07:25.160
<v Speaker 3>He had a unique goal to build the ugliest roller

78
00:07:25.240 --> 00:07:26.040
<v Speaker 3>coaster in the world.

79
00:07:26.800 --> 00:07:34.279
<v Speaker 1>Dia Ini Mummota Manta Manya Sari den Budia de mahidu

80
00:07:34.439 --> 00:07:37.519
<v Speaker 1>Kan Kambali sdirichuria an.

81
00:07:39.199 --> 00:07:42.279
<v Speaker 3>He wanted to make his friends sorry and Boody laugh

82
00:07:42.399 --> 00:07:43.720
<v Speaker 3>and bring back a little cheer.

83
00:07:44.319 --> 00:07:52.839
<v Speaker 1>Na mun tantang ansariski bukan la manumukano logum tua itu.

84
00:07:54.519 --> 00:07:58.000
<v Speaker 3>However, Riskya's biggest challenge wasn't finding pieces of old.

85
00:07:57.839 --> 00:08:05.560
<v Speaker 1>Metal suba dia harus mahada pipasukan i am lia ryan rakus.

86
00:08:07.439 --> 00:08:10.319
<v Speaker 3>Instead, he had to face a troop of ravenous wild chickens.

87
00:08:11.000 --> 00:08:15.519
<v Speaker 1>I am i am itu salalu munchari materia sarrang de

88
00:08:16.319 --> 00:08:18.839
<v Speaker 1>pronya ya yadi.

89
00:08:20.560 --> 00:08:23.439
<v Speaker 3>The chickens were always searching for nesting materials from his

90
00:08:23.560 --> 00:08:24.680
<v Speaker 3>half finished projects.

91
00:08:25.480 --> 00:08:27.439
<v Speaker 1>Riski Slalucia.

92
00:08:28.959 --> 00:08:30.560
<v Speaker 3>Risky was always prepared.

93
00:08:30.920 --> 00:08:36.600
<v Speaker 1>The nana sagya dia munusun renjana.

94
00:08:38.399 --> 00:08:40.799
<v Speaker 3>Armed with his intelligence, he devised a plan.

95
00:08:41.320 --> 00:08:49.960
<v Speaker 1>Diamump de munusunya mambo ya mumika prahatian I am i

96
00:08:50.120 --> 00:08:55.600
<v Speaker 1>am itu munjo can reka de resitus pumba munanya.

97
00:08:57.320 --> 00:08:59.840
<v Speaker 3>He gathered shiny objects and arranged them to make a

98
00:09:00.080 --> 00:09:03.159
<v Speaker 3>trail that peaud the chicken's interest, luring them away from

99
00:09:03.200 --> 00:09:04.200
<v Speaker 3>his construction site.

100
00:09:05.039 --> 00:09:13.759
<v Speaker 1>Sa'at i am i am si itu friskilang deripo man

101
00:09:13.879 --> 00:09:17.960
<v Speaker 1>kayu den basi un rollers.

102
00:09:20.200 --> 00:09:23.879
<v Speaker 3>While the chickens were busy inspecting the shiny objects, Risky

103
00:09:23.919 --> 00:09:26.519
<v Speaker 3>built barriers out of wood and metal pieces to protect

104
00:09:26.559 --> 00:09:27.360
<v Speaker 3>his roller coaster.

105
00:09:28.240 --> 00:09:34.799
<v Speaker 1>Hurriy hari bla trus mummatriski sama king Gigi.

106
00:09:36.639 --> 00:09:39.879
<v Speaker 3>Days passed with challenges that only made Resky more determined.

107
00:09:40.519 --> 00:09:46.440
<v Speaker 1>Ahirnya roller kostriya an den itu slasai.

108
00:09:48.240 --> 00:09:51.480
<v Speaker 3>Finally, the strange and creaky roller coaster was completed.

109
00:09:52.120 --> 00:10:03.440
<v Speaker 1>Tapatsatsari deniba did una it arna warna musimugur yng mumu dar.

110
00:10:05.320 --> 00:10:08.279
<v Speaker 3>Just as Sorry and Booty arrived, falling leaves adorned the

111
00:10:08.360 --> 00:10:09.879
<v Speaker 3>place with fading autumn colors.

112
00:10:10.600 --> 00:10:18.000
<v Speaker 1>Marka ka gulihad hasilkarjakras riski musqui pun rupa rollar costnya

113
00:10:18.159 --> 00:10:20.799
<v Speaker 1>me mangyo derikata Indha.

114
00:10:22.559 --> 00:10:25.320
<v Speaker 3>They were amazed at Risky as hard work, even though

115
00:10:25.360 --> 00:10:27.200
<v Speaker 3>the roller coaster was far from beautiful.

