WEBVTT

1
00:00:03.279 --> 00:00:12.859
<v Speaker 2>Lleva tu imaginación a otro nivel. Relatos calientes Hoy presentamos

2
00:00:14.560 --> 00:00:21.640
<v Speaker 2>Una extraña petición, parte 5 Me acarició y me besó mientras

3
00:00:21.660 --> 00:00:26.089
<v Speaker 2>recuperaba el aliento. Bajo por mi pecho sudoroso y noté

4
00:00:26.109 --> 00:00:29.210
<v Speaker 2>su lengua carnosa y suave rodear mi glande empapado del

5
00:00:29.269 --> 00:00:33.070
<v Speaker 2>semen que no había entrado en su culo. Ya tenía

6
00:00:33.109 --> 00:00:37.429
<v Speaker 2>la polla morcillona, pero después de varias chupadas majestuosas intentó

7
00:00:37.469 --> 00:00:38.609
<v Speaker 2>enderezarse de nuevo.

8
00:00:39.969 --> 00:00:46.700
<v Speaker 3>Para, para.¿ Por qué? Si sé que te encanta. Claro

9
00:00:46.759 --> 00:00:48.759
<v Speaker 3>que me gusta, pero la clase ya ha

10
00:00:48.840 --> 00:00:52.820
<v Speaker 2>terminado. Pero te quiero dar un extra por las clases.

11
00:00:52.840 --> 00:00:56.469
<v Speaker 2>Ya me lo darás si las cosas te salen bien

12
00:00:56.549 --> 00:01:00.689
<v Speaker 2>con Samuel. Estaba de rodillas sobre mí y sus preciosas

13
00:01:00.810 --> 00:01:05.390
<v Speaker 2>tetas colgaban deliciosamente sobre mi cara. Esa vez no se

14
00:01:05.430 --> 00:01:10.049
<v Speaker 2>había desprendido del sujetador y las veía más sexys. Me

15
00:01:10.129 --> 00:01:12.840
<v Speaker 2>miraba con esa cara de traviesa que había aprendido a

16
00:01:12.939 --> 00:01:16.900
<v Speaker 2>poner mientras pensaba en lo que le había dicho. Aunque

17
00:01:16.959 --> 00:01:19.760
<v Speaker 2>me guste Samuel y empiece a salir con él,¿ querrás

18
00:01:19.799 --> 00:01:24.180
<v Speaker 2>darme alguna clase de refuerzo? Ya hablaremos de eso cuando

19
00:01:24.239 --> 00:01:30.140
<v Speaker 2>lleves unos cuantos días con él. Contesté algo asustado. La

20
00:01:30.219 --> 00:01:32.700
<v Speaker 2>muy cabrona me había estado sobando la polla y los

21
00:01:32.780 --> 00:01:36.099
<v Speaker 2>huevos durante la conversación y ahora la tenía de nuevo

22
00:01:36.200 --> 00:01:39.739
<v Speaker 2>como un roble. Bajó con la boca hasta ella y

23
00:01:39.920 --> 00:01:44.310
<v Speaker 2>le dio varios lengüetazos mirándome por encima. Cuando se la

24
00:01:44.349 --> 00:01:46.469
<v Speaker 2>metió en la boca y le dio una buena chupada

25
00:01:46.489 --> 00:01:50.709
<v Speaker 2>ya no me pude negar. Sus avances en el aprendizaje

26
00:01:50.769 --> 00:01:53.650
<v Speaker 2>habían sido de diez y de nuevo puede degustar una

27
00:01:53.709 --> 00:01:58.230
<v Speaker 2>mamada majestuosa. Abría la boca y avanzaba con los labios

28
00:01:58.329 --> 00:02:01.409
<v Speaker 2>por el tronco hasta tragársela entera provocando que mi culo

29
00:02:01.469 --> 00:02:04.819
<v Speaker 2>se tensará levantándose de la cama cuando el glande atravesaba

30
00:02:04.879 --> 00:02:05.540
<v Speaker 2>su garganta.

31
00:02:06.900 --> 00:02:07.099
<v Speaker 5>Uf,

32
00:02:07.420 --> 00:02:12.639
<v Speaker 2>te has convertido en una perfecta zorra hermanita. Susurré entre jadeos.

33
00:02:14.120 --> 00:02:16.500
<v Speaker 2>Le puse una mano sobre la cabeza y la marqué

34
00:02:16.539 --> 00:02:19.550
<v Speaker 2>el ritmo que me apetecía en ese momento, un ritmo

35
00:02:19.610 --> 00:02:24.550
<v Speaker 2>lento y pausado para saborear cada tremenda chupada. Pensaba que

36
00:02:24.650 --> 00:02:27.180
<v Speaker 2>iba a durar más. pues me acababa de correr en

37
00:02:27.219 --> 00:02:31.069
<v Speaker 2>su culo, pero esas espectaculares chupadas hicieron que volviera a

38
00:02:31.169 --> 00:02:38.810
<v Speaker 2>correrme con rapidez. A. Dios, qué putita que eres joder. A.

39
00:02:40.210 --> 00:02:43.039
<v Speaker 2>La leche saltó dentro de su laringe y se sacó

40
00:02:43.080 --> 00:02:47.300
<v Speaker 2>la polla para tan solo dejar el capullo dentro. Quería

41
00:02:47.360 --> 00:02:51.740
<v Speaker 2>degustar el semen antes de que atravesara su garganta. No

42
00:02:51.800 --> 00:02:55.430
<v Speaker 2>dejó que se perdiese ni una gota. Cuando se la

43
00:02:55.490 --> 00:02:58.750
<v Speaker 2>sacó de la boca relucía como la plata recién abrillantada.

44
00:03:00.150 --> 00:03:00.330
<v Speaker 6>Un,

45
00:03:00.729 --> 00:03:02.550
<v Speaker 2>me gusta este sabor tan especial.

46
00:03:04.080 --> 00:03:07.180
<v Speaker 3>Saben todas igual? Pues no lo sé.

