WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.360
<v Speaker 1>Fluid fluentfic Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Danish, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.719
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Danish

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.239
<v Speaker 1>In this episode, will follow Lars as he discovers the

7
00:00:28.239 --> 00:00:31.600
<v Speaker 1>true essence of happiness and friendship while navigating the vibrant

8
00:00:31.600 --> 00:00:35.159
<v Speaker 1>streets of Nihaven. Sprained ankle and all.

9
00:00:34.560 --> 00:00:36.159
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.039 --> 00:00:43.359
<v Speaker 3>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43.399 --> 00:00:46.560
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.640 --> 00:00:51.280
<v Speaker 3>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.679 --> 00:00:54.719
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.719 --> 00:00:58.640
<v Speaker 3>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.280 --> 00:01:03.000
<v Speaker 3>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.039 --> 00:01:06.480
<v Speaker 3>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.480 --> 00:01:11.680
<v Speaker 3>to everyone. It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:11.760 --> 00:01:15.239
<v Speaker 3>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15.319 --> 00:01:18.439
<v Speaker 3>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18.439 --> 00:01:21.920
<v Speaker 3>ad free experience. So please join us at Plus dot

21
00:01:21.959 --> 00:01:26.159
<v Speaker 3>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.200 --> 00:01:30.599
<v Speaker 3>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30.760 --> 00:01:34.640
<v Speaker 3>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.560 --> 00:01:47.319
<v Speaker 3>Sultan skina claro new how mid so month's bombs plate

25
00:01:47.439 --> 00:02:00.280
<v Speaker 3>safraul honki las in uns spun bambeatenavidina pun ipsam seen

26
00:02:00.359 --> 00:02:06.000
<v Speaker 3>uncle many day will negle it leg handsumr made it

27
00:02:06.120 --> 00:02:08.879
<v Speaker 3>or your hand hands paced the vena stole the hand

28
00:02:08.919 --> 00:02:14.000
<v Speaker 3>silk last to scavialy pass a pole say maiden may

29
00:02:14.000 --> 00:02:20.520
<v Speaker 3>become oblique your hand nigel men's miler of money, the

30
00:02:20.560 --> 00:02:25.759
<v Speaker 3>stealer a rolid in haste for sigra hand last loop.

31
00:02:27.039 --> 00:02:29.159
<v Speaker 3>You have a bike go clipper, then the smoke a day.

32
00:02:30.479 --> 00:02:35.080
<v Speaker 3>Let us say no smoke pouser, Sir gordy knock melindre

33
00:02:35.199 --> 00:02:38.199
<v Speaker 3>messer took hun fatty similar to the kroge sand he

34
00:02:38.319 --> 00:02:43.039
<v Speaker 3>letla and output cost arise as a lansomed the begundag

35
00:02:43.240 --> 00:02:50.439
<v Speaker 3>lungs canaytan truss madni fulled last deliuli on gusa fowery

36
00:02:50.560 --> 00:02:53.560
<v Speaker 3>bulldoor will open the venner men's little and avoid a

37
00:02:53.599 --> 00:02:58.520
<v Speaker 3>glass dam of philde luften distouble the smoke cafea body,

38
00:02:58.599 --> 00:03:03.400
<v Speaker 3>the carver a care may the insisted poete mesa abila

39
00:03:03.599 --> 00:03:08.840
<v Speaker 3>dam if the studs train the last her veli, the

40
00:03:08.960 --> 00:03:12.039
<v Speaker 3>said is of a kind borne gel muskett made up

41
00:03:12.080 --> 00:03:16.759
<v Speaker 3>her slows a nurst musign valuli a snap a good

42
00:03:16.800 --> 00:03:20.960
<v Speaker 3>in lill foil you make their summerside come no last

43
00:03:21.400 --> 00:03:25.360
<v Speaker 3>to get a swinging lidme of Montreal. You hen last

44
00:03:25.400 --> 00:03:30.560
<v Speaker 3>two minsters Mila and brat henrihister Sarah Nigel to musign

45
00:03:31.039 --> 00:03:35.159
<v Speaker 3>mens and for sixty denser patrine smear on a blue

46
00:03:35.159 --> 00:03:37.599
<v Speaker 3>in your red avoid oil black a hands when a

47
00:03:37.680 --> 00:03:42.000
<v Speaker 3>clabler you blue. If the denser pausen sell the something

48
00:03:42.039 --> 00:03:46.599
<v Speaker 3>vivenna last fielders are all with the lug a windscable

49
00:03:47.879 --> 00:03:52.560
<v Speaker 3>jaglelford at a cop say hen there is a victi

50
00:03:52.639 --> 00:03:57.360
<v Speaker 3>their versam maya woh and sidwell may the laying arm

51
00:03:57.479 --> 00:04:05.960
<v Speaker 3>mham that elds in ulfinlilpo set the sultan langsam in

52
00:04:06.120 --> 00:04:12.800
<v Speaker 3>solas a silsmoulfodringer Kuovin's vinskable are the Inkli killa va

53
00:04:12.879 --> 00:04:20.519
<v Speaker 3>eld Bambhu Vietnam kunghamveegel plusli master Amir fouri, fumuli hila

54
00:04:20.600 --> 00:04:21.160
<v Speaker 3>or skunhill.