116
00:10:27.919 --> 00:10:34.120
<v Speaker 1>Momentum kubahagia and itu sakatka disrang ola pasuka I am.

117
00:10:35.840 --> 00:10:39.279
<v Speaker 3>That moment of happiness was suddenly attacked by the chicken troop.

118
00:10:39.639 --> 00:10:46.600
<v Speaker 1>From bongan ungs Itu munga mu manerburrollar Costa dinganafsu yang

119
00:10:46.720 --> 00:10:47.639
<v Speaker 1>tatru Kur.

120
00:10:49.360 --> 00:10:52.519
<v Speaker 3>The flock of birds rampaged, storming the roller coaster with

121
00:10:52.639 --> 00:10:53.639
<v Speaker 3>insatiable fury.

122
00:10:54.399 --> 00:11:04.159
<v Speaker 1>Risky tanpabkir Pengyang Mangajavsari. Then Budi Naika atashana.

123
00:11:03.080 --> 00:11:08.360
<v Speaker 3>Itu without thinking twice, Risky invited Sorry and Boody to

124
00:11:08.440 --> 00:11:09.360
<v Speaker 3>climb onto the ride.

125
00:11:10.120 --> 00:11:21.759
<v Speaker 1>Pa gang An hold on Triya Kriskysy Mosquitampakrapu roller coaster

126
00:11:22.000 --> 00:11:24.360
<v Speaker 1>itum la Juchu Kuksi.

127
00:11:25.879 --> 00:11:29.399
<v Speaker 3>Though it looked fragile, the roller coaster sped along quite swiftly.

128
00:11:30.120 --> 00:11:36.600
<v Speaker 1>I am i am de lempar then Kranka young Burgoya.

129
00:11:38.480 --> 00:11:41.320
<v Speaker 3>The chickens were thrown off by the squeaking sounds and

130
00:11:41.440 --> 00:11:42.200
<v Speaker 3>the shaky.

131
00:11:41.960 --> 00:11:46.559
<v Speaker 1>Frame Tidka young Mampuer.

132
00:11:48.279 --> 00:11:49.320
<v Speaker 3>None of them could keep up.

133
00:11:50.120 --> 00:11:59.759
<v Speaker 1>Sambirt Taa Risky Sorry, then Budimnikmati moment Dery roller.

134
00:11:59.600 --> 00:12:05.919
<v Speaker 3>Cost laughing, Risky Sorry and Boody enjoyed every moment of

135
00:12:05.960 --> 00:12:07.000
<v Speaker 3>the roller coaster ride.

136
00:12:07.639 --> 00:12:19.480
<v Speaker 1>Mareka Tamuna and Diboa Mareka Malampamlintai didna yang rusa Eni.

137
00:12:21.200 --> 00:12:24.759
<v Speaker 3>They laughed out loud, watching the chaos below them, transcending

138
00:12:24.799 --> 00:12:26.639
<v Speaker 3>the fears lurking in this shattered world.

139
00:12:27.399 --> 00:12:31.080
<v Speaker 1>Prasa and Sanang mulinkupi Risky.

140
00:12:32.320 --> 00:12:34.480
<v Speaker 3>A sense of joy enveloped Risky.

141
00:12:34.799 --> 00:12:41.519
<v Speaker 1>Dia mangharti bahua masi Adahara, panden kubaya and bah cadi

142
00:12:41.639 --> 00:12:43.840
<v Speaker 1>satyansuli sparti eni.

143
00:12:45.519 --> 00:12:48.480
<v Speaker 3>He understood that there was still hope and happiness even

144
00:12:48.559 --> 00:12:49.720
<v Speaker 3>in difficult times like this.

145
00:12:50.600 --> 00:12:56.480
<v Speaker 1>Ahir Nya katika tu run de ri koshtriyan Lambart Risky

146
00:12:56.639 --> 00:13:00.480
<v Speaker 1>mund kan mata kapadasari don budi.

147
00:13:02.240 --> 00:13:05.120
<v Speaker 3>Finally, when they got off the slow coaster, Risky winked

148
00:13:05.159 --> 00:13:05.840
<v Speaker 3>at sary.

149
00:13:05.639 --> 00:13:13.360
<v Speaker 1>Enbub Hubunganka samakin arat. Then Riski marasala Bioptimis.

150
00:13:15.200 --> 00:13:18.360
<v Speaker 3>Their bond grew stronger, and Risky felt more optimistic.

151
00:13:19.120 --> 00:13:26.399
<v Speaker 1>Du Nya munkin hantur tatapika bisa maak and momen Bahagia

152
00:13:26.840 --> 00:13:28.559
<v Speaker 1>then Bama.