47
00:03:08.539 --> 00:03:12.539
<v Speaker 2>Nunca se la he chupado a un tío. Contesté riéndome

48
00:03:12.560 --> 00:03:16.960
<v Speaker 2>y los dos reímos casi a carcajadas. Por fin me

49
00:03:17.060 --> 00:03:19.509
<v Speaker 2>fui a mi habitación y dormí como si hubiera vuelto

50
00:03:19.569 --> 00:03:23.300
<v Speaker 2>de una guerra. Cuando me desperté eran las 10 de la

51
00:03:23.360 --> 00:03:27.969
<v Speaker 2>mañana y no había nadie en casa. Mis padres trabajando

52
00:03:28.009 --> 00:03:32.110
<v Speaker 2>y mi hermana estaría en pleno examen. Ese día hacía

53
00:03:32.189 --> 00:03:34.909
<v Speaker 2>algo más de calor y me quité la camiseta quedándome

54
00:03:34.990 --> 00:03:37.680
<v Speaker 2>tan solo con los pantalones cortos de algodón y los

55
00:03:37.719 --> 00:03:42.680
<v Speaker 2>huevos colganderos. Después de desayunarme salí al jardín con un

56
00:03:42.759 --> 00:03:47.120
<v Speaker 2>segundo café. La brisa de la mañana era deliciosa bajo

57
00:03:47.199 --> 00:03:51.550
<v Speaker 2>la sombrilla. Al momento oí la puerta. Era mi madre,

58
00:03:51.949 --> 00:03:55.729
<v Speaker 2>vestida elegantemente como casi siempre, y subida en unos altos

59
00:03:55.830 --> 00:04:00.370
<v Speaker 2>tacones que la hacían más esbelta. El vestido verde claro,

60
00:04:00.810 --> 00:04:04.800
<v Speaker 2>algo elástico, marcaba sus amplias curvas, sobre todo por el

61
00:04:04.879 --> 00:04:10.099
<v Speaker 2>contraste de su estrecha cintura. El escote era perfecto, dejando

62
00:04:10.180 --> 00:04:13.560
<v Speaker 2>ver lo suficiente para que las miradas indiscretas se clavasen

63
00:04:13.620 --> 00:04:18.209
<v Speaker 2>en el bonito canalillo. Su tremendo y atractivo culazo daba

64
00:04:18.310 --> 00:04:21.089
<v Speaker 2>paso a unos potentes muslos que dejaba ver a través

65
00:04:21.149 --> 00:04:25.189
<v Speaker 2>de una raja lateral. Nunca había mirado a mi madre

66
00:04:25.250 --> 00:04:29.720
<v Speaker 2>como la miraba ahora, en estos últimos días. Cada vez

67
00:04:29.759 --> 00:04:35.779
<v Speaker 2>sentía más morbo y excitación al verla. Sus labios, perfectamente perfilados,

68
00:04:36.180 --> 00:04:39.519
<v Speaker 2>con un carmín rojo suave me parecieron sensuales y sedosos

69
00:04:39.620 --> 00:04:42.250
<v Speaker 2>cuando se acercó para darme un beso en la mejilla.¿

70
00:04:43.589 --> 00:04:44.050
<v Speaker 2>Qué tal hijo

71
00:04:44.509 --> 00:04:49.439
<v Speaker 3>cómo has dormido? Muy bien,¿ y tú? No tan bien

72
00:04:49.540 --> 00:04:52.720
<v Speaker 3>como tú. Sonrió con cara pícara.

73
00:04:54.079 --> 00:04:57.160
<v Speaker 2>He desayunado con tu hermana y la he visto eufórica

74
00:04:57.259 --> 00:05:01.040
<v Speaker 2>antes de que se fuera a hacer el examen. Bueno,

75
00:05:01.420 --> 00:05:04.220
<v Speaker 2>supongo que serían parte de nervios por el examen y

76
00:05:04.300 --> 00:05:09.329
<v Speaker 2>por su cita posterior. Contesté improvisando una salida para desviar

77
00:05:09.389 --> 00:05:14.110
<v Speaker 2>lo que estaba seguro que pensaba. Ja ja ja, muy ocurrente.

78
00:05:15.529 --> 00:05:18.170
<v Speaker 2>voy a cambiarme y ahora me tomo un café contigo.

79
00:05:19.589 --> 00:05:22.589
<v Speaker 2>Sus insinuaciones ya no me ponían tan nervioso como los

80
00:05:22.649 --> 00:05:27.199
<v Speaker 2>días anteriores, pero seguía teniendo sus preguntas incisivas, cosa que

81
00:05:27.240 --> 00:05:30.800
<v Speaker 2>estaba seguro que me haría. Ya no dudaba de que

82
00:05:30.860 --> 00:05:33.759
<v Speaker 2>nos hubiera escuchado por la noche, más bien lo daba

83
00:05:33.839 --> 00:05:36.560
<v Speaker 2>como un hecho, pero una cosa es que nos oyera

84
00:05:36.579 --> 00:05:40.870
<v Speaker 2>y otra que hablásemos de ello. Ya le había preparado

85
00:05:40.889 --> 00:05:43.810
<v Speaker 2>un café y andaba sumido en la estrategia para abordar

86
00:05:43.870 --> 00:05:46.889
<v Speaker 2>la batalla que se avecinaba cuando me desarmó por completo

87
00:05:46.930 --> 00:05:50.709
<v Speaker 2>al aparecer con un bikini naranja, el cual escaseaba en tela.

88
00:05:52.089 --> 00:05:55.209
<v Speaker 2>Se me dispararon los ojos como dardos sin una diana fija.