55
00:04:22.360 --> 00:04:25.439
<v Speaker 1>Let's take another Listen. Listen closely to any parts you

56
00:04:25.519 --> 00:04:26.160
<v Speaker 1>may have missed.

57
00:04:26.959 --> 00:04:31.800
<v Speaker 4>Sultan skin clad or new Hound mint, someone's varms prayed

58
00:04:31.800 --> 00:04:36.560
<v Speaker 4>the sa o defouri putninger atntraul hounkai.

59
00:04:37.319 --> 00:04:40.399
<v Speaker 1>The sun shone brightly over New Hound, as the summer's

60
00:04:40.399 --> 00:04:43.480
<v Speaker 1>warmth spread over the colorful buildings and the bustling harbor.

61
00:04:43.560 --> 00:04:50.600
<v Speaker 4>Quay las in o euntulusten tenska silpunt bakem beaten, veiling,

62
00:04:50.839 --> 00:04:54.480
<v Speaker 4>pun improvis scam laugh.

63
00:04:54.680 --> 00:04:57.360
<v Speaker 1>A young and adventurous dane sat on a bench with

64
00:04:57.439 --> 00:04:59.439
<v Speaker 1>his leg resting on an improvised stool.

65
00:05:00.120 --> 00:05:02.000
<v Speaker 4>Hen hel for stousin Anki.

66
00:05:03.680 --> 00:05:04.720
<v Speaker 1>He had sprained his ankle.

67
00:05:05.399 --> 00:05:08.800
<v Speaker 4>Mayni they vill hens humur.

68
00:05:10.160 --> 00:05:12.319
<v Speaker 1>But today he didn't want to let that ruin his mood.

69
00:05:13.000 --> 00:05:17.639
<v Speaker 4>Meida or your hen Hence pace to Vena stood the hand, sue.

70
00:05:19.279 --> 00:05:21.920
<v Speaker 1>Medado and new hen. His best friend stood by his side.

71
00:05:22.680 --> 00:05:28.079
<v Speaker 4>Las touscivieti paars a pool Say Maida, maype kum oblique.

72
00:05:29.680 --> 00:05:32.279
<v Speaker 1>Las, you really need to take care, said Meda with

73
00:05:32.360 --> 00:05:33.000
<v Speaker 1>a worried look.

74
00:05:33.600 --> 00:05:36.680
<v Speaker 4>John Nigel mincemilil.

75
00:05:36.120 --> 00:05:41.199
<v Speaker 1>Of you, hen nodded, but smiled encouragingly.

76
00:05:41.240 --> 00:05:46.240
<v Speaker 4>Biquote the steeler a holed in heste for sigra hen.

77
00:05:47.839 --> 00:05:50.920
<v Speaker 1>We can take it easy, no rush, he assured Las.

78
00:05:51.079 --> 00:05:57.000
<v Speaker 1>Lou Las laughed, yea bybye go clipper, then a smooth day.

79
00:05:58.800 --> 00:06:00.920
<v Speaker 1>I just don't want to miss out on this beautiful day.

80
00:06:01.600 --> 00:06:05.079
<v Speaker 4>Leastnul smoke pauser, sir GORDINOK.

81
00:06:06.959 --> 00:06:09.240
<v Speaker 1>Let's take some small breaks and it'll be fine.

82
00:06:09.920 --> 00:06:15.399
<v Speaker 4>Milnkremers two one ferti simulati krouge sond helel and out

83
00:06:15.439 --> 00:06:18.360
<v Speaker 4>podcast arise to slang samt.

84
00:06:19.879 --> 00:06:22.839
<v Speaker 1>With a grimace, he grabbed his makeshift crutch, which they

85
00:06:22.879 --> 00:06:25.600
<v Speaker 1>had made from a broken broom, and slowly stood up.

86
00:06:26.199 --> 00:06:28.199
<v Speaker 4>Dipegunde go lamps caneyton.