153
00:13:30.279 --> 00:13:32.960
<v Speaker 3>The world might be ruined, but they could still create

154
00:13:33.039 --> 00:13:34.559
<v Speaker 3>happy moments and laugh together.

155
00:13:35.320 --> 00:13:44.519
<v Speaker 1>Di balika an ditampatyangan la tara.

156
00:13:46.240 --> 00:13:51.120
<v Speaker 3>Seti amidst The chaos in a place once filled with

157
00:13:51.279 --> 00:13:54.480
<v Speaker 3>fun now stands as the backdrop for a true friendship.

158
00:14:00.279 --> 00:14:04.399
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

159
00:14:05.440 --> 00:14:09.480
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Indonesian, then in English.

160
00:14:15.919 --> 00:14:25.639
<v Speaker 1>Tra Baikan, trabaikan, tarra bai Khan, abandoned, taman hiburan, taman hiburan,

161
00:14:26.279 --> 00:14:38.279
<v Speaker 1>taman hiburan, amusement park, Mugha, Mugha, Mugha, Grand, Rong, Sokan, Rong, Sokan,

162
00:14:38.960 --> 00:14:52.720
<v Speaker 1>rng Sokan, ruins, Munyi Ramkhan, Munyi ram Khan, Munyi ram Khan, Iri, Burdasir, Burdhasir, bird, sir,

163
00:14:54.000 --> 00:15:01.799
<v Speaker 1>russelled Kahan, Turan, Kahang, Turan Kahan, Turan de kay char

164
00:15:01.960 --> 00:15:24.039
<v Speaker 1>Das chardas Cherdas clever, Cahan, tur Ran, cahangur Ran, cahanchur Ran, wreckage, rakus, rakus, rakus, ravenous, sarag, sarang, sarraang,

165
00:15:25.360 --> 00:15:32.039
<v Speaker 1>nesting mummy cat, mummy cat, mummy cat, peak ji jack

166
00:15:33.000 --> 00:15:40.399
<v Speaker 1>ji jack ji jack, trail, munja kan, munja, ukan, munjia,

167
00:15:40.639 --> 00:15:49.120
<v Speaker 1>uh Khan, worrying, bang hallang, bang hallang, pang, halang, barriers,

168
00:15:49.679 --> 00:15:57.759
<v Speaker 1>birdhi bird, bird, quakie, munghi a see munghi i see

169
00:15:58.440 --> 00:16:05.440
<v Speaker 1>munghi a se adorned mamu dar, mamu dar, mammu dar,

170
00:16:06.759 --> 00:16:19.639
<v Speaker 1>fading munga mu Mungamu, munga Mu, rampaged, Taktarukur, Taktrukur, Taktarukur, insatiable,

171
00:16:20.279 --> 00:16:35.320
<v Speaker 1>rapuh rapuh rapuh, fragile, Mulampawi, Mulampawi, mullampahe transcending, Kata Kutan Katakutan,

172
00:16:35.879 --> 00:16:45.000
<v Speaker 1>Kata Kuthan, fierce mungin Thai, munyin Thai, mung in Thai, lingering,

173
00:16:45.600 --> 00:16:54.519
<v Speaker 1>muling koopee, mullling koopie, mulling koopee, enveloped up times, up

174
00:16:54.600 --> 00:17:02.720
<v Speaker 1>times apti, mis optimistic, kaka Chao, gockat chao on go

175
00:17:02.960 --> 00:17:11.039
<v Speaker 1>goat chao an chaos, gubahagia an gubahagia a guba hagia

176
00:17:11.240 --> 00:17:25.880
<v Speaker 1>an joy Lata lat lata, backdrop, Parsahabtanijati, Parsahabataniyeti, parsahabadan Sajati

177
00:17:27.240 --> 00:17:27.960
<v Speaker 1>True Friendship.

178
00:17:34.160 --> 00:17:37.119
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Indonesian.

179
00:17:38.039 --> 00:17:41.000
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

180
00:17:41.079 --> 00:17:43.960
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

181
00:17:44.079 --> 00:17:47.480
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

182
00:17:47.599 --> 00:17:51.920
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

183
00:17:52.000 --> 00:17:56.640
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber Today you'll get more stories, no ads,

184
00:17:56.880 --> 00:18:02.400
<v Speaker 2>custom episode requests and more this www dot fluentfiction dot

185
00:18:02.559 --> 00:18:07.720
<v Speaker 2>org slash Premium Indonesian. Thanks for listening, and now a

186
00:18:07.799 --> 00:18:09.279
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