89
00:05:56.550 --> 00:05:59.170
<v Speaker 2>La parte de abajo era un mínimo tanga que apenas

90
00:05:59.269 --> 00:06:02.569
<v Speaker 2>cubría la vulva para subir las finas tiras contorneando sus

91
00:06:02.610 --> 00:06:07.829
<v Speaker 2>hermosos muslos. La parte de arriba apenas podía contener las

92
00:06:07.910 --> 00:06:13.350
<v Speaker 2>exuberantes tetas. Los pezones se marcaban con descaro intentando atravesar

93
00:06:13.410 --> 00:06:17.449
<v Speaker 2>la escasa tela. La polla pálpito sin mi permiso e

94
00:06:17.649 --> 00:06:21.930
<v Speaker 2>instintivamente me pase la mano por el pantalón. No sé

95
00:06:21.990 --> 00:06:24.879
<v Speaker 2>si lo hizo a propósito, pero se giró para colocar

96
00:06:24.939 --> 00:06:28.540
<v Speaker 2>la tumbona mostrándome su tremendo culazo desnudo por cuya raja

97
00:06:28.600 --> 00:06:33.079
<v Speaker 2>se perdía la tira del tanga. Otro respingo incontrolado de

98
00:06:33.139 --> 00:06:35.399
<v Speaker 2>mi polla me advirtió de que se me venía arriba

99
00:06:35.500 --> 00:06:39.370
<v Speaker 2>sin que la pudiese controlar. El morbo que me estaba

100
00:06:39.449 --> 00:06:43.790
<v Speaker 2>sirviendo era un plato que me estaba costando digerir. No

101
00:06:43.870 --> 00:06:49.709
<v Speaker 2>conocía ese bikini mamá.¿ Te gusta? Preguntó girándose a la

102
00:06:49.769 --> 00:06:52.350
<v Speaker 2>vez que se colocaba la parte superior para que no

103
00:06:52.410 --> 00:06:57.470
<v Speaker 2>se le salieran los gordos pezones aprisionados. Era como mi hermana,

104
00:06:57.870 --> 00:06:58.009
<v Speaker 2>pero

105
00:06:58.110 --> 00:07:02.009
<v Speaker 3>con una talla más de bragas y sujetador. Te queda

106
00:07:02.089 --> 00:07:08.779
<v Speaker 3>muy bien. Gracias. Apenas me lo pongo. Solo algunas

107
00:07:08.860 --> 00:07:12.720
<v Speaker 2>veces para tomar el sol en la terraza. Cuando vamos

108
00:07:12.779 --> 00:07:14.819
<v Speaker 2>a la playa a tu padre le da vergüenza que

109
00:07:14.860 --> 00:07:18.920
<v Speaker 2>me vean así. Se recostó de lado sobre la tumbona

110
00:07:18.980 --> 00:07:21.259
<v Speaker 2>y la tela de la parte alta se estiró aún

111
00:07:21.339 --> 00:07:26.459
<v Speaker 2>más intentando contener los dos tremendos pechos. Las pupilas no

112
00:07:26.519 --> 00:07:29.680
<v Speaker 2>dejaban de moverse yendo de las tetas al pequeño triángulo

113
00:07:29.759 --> 00:07:33.670
<v Speaker 2>que tapaba el centro de sus muslos. Era como una

114
00:07:33.730 --> 00:07:38.110
<v Speaker 2>visión hipnótica. Volví a tocarme el bulto que crecía bajo

115
00:07:38.149 --> 00:07:41.689
<v Speaker 2>el pantalón de forma inconsciente, pero mi madre se dio cuenta.

116
00:07:43.029 --> 00:07:45.069
<v Speaker 2>Te he dicho que tu hermana estaba eufórica,

117
00:07:45.449 --> 00:07:48.819
<v Speaker 3>pero no era por el examen.¿ Es que te ha

118
00:07:48.860 --> 00:07:54.060
<v Speaker 3>dicho algo? Me lo ha dicho todo.¿ Y qué es todo?

119
00:07:55.420 --> 00:07:58.079
<v Speaker 3>Pues que va a ser la clase que le diste anoche.

120
00:07:59.470 --> 00:08:03.620
<v Speaker 2>Nos mirábamos fijamente. Ya no era como la primera vez

121
00:08:03.680 --> 00:08:07.050
<v Speaker 2>que mantuvimos una conversación así y me encontraba algo más

122
00:08:07.110 --> 00:08:11.230
<v Speaker 2>seguro de mí mismo. Y supongo que te daría detalles,

123
00:08:11.569 --> 00:08:15.170
<v Speaker 2>como la vez anterior. Pues sí, y se le da

124
00:08:15.290 --> 00:08:19.110
<v Speaker 2>muy bien contar estas cosas. Te puedo decir que me

125
00:08:19.129 --> 00:08:23.839
<v Speaker 2>he puesto un poco caliente oyéndola, jajaja. El que se

126
00:08:23.879 --> 00:08:28.500
<v Speaker 2>estaba poniendo caliente era yo mirándola, pero quería disimularlo, aunque

127
00:08:28.540 --> 00:08:32.799
<v Speaker 2>estaba seguro que era su intención. Ese bikini no se

128
00:08:32.820 --> 00:08:35.139
<v Speaker 2>lo había puesto para tomar el sol pues se había

129
00:08:35.220 --> 00:08:38.860
<v Speaker 2>tumbado a la sombra, y esa postura tan provocativa mostrándome

130
00:08:38.940 --> 00:08:41.330
<v Speaker 2>cada curva de su cuerpo no era la mejor para

131
00:08:41.419 --> 00:08:48.690
<v Speaker 2>mantener una conversación tranquila.¿ Te has puesto caliente, escuchándola? Repetí

132
00:08:48.730 --> 00:08:51.570
<v Speaker 2>sus palabras en forma de pregunta porque con esa visión

133
00:08:51.649 --> 00:08:55.509
<v Speaker 2>mi mente se trababa y no me salía nada. Te

134
00:08:55.549 --> 00:09:00.450
<v Speaker 2>he mentido, jajaja. No me he puesto algo caliente. más

135
00:09:00.509 --> 00:09:04.750
<v Speaker 2>bien ha sido muy caliente. Se ha marchado antes que yo,

136
00:09:05.190 --> 00:09:09.610
<v Speaker 2>y me he tenido que masturbar antes de irme. Según

137
00:09:09.669 --> 00:09:12.309
<v Speaker 2>acababa la frase se pasó la mano abierta entre sus

138
00:09:12.370 --> 00:09:17.600
<v Speaker 2>portentosos muslos. El descaro de sus comentarios obstruía en mi mente,

139
00:09:17.980 --> 00:09:21.139
<v Speaker 2>porque sus palabras no acababan de ordenarse en mi cabeza.