87
00:06:29.879 --> 00:06:31.800
<v Speaker 1>They started walking along the canal.

88
00:06:32.199 --> 00:06:36.319
<v Speaker 4>Tros madni lastiluli omgusa.

89
00:06:38.079 --> 00:06:41.720
<v Speaker 1>Despite the pain in his ankle, laugh enjoyed the lively surroundings.

90
00:06:42.560 --> 00:06:47.959
<v Speaker 4>Fourri pour do wi aponivenna men slutna a clear stem

91
00:06:48.000 --> 00:06:49.000
<v Speaker 4>of fiduluften.

92
00:06:50.720 --> 00:06:53.560
<v Speaker 1>Colorful boats bobbed up and down in the water, while

93
00:06:53.600 --> 00:06:56.040
<v Speaker 1>the sound of people and cheerful voices filled the air.

94
00:06:56.759 --> 00:07:01.399
<v Speaker 4>Disturb the smoke kefia bin ca for a care.

95
00:07:02.879 --> 00:07:06.759
<v Speaker 1>They stopped at small cafes where they enjoyed coffee and pastries.

96
00:07:06.920 --> 00:07:10.439
<v Speaker 4>Made the insiste poorte mesa abila.

97
00:07:10.199 --> 00:07:14.480
<v Speaker 1>Eden Medow insisted on taking lots of pictures of them.

98
00:07:15.160 --> 00:07:18.079
<v Speaker 4>If the Stutts trying the last te Vili.

99
00:07:19.879 --> 00:07:22.439
<v Speaker 1>After a while, last needed to rest, the.

100
00:07:22.600 --> 00:07:26.560
<v Speaker 4>Said savi a kine bon gil, MUSI can't nede up

101
00:07:26.600 --> 00:07:27.800
<v Speaker 4>her slue aurst.

102
00:07:29.399 --> 00:07:31.920
<v Speaker 1>They sat by the quay where a street musician had

103
00:07:32.000 --> 00:07:32.600
<v Speaker 1>just set.

104
00:07:32.439 --> 00:07:37.439
<v Speaker 4>Up musign valiuli a snap good in lili foid you

105
00:07:37.560 --> 00:07:38.600
<v Speaker 4>mean their son sa.

106
00:07:40.399 --> 00:07:43.319
<v Speaker 1>The music was lively, and soon a small crowd began

107
00:07:43.399 --> 00:07:43.759
<v Speaker 1>to gather.

108
00:07:44.480 --> 00:07:48.959
<v Speaker 4>Come now Las to get a sing lead me of monreal.

109
00:07:49.240 --> 00:07:53.480
<v Speaker 1>Hen, come on, Lass, you can swing a little. Encouraged

110
00:07:53.519 --> 00:08:00.560
<v Speaker 1>you hen last two Minsssmilia and pratt laf hesitate, but

111
00:08:00.680 --> 00:08:01.839
<v Speaker 1>then he smiled broadly.

112
00:08:02.560 --> 00:08:06.959
<v Speaker 4>Henrise de san nigel to musinn min sent fasigti den

113
00:08:07.079 --> 00:08:08.120
<v Speaker 4>si petrine.

114
00:08:09.759 --> 00:08:12.279
<v Speaker 1>He stood up and nodded to the music while carefully

115
00:08:12.360 --> 00:08:13.879
<v Speaker 1>dancing a few steps.

116
00:08:14.240 --> 00:08:18.439
<v Speaker 4>Smer and a blue urel fort oublique a hans vina

117
00:08:18.560 --> 00:08:19.800
<v Speaker 4>clabla u blue.

118
00:08:21.560 --> 00:08:24.160
<v Speaker 1>The pain was ignored for a moment, and his friends

119
00:08:24.199 --> 00:08:25.079
<v Speaker 1>clapped and cheered.

120
00:08:25.759 --> 00:08:28.879
<v Speaker 4>If the denser pausen sel di samt Vivena.

121
00:08:30.600 --> 00:08:33.559
<v Speaker 1>After the dance break, they sat together by the water.

122
00:08:34.159 --> 00:08:37.639
<v Speaker 4>Las fur Deesa or vil evinskable.

123
00:08:39.320 --> 00:08:41.799
<v Speaker 1>Las felt overwhelmed by happiness and friendship.

124
00:08:42.440 --> 00:08:46.120
<v Speaker 4>Yea clelfort et comte say hen.

125
00:08:47.639 --> 00:08:51.000
<v Speaker 1>I'm glad I came, he said, De s a vikti.

126
00:08:50.759 --> 00:08:54.080
<v Speaker 4>De vessaint Miller when siv.