140
00:09:22.519 --> 00:09:25.039
<v Speaker 2>El bulto que crecía bajo el pantalón de algodón era

141
00:09:25.100 --> 00:09:29.539
<v Speaker 2>ya monstruoso y no paraba de tocármelo. Ella me miraba

142
00:09:29.600 --> 00:09:33.779
<v Speaker 2>con sonrisa pícara. Tu hermana me ha contado con todo

143
00:09:33.840 --> 00:09:39.799
<v Speaker 2>detalle cómo le has abierto el culo. Me dijo de repente. Joder,

144
00:09:40.159 --> 00:09:44.690
<v Speaker 2>es lo que quería. Respondí defendiéndome pensando que era un

145
00:09:44.730 --> 00:09:48.830
<v Speaker 2>ataque a mi depravación. Pero si no te reprochó nada.

146
00:09:50.129 --> 00:09:52.649
<v Speaker 2>Cuando dos personas están de acuerdo en algo es lo

147
00:09:52.720 --> 00:09:56.299
<v Speaker 2>mejor que hay.¿ Tú no estás de acuerdo con papá

148
00:09:56.340 --> 00:10:00.539
<v Speaker 2>en todo? Tu padre es demasiado tradicional y no quiere

149
00:10:00.600 --> 00:10:05.029
<v Speaker 2>participar en cosas que a mí me gustaría. Su comentario

150
00:10:05.090 --> 00:10:07.750
<v Speaker 2>directo sobre la apertura del culo de mi hermana me

151
00:10:07.789 --> 00:10:11.570
<v Speaker 2>hizo pensar en su propio culo.¿ Te lo ha hecho,

152
00:10:11.950 --> 00:10:17.679
<v Speaker 2>por el culo alguna vez? Pregunté balbuceando. Ya me tocaba

153
00:10:17.740 --> 00:10:20.440
<v Speaker 2>la polla con descaro y ella no paraba de pasarse

154
00:10:20.519 --> 00:10:24.440
<v Speaker 2>la mano entre los muslos. Para mí era una situación

155
00:10:24.519 --> 00:10:27.679
<v Speaker 2>incomprensible estar hablando de rotura de culos con mi madre.

156
00:10:28.129 --> 00:10:32.669
<v Speaker 2>pero tampoco quería pensar demasiado sobre el tema. Un par

157
00:10:32.710 --> 00:10:35.929
<v Speaker 2>de veces hace tiempo, pero cuando empezaba a gustarme no

158
00:10:36.029 --> 00:10:39.409
<v Speaker 2>quiso continuar, y esta mañana al relatarme Lore como te

159
00:10:39.460 --> 00:10:44.360
<v Speaker 2>volvías loco reventándoselo me he llegado a mojar. El incesto

160
00:10:44.419 --> 00:10:47.220
<v Speaker 2>con mi hermana había elevado el nivel de mi morbosidad,

161
00:10:47.600 --> 00:10:50.200
<v Speaker 2>pero pensar en mi madre era como pensar en otra

162
00:10:50.299 --> 00:10:55.669
<v Speaker 2>liga superior. Miraba sus ojos, su boca, sus labios, sus

163
00:10:55.730 --> 00:10:59.289
<v Speaker 2>hermosas tetas y los latitos de mi polla subieron de intensidad.

164
00:11:00.669 --> 00:11:03.389
<v Speaker 2>Volví a mirar la mano que mantenía entre los muslos

165
00:11:03.409 --> 00:11:08.029
<v Speaker 2>y pensé en esa masturbación de la que me había hablado. Baf,

166
00:11:08.470 --> 00:11:11.110
<v Speaker 2>estaba que me salía cuando se levantó de la tumbona

167
00:11:11.169 --> 00:11:15.070
<v Speaker 2>y con un contoneo sensualmente esquisto se dirigió hasta la barandilla.

168
00:11:16.350 --> 00:11:19.250
<v Speaker 2>Cuando se apoyó y cruzó levemente una pierna tras la

169
00:11:19.370 --> 00:11:22.309
<v Speaker 2>otra admiré la preciosa estampa de su culo, un culo

170
00:11:22.389 --> 00:11:27.669
<v Speaker 2>prácticamente desnudo adornado por las finas tiras del tanga. Analicé

171
00:11:27.710 --> 00:11:32.049
<v Speaker 2>de nuevo sus palabras y la conclusión era clara. Ella

172
00:11:32.120 --> 00:11:35.059
<v Speaker 2>quería que se lo follaran, pero mi padre no parecía

173
00:11:35.100 --> 00:11:39.860
<v Speaker 2>estar interesado, algo que no podía entender. Mi mente no

174
00:11:39.919 --> 00:11:42.820
<v Speaker 2>se podía perturbar más de lo que estaba, pero sus

175
00:11:42.899 --> 00:11:46.279
<v Speaker 2>palabras no dejaban lugar a dudas, me lo estaba proponiendo

176
00:11:46.330 --> 00:11:49.990
<v Speaker 2>a mí. Me levanté y me acerqué hasta ella para

177
00:11:50.090 --> 00:11:54.080
<v Speaker 2>ponerme tras su espalda. Sin llegar a pegarme a ella,

178
00:11:54.100 --> 00:11:58.419
<v Speaker 2>la acaricié el pelo y me atreví a decirle.— Eres

179
00:11:58.500 --> 00:12:03.200
<v Speaker 2>una mujer preciosa, mamá.—¿ Me lo dices como hijo o

180
00:12:03.279 --> 00:12:09.039
<v Speaker 2>como hombre? Preguntó sin volver la cabeza. La pregunta era

181
00:12:09.100 --> 00:12:12.730
<v Speaker 2>directa y entendí lo que significaba, pero busqué una respuesta

182
00:12:12.750 --> 00:12:16.669
<v Speaker 2>que además de inteligente era real, porque me seducía como mujer,

183
00:12:17.090 --> 00:12:19.490
<v Speaker 2>pero el morbo de que fuera mi madre lo superaba.—

184
00:12:20.830 --> 00:12:25.279
<v Speaker 2>Te deseo como hombre. pero todavía más como hijo. En

185
00:12:25.340 --> 00:12:28.100
<v Speaker 2>ese momento me pegué a su cuerpo haciéndola sentir la

186
00:12:28.159 --> 00:12:31.000
<v Speaker 2>dureza de mi miembro contra su hermoso culo, y la

187
00:12:31.059 --> 00:12:35.169
<v Speaker 2>besé en el cuello retirándola el pelo. Ella inclinó la