127
00:08:55.679 --> 00:08:58.480
<v Speaker 1>It's so important to be with you, no matter what may.

128
00:08:58.559 --> 00:09:00.440
<v Speaker 4>Delene am umhama.

129
00:09:01.679 --> 00:09:03.600
<v Speaker 1>Mitta put an arm around him that.

130
00:09:03.919 --> 00:09:07.480
<v Speaker 4>Elsin mule finklil pu semple.

131
00:09:09.240 --> 00:09:11.919
<v Speaker 1>There's always a way to find joy, she said softly.

132
00:09:12.600 --> 00:09:19.960
<v Speaker 4>There's sultin langsam in so las a silsmuul fortring of kuorvinus.

133
00:09:21.519 --> 00:09:24.720
<v Speaker 1>As the sun slowly began to set, Lass realized that

134
00:09:24.879 --> 00:09:26.840
<v Speaker 1>even small challenges could be overcome.

135
00:09:27.679 --> 00:09:32.200
<v Speaker 4>Vinskable are the inkli li va elt banbhoo.

136
00:09:34.039 --> 00:09:36.720
<v Speaker 1>Friendship and the simple joys of life were all he needed.

137
00:09:37.440 --> 00:09:44.639
<v Speaker 4>Vidnam Krenghamviegel closely master a mere fourri filled mamulila skunhill.

138
00:09:46.320 --> 00:09:49.440
<v Speaker 1>The world around him suddenly seemed much bigger and more colorful,

139
00:09:49.840 --> 00:09:51.519
<v Speaker 1>filled with possibilities and beauty.

140
00:09:57.320 --> 00:10:01.440
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

141
00:10:02.480 --> 00:10:06.720
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary. Words first in Danish, then in English.

142
00:10:12.840 --> 00:10:23.679
<v Speaker 4>Skinnel, skinnl skin sean, trauel, traul, trauel, bustling, how nikai,

143
00:10:24.799 --> 00:10:30.720
<v Speaker 4>how nikai, how nikai quai own to a lusten, iwn

144
00:10:30.799 --> 00:10:49.480
<v Speaker 4>to a lusten, iun to a lusten, adventurous, improvisa, improvisa, improvic, improvised, first, toul, first, toul, fust, sprained, bikumart, bikumart,

145
00:10:49.679 --> 00:11:17.559
<v Speaker 4>bikum art, worried, encouragingly, literally, mil latzii, mil latzilli, makeshift, cost, cost, cost, broom, leulie, leulie, leulie, lively, dogel, dogel, dogel,

146
00:11:18.759 --> 00:11:27.759
<v Speaker 4>barbing ka ka ka pastries, insistele in, sistele in, c

147
00:11:27.960 --> 00:11:41.320
<v Speaker 4>stele insisted, crimese, crimese crimese grimace veal veal, veal rust gel,

148
00:11:41.399 --> 00:11:57.639
<v Speaker 4>mussy kent gel, mussy kent gel, musy can musician, swing, swing, swing, swing, toul, toul, tule, hesitated.

149
00:11:57.600 --> 00:12:12.879
<v Speaker 1>Clable, clable, clap clapped, O wll oh will all overwhelmed, lug, lug, lug, happiness,

150
00:12:13.519 --> 00:12:22.279
<v Speaker 1>vin scape, vin scape, vinscape, friendship, Will Foltringer, Willfotringer, Will

151
00:12:22.399 --> 00:12:30.320
<v Speaker 1>fort Ringer challenges all venus all Venus, All Venus, Overcome,

152
00:12:30.919 --> 00:12:39.320
<v Speaker 1>Mooi Hill, Mooi Hill, Mooi Hill, Possibilities, Scoon Hill, Scon Hill,

153
00:12:39.720 --> 00:12:54.879
<v Speaker 1>Scon Hill, Beauty Villain Villain Villin, Resting Up, up, Upling, Cheered, Samily, Samily,

154
00:12:55.320 --> 00:12:57.159
<v Speaker 1>Family Gather.

155
00:13:03.480 --> 00:13:06.279
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Danish.

156
00:13:07.240 --> 00:13:10.200
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

157
00:13:10.279 --> 00:13:13.159
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

158
00:13:13.279 --> 00:13:16.679
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

159
00:13:16.799 --> 00:13:21.120
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

160
00:13:21.200 --> 00:13:25.840
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

161
00:13:26.039 --> 00:13:31.559
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

162
00:13:31.679 --> 00:13:36.759
<v Speaker 2>org slash Premium Danish. Thanks for listening, and now a

163
00:13:36.840 --> 00:13:38.360
<v Speaker 2>final word from our sponsors