188
00:12:35.210 --> 00:12:38.509
<v Speaker 2>cabeza dejándome más espacio y los besos se repitieron hasta

189
00:12:38.529 --> 00:12:43.730
<v Speaker 2>hacerse tremendamente lascivos. Metí las manos bajo sus brazos hasta

190
00:12:43.809 --> 00:12:46.799
<v Speaker 2>tocar su vientre, y lo acaricié con los dedos subiendo

191
00:12:46.899 --> 00:12:50.730
<v Speaker 2>lentamente por él. Cuando llegué al pecho y hundí los

192
00:12:50.809 --> 00:12:53.610
<v Speaker 2>dedos en la deliciosa carne de sus tetas la lujuria

193
00:12:53.690 --> 00:12:57.870
<v Speaker 2>retoso por todo mi cuerpo. El morbo del incesto era

194
00:12:57.950 --> 00:13:02.120
<v Speaker 2>como la guinda que hace más atractiva la tarta. Movió

195
00:13:02.149 --> 00:13:05.220
<v Speaker 2>el culo levemente para sentir más mi empinada verga y

196
00:13:05.299 --> 00:13:10.399
<v Speaker 2>suspiró largamente. Hum, cómo me gusta sentir tu excitación tras

197
00:13:10.440 --> 00:13:14.320
<v Speaker 2>de mí. Mi madre no era como mi hermana, ni

198
00:13:14.379 --> 00:13:17.730
<v Speaker 2>espontanea ni ingenua, más bien media cada una de sus

199
00:13:17.809 --> 00:13:22.429
<v Speaker 2>palabras y sus actos con una perfecta exquisitez. Se giró

200
00:13:22.509 --> 00:13:25.169
<v Speaker 2>para quedarse frente a mí con una mirada incisiva que

201
00:13:25.230 --> 00:13:28.360
<v Speaker 2>sentí como penetraba en mi cerebro, y en ese momento

202
00:13:28.429 --> 00:13:31.720
<v Speaker 2>me sentí como un puto aprendiz después de haber sido maestro.

203
00:13:33.059 --> 00:13:36.659
<v Speaker 2>Nuestros labios se fueron acercando con suma lentitud hasta rozarse,

204
00:13:36.679 --> 00:13:40.440
<v Speaker 2>y sentí como se alteraba mi corazón latiendo con más fuerza.

205
00:13:41.779 --> 00:13:45.700
<v Speaker 2>Fueron unos roces suaves, cargados de una sensualidad tremenda hasta

206
00:13:45.759 --> 00:13:48.740
<v Speaker 2>que se sellaron para dar paso a una danza serpenteante

207
00:13:48.799 --> 00:13:52.559
<v Speaker 2>de lenguas ávidas de sexo. Me agarré bien a su

208
00:13:52.659 --> 00:13:56.120
<v Speaker 2>culo y ella a mi cuello mientras nos restregábamos lascivamente.

209
00:13:57.490 --> 00:14:00.570
<v Speaker 2>Pero la exquisitez de sus besos devorándome los labios con

210
00:14:00.629 --> 00:14:03.990
<v Speaker 2>una intensidad llena de una candorosa lujuria casi hizo que

211
00:14:04.049 --> 00:14:08.570
<v Speaker 2>me olvidase de todo lo demás. Cuando despegamos los labios

212
00:14:08.649 --> 00:14:11.970
<v Speaker 2>me encontré con sus pechos, Dos preciosas tetas con dos

213
00:14:12.029 --> 00:14:16.850
<v Speaker 2>gruesos pezones casi rasgando la tela del pequeño bikini. Las

214
00:14:16.909 --> 00:14:19.730
<v Speaker 2>miré con un deseo que no conocía, o que quizás

215
00:14:19.830 --> 00:14:23.370
<v Speaker 2>no recordaba, pues sus palabras me remontaron a años atrás.

216
00:14:24.850 --> 00:14:28.210
<v Speaker 2>Recuerdo cómo me chupabas los pezones cuando tenías dos años.

217
00:14:29.610 --> 00:14:33.389
<v Speaker 2>Comentó pasándose los dedos sobre las protuberancias que emergían bajo

218
00:14:33.470 --> 00:14:40.169
<v Speaker 2>la fina tela. Supongo que sería para sacarles leche. Sonreí divertido.

219
00:14:41.690 --> 00:14:44.250
<v Speaker 2>Eso sería lo normal para un niño que se amamanta,

220
00:14:44.649 --> 00:14:47.330
<v Speaker 2>pero en tu caso seguías chupando con ganas después de

221
00:14:47.370 --> 00:14:53.240
<v Speaker 2>que se acabara. Estaba claro que sentías placer haciéndolo. Se

222
00:14:53.320 --> 00:14:56.460
<v Speaker 2>bajó la tela y los dos turgentes pezones emergieron como

223
00:14:56.539 --> 00:15:01.820
<v Speaker 2>dos hermosas cerezas recién arrancadas del árbol.¿ No quieres recordarlo?

224
00:15:03.159 --> 00:15:07.309
<v Speaker 2>Me insinuó llevando mi cabeza hasta su pecho. Rodé un

225
00:15:07.370 --> 00:15:09.450
<v Speaker 2>pezón con los labios a la vez que lo lamía

226
00:15:09.529 --> 00:15:14.029
<v Speaker 2>con la lengua y noté cómo se endurecía como una piedra. ¡Uf,

227
00:15:14.090 --> 00:15:20.889
<v Speaker 3>cariño! ¡Chupa! ¡Chupa! Ni te imaginas lo que me gusta

228
00:15:20.980 --> 00:15:26.679
<v Speaker 2>eso. Pasé de uno a otro, chupando, lamiendo, incluso mordiendo,

229
00:15:26.700 --> 00:15:30.360
<v Speaker 2>y sentí cómo restregaba su pelvis contra mi polla jadeando

230
00:15:30.440 --> 00:15:34.690
<v Speaker 2>sin ningún pudor. Tenía las manos aferradas a su culo

231
00:15:34.730 --> 00:15:37.590
<v Speaker 2>y tiraba de él como si quisiera separarle los glúteos.

232
00:15:38.990 --> 00:15:42.049
<v Speaker 2>Bajó una mano mientras mantenía la otra tras mi cabeza

233
00:15:42.129 --> 00:15:46.149
<v Speaker 2>y buscó entre mis pantalones. Mi polla ya era una

234
00:15:46.230 --> 00:15:49.889
<v Speaker 2>piedra de mármol con venas esculpidas y no tardó en encontrarla.

235
00:15:51.269 --> 00:15:55.399
<v Speaker 2>Dios mío. No me extraña que gritara así tu hermana.

236
00:15:56.779 --> 00:16:00.200
<v Speaker 2>Fue su expresión al rodearla con los dedos apretándola con suavidad.

237
00:16:01.649 --> 00:16:04.590
<v Speaker 2>Todo mi cuerpo se estremeció ante ese contacto y solté

238
00:16:04.629 --> 00:16:07.309
<v Speaker 2>el pezón que tenía entre mis labios temblorosos.

239
00:16:08.750 --> 00:16:08.950
<v Speaker 5>Uf,

240
00:16:09.330 --> 00:16:14.809
<v Speaker 2>estoy muy mal, mamá. Sonrió de una forma maléfica acariciándome

241
00:16:14.870 --> 00:16:20.629
<v Speaker 2>la cabeza. Tranquilo, cariño. Me pone muy caliente pensar que

242
00:16:20.690 --> 00:16:24.580
<v Speaker 2>te vas a correr con tan solo abrazarme. Volvió a

243
00:16:24.600 --> 00:16:27.759
<v Speaker 2>apretar mi cabeza contra sus pechos y comenzó a restregar

244
00:16:27.840 --> 00:16:32.159
<v Speaker 2>mi capullo contra la tela que protegía su vulva. Volví

245
00:16:32.179 --> 00:16:34.960
<v Speaker 2>a chuparle los gruesos y duros pezones y al momento

246
00:16:34.980 --> 00:16:38.320
<v Speaker 2>mi polla empezó a soltar leche. Ah.

247
00:16:39.700 --> 00:16:45.049
<v Speaker 3>Sí, sí. Mójame bien con ella. Quiero sentirla

248
00:16:45.129 --> 00:16:49.769
<v Speaker 2>correr por mis piernas. Dejó de restregarla contra el pequeño

249
00:16:49.870 --> 00:16:53.269
<v Speaker 2>triángulo naranja, ahora ya con manchas blancas de leche, y

250
00:16:53.759 --> 00:16:57.240
<v Speaker 2>nos separamos un poco, lo suficiente para mirar hacia abajo

251
00:16:57.259 --> 00:17:00.200
<v Speaker 2>y ver cómo el líquido blanco chorreaba entre sus muslos.

252
00:17:01.710 --> 00:17:07.170
<v Speaker 2>Lo siento mamá. Pude balbucear totalmente abochornado por mi rápida corrida.

253
00:17:08.609 --> 00:17:12.980
<v Speaker 2>No te preocupes cielo. Ahora podré disfrutar más tiempo de

254
00:17:13.079 --> 00:17:17.240
<v Speaker 2>esta hermosura. Se agachó y le dio varios lametazos al

255
00:17:17.420 --> 00:17:22.079
<v Speaker 2>chorreante capullo relamiendo el semen que lo había impregnado. La

256
00:17:22.160 --> 00:17:26.460
<v Speaker 2>erección había bajado, pero sentí un intento de enderezarse, sobre

257
00:17:26.589 --> 00:17:29.250
<v Speaker 2>todo cuando lo engulló para chupar todo el semen que

258
00:17:29.309 --> 00:17:30.589
<v Speaker 2>discurría por el tronco.

259
00:17:32.039 --> 00:17:32.119
<v Speaker 5>Uf

260
00:17:32.519 --> 00:17:37.039
<v Speaker 2>mamá, suspiré al sentir esa delicia. De esto no se

261
00:17:37.119 --> 00:17:40.599
<v Speaker 2>tiene que enterar tu hermana de momento, y tu padre, jamás.

262
00:17:42.039 --> 00:17:49.339
<v Speaker 2>Me susurró al incorporarse. Sí, claro. Balbuceé con las piernas temblorosas.

263
00:17:49.359 --> 00:17:53.480
<v Speaker 2>Acercó sus labios a los míos y pude sentir la

264
00:17:53.539 --> 00:17:57.329
<v Speaker 2>lujuria recorriendo mi boca, además del sabor de mi propio semen.

265
00:17:58.779 --> 00:18:01.559
<v Speaker 2>Mi madre sí que besaba de maravilla haciéndome sentir en

266
00:18:01.660 --> 00:18:05.400
<v Speaker 2>cada beso su calidez, su ternura, pero también una lascivia

267
00:18:05.480 --> 00:18:10.420
<v Speaker 2>que impregnaba toda mi piel. Los suaves movimientos restregándose contra

268
00:18:10.480 --> 00:18:13.500
<v Speaker 2>mi cuerpo hacían que el vello se me pusiera como escarpias.

269
00:18:14.960 --> 00:18:17.579
<v Speaker 2>Me agarró de la mano para llevarme hasta su habitación,

270
00:18:18.000 --> 00:18:20.859
<v Speaker 2>pero antes de salir de la terraza oímos la puerta.

271
00:18:22.180 --> 00:18:25.200
<v Speaker 2>Como si los dos hubiéramos pensado lo mismo nos lanzamos

272
00:18:25.259 --> 00:18:29.960
<v Speaker 2>hacia las tumbonas para recostarnos sobre ellas. El corazón se

273
00:18:30.000 --> 00:18:31.900
<v Speaker 2>me puso a mil cuando oí la voz de mi

274
00:18:31.980 --> 00:18:36.140
<v Speaker 2>padre desde la puerta que daba a la terraza.¿ Qué hacéis?

275
00:18:37.619 --> 00:18:37.980
<v Speaker 2>Tomando

276
00:18:38.039 --> 00:18:42.480
<v Speaker 3>un café aquí fuera. Respondió mi madre con una tranquilidad

277
00:18:42.599 --> 00:18:48.319
<v Speaker 3>que me asombró.¿ No has trabajado hoy? Sí, pero solo

278
00:18:48.359 --> 00:18:52.579
<v Speaker 3>había quedado con un cliente y he vuelto pronto.¿ Y tú?

279
00:18:53.859 --> 00:18:57.930
<v Speaker 3>También llegas pronto. He quedado para comer con unos

280
00:18:58.029 --> 00:19:02.269
<v Speaker 2>compañeros y he venido a darme una ducha. Contestó mi

281
00:19:02.369 --> 00:19:08.970
<v Speaker 2>padre acercándose hasta nosotros. Vaya,¿ y ese bikini? Preguntó de

282
00:19:09.029 --> 00:19:13.470
<v Speaker 2>nuevo al verla enfundada en el pequeño bikini naranja. Lo

283
00:19:13.569 --> 00:19:15.650
<v Speaker 2>uso para tomar el sol aquí ya que no te

284
00:19:15.710 --> 00:19:18.950
<v Speaker 2>gusta que me lo ponga en la playa. Pero es

285
00:19:18.990 --> 00:19:24.660
<v Speaker 2>que apenas tiene tela.¿ No piensas lo mismo, hijo? Me

286
00:19:24.720 --> 00:19:29.829
<v Speaker 2>preguntó intentando sonreír. pues a mí, me parece, que está

287
00:19:29.869 --> 00:19:34.019
<v Speaker 2>estupenda con él. Se me trababan las palabras y temí

288
00:19:34.079 --> 00:19:34.920
<v Speaker 2>que notará algo

289
00:19:35.000 --> 00:19:39.920
<v Speaker 3>raro. Vale, vale. No he dicho nada.

290
00:19:41.359 --> 00:19:43.940
<v Speaker 2>Se acercó más y se inclinó para darla un beso.

291
00:19:45.319 --> 00:19:48.109
<v Speaker 2>Solía ser habitual que se besaran al llegar o al irse,

292
00:19:48.480 --> 00:19:52.589
<v Speaker 2>pero se dio cuenta de las manchas.¿ Y esas manchas?

293
00:19:54.130 --> 00:19:56.609
<v Speaker 2>El corazón casi se me sale del pecho al oír

294
00:19:56.670 --> 00:20:00.579
<v Speaker 2>la pregunta, pero para más asombro mi madre contestó impertérrita.

295
00:20:02.000 --> 00:20:04.349
<v Speaker 2>Se me ha caído la leche al preparar el café.

296
00:20:05.769 --> 00:20:08.190
<v Speaker 2>No sabía si irme a mi habitación o seguir allí

297
00:20:08.250 --> 00:20:11.089
<v Speaker 2>en pleno estado de tensión a punto de darme un infarto,

298
00:20:11.509 --> 00:20:15.410
<v Speaker 2>pero mi padre no preguntó más. No sé si estaba

299
00:20:15.470 --> 00:20:20.710
<v Speaker 2>disimulando o se había tragado la trola con toda naturalidad. Bueno,

300
00:20:21.109 --> 00:20:24.920
<v Speaker 2>pues voy a ducharme y a cambiarme de ropa. Cuando

301
00:20:24.980 --> 00:20:27.200
<v Speaker 2>se fue de la terraza nos miramos y mi madre

302
00:20:27.240 --> 00:20:32.240
<v Speaker 2>sonrió tocándose la zona manchada. Joder mamá, casi me da

303
00:20:32.299 --> 00:20:36.799
<v Speaker 2>un infarto. Ja ja ja, tienes que aprender a controlarte.

304
00:20:38.119 --> 00:20:39.950
<v Speaker 2>Pero es que cuando ha dicho lo de la mancha

305
00:20:40.049 --> 00:20:43.829
<v Speaker 2>casi se me sale el corazón. Pues menos mal que

306
00:20:43.910 --> 00:20:47.630
<v Speaker 2>no la ha olido, ja ja ja. Se levantó y

307
00:20:47.670 --> 00:20:50.670
<v Speaker 2>se fue a su habitación mientras me quedaba mirando el móvil.

308
00:20:51.910 --> 00:20:56.059
<v Speaker 2>Tenía un mensaje de mi hermana. Más ya he acabado

309
00:20:56.119 --> 00:21:00.369
<v Speaker 2>los exámenes y me han salido fenomenal. Ahora viene la

310
00:21:00.420 --> 00:21:05.269
<v Speaker 2>segunda prueba, jajaja. La contesté con el pulgar hacia arriba

311
00:21:05.390 --> 00:21:09.509
<v Speaker 2>pues no me quise extender. Después de un rato salió

312
00:21:09.549 --> 00:21:13.130
<v Speaker 2>mi madre con una bata veraniega, bastante corta, y vi

313
00:21:13.230 --> 00:21:17.210
<v Speaker 2>cómo se despedía de mi padre. Otra vez volvíamos a

314
00:21:17.289 --> 00:21:19.789
<v Speaker 2>quedarnos solos y mi mente volvió a volar en una

315
00:21:19.910 --> 00:21:24.220
<v Speaker 2>nube de lujuria e incesto. Se acercó hasta mi tumbona

316
00:21:24.240 --> 00:21:27.650
<v Speaker 2>y me besó en los labios inclinándose para mostrarme las tetas.

317
00:21:29.109 --> 00:21:32.289
<v Speaker 2>No llevaba sujetador y pensé si tampoco llevaría bragas.

318
00:21:33.849 --> 00:21:40.680
<v Speaker 3>No se ha mosqueado? Le pregunté. Ni un ápice. Incluso

319
00:21:40.740 --> 00:21:42.099
<v Speaker 3>le he visto más contento

320
00:21:42.160 --> 00:21:46.099
<v Speaker 2>de lo habitual.¿ Tampoco te ha querido dar un empujón

321
00:21:46.119 --> 00:21:49.089
<v Speaker 2>al verte con ese bikini? Nada

322
00:21:50.630 --> 00:21:54.250
<v Speaker 3>Un beso de despedida y ya está. pues te lo

323
00:21:54.289 --> 00:21:55.049
<v Speaker 3>daré yo ahora.

324
00:21:56.490 --> 00:22:00.809
<v Speaker 2>Eso espero, pero no solo uno. Me susurró contra los

325
00:22:00.910 --> 00:22:03.069
<v Speaker 2>labios a la vez que me tocaba el paquete que

326
00:22:03.130 --> 00:22:07.299
<v Speaker 2>ya iba en aumento. Me levanté y nos abrazamos para

327
00:22:07.380 --> 00:22:11.400
<v Speaker 2>besarnos de nuevo. Volví a sobarle el culo durante el

328
00:22:11.420 --> 00:22:14.799
<v Speaker 2>lascivo beso notando que no llevaba bragas bajo la fina bata.

329
00:22:16.109 --> 00:22:19.529
<v Speaker 2>Mi polla cogió toda la consistencia en ese momento saliéndose

330
00:22:19.609 --> 00:22:21.890
<v Speaker 2>por el hueco los calzoncillos a la vez que se

331
00:22:21.950 --> 00:22:23.390
<v Speaker 2>apretaba contra sus muslos.

332
00:22:24.960 --> 00:22:25.099
<v Speaker 6>Un,

333
00:22:25.420 --> 00:22:29.940
<v Speaker 2>como me gusta sentírtela así de dura otra vez. Espero

334
00:22:30.019 --> 00:22:30.940
<v Speaker 2>durar más tiempo.

335
00:22:32.240 --> 00:22:36.960
<v Speaker 3>Contesté algo compungido. Seguro que lo harás, pero vamos

336
00:22:37.019 --> 00:22:40.980
<v Speaker 2>a mi habitación. Entramos y al momento se quitó la

337
00:22:41.049 --> 00:22:47.769
<v Speaker 2>bata quedándose completamente desnuda. Su cuerpo me pareció maravilloso. Ya

338
00:22:47.849 --> 00:22:50.940
<v Speaker 2>había visto sus tetas, pero no su coño, y me

339
00:22:50.980 --> 00:22:55.769
<v Speaker 2>deleité mirando la raja que formaban los labios vaginales perfectamente depilados.¿

340
00:22:57.180 --> 00:23:01.609
<v Speaker 2>Te gusta? Me preguntó al ver mis ojos desorbitados mirando

341
00:23:01.650 --> 00:23:06.289
<v Speaker 2>la maravillosa raja. Las neuronas me rebotaron en el cerebro

342
00:23:06.369 --> 00:23:09.359
<v Speaker 2>pensando que por ahí había salido yo y ahora iba

343
00:23:09.380 --> 00:23:13.240
<v Speaker 2>a volver a entrar parte de mí. Uf, tienes un

344
00:23:13.339 --> 00:23:19.079
<v Speaker 2>coño delicioso mamá.¿ Y el culo? Dijo dándose la vuelta

345
00:23:19.140 --> 00:23:24.440
<v Speaker 2>para abrírselo y mostrarme el agujero estrellado. Instintivamente me llevé

346
00:23:24.500 --> 00:23:26.269
<v Speaker 2>la mano a la polla y le di un par

347
00:23:26.309 --> 00:23:33.829
<v Speaker 2>de meneos mientras resoplaba. ¡Baf! Fue mi única respuesta. Espero

348
00:23:33.890 --> 00:23:37.769
<v Speaker 2>que me llenes bien los dos. Dijo dándose la vuelta

349
00:23:37.809 --> 00:23:42.500
<v Speaker 2>de nuevo, pero empieza con la boca. Replicó finalmente mientras

350
00:23:42.539 --> 00:23:45.640
<v Speaker 2>se tumbaba en la cama boca arriba con las piernas abiertas.

351
00:23:47.160 --> 00:23:49.930
<v Speaker 2>Me deshice de los calzoncillos y me lancé sobre ella

352
00:23:49.950 --> 00:23:52.910
<v Speaker 2>sintiendo como la polla casi se me tronchada al chocar

353
00:23:53.009 --> 00:23:57.750
<v Speaker 2>contra sus muslos. Empecé por su cálida boca atornillándole un

354
00:23:57.809 --> 00:24:01.930
<v Speaker 2>beso hasta dejarla sin aire. Despegué mis labios de los

355
00:24:01.990 --> 00:24:05.150
<v Speaker 2>suyos para lamer su cuello hasta bajar a las hermosas tetas.

356
00:24:06.569 --> 00:24:10.730
<v Speaker 2>Las lamí y las chupé con un deseo desaforado. Uf,

357
00:24:11.069 --> 00:24:15.069
<v Speaker 2>así cariño. Quiero que me pongas muy zorra antes de

358
00:24:15.130 --> 00:24:21.150
<v Speaker 2>meterme la verga. Susurró con una naturalidad pasmosa. No me

359
00:24:21.190 --> 00:24:24.589
<v Speaker 2>acababa de acostumbrar a oír esas palabras saliendo de su boca.

360
00:24:25.990 --> 00:24:30.329
<v Speaker 2>Muérdeme los pezones. Un poco de dolor agudiza el placer.

361
00:24:31.730 --> 00:24:35.049
<v Speaker 2>Su verborrea lasciva desataron al animal que llevaba dentro y

362
00:24:35.490 --> 00:24:41.279
<v Speaker 2>se los chupé con más ganas para después darle suaves mordiscos. ¡Ah, Dios!

363
00:24:42.759 --> 00:24:47.119
<v Speaker 2>No sabes lo guarra que me pone eso. Susurró entre gemidos.

364
00:24:48.660 --> 00:24:51.839
<v Speaker 2>A mi hermana parecía gustarle el sexo fuerte, pero al

365
00:24:51.880 --> 00:24:54.920
<v Speaker 2>ver cómo mi madre disfrutaba con esos mordisqueos en sus

366
00:24:55.000 --> 00:24:58.299
<v Speaker 2>pezones pensé en lo que me había comentado sobre los genes.¿

367
00:24:59.779 --> 00:25:05.529
<v Speaker 2>Sería ella igual?¿ Tendría los mismos gustos? Bajé por su

368
00:25:05.589 --> 00:25:08.650
<v Speaker 2>vientre impregnándolo de saliva hasta llegar a lo más alto

369
00:25:08.690 --> 00:25:12.410
<v Speaker 2>del pubis, un montecito maravilloso que precedía a la vulva.

370
00:25:13.769 --> 00:25:16.759
<v Speaker 2>El olor comenzó a concentrarse en mis fosas nasales y

371
00:25:17.079 --> 00:25:21.220
<v Speaker 2>Y bajé con la lengua lamiendo la tremenda raja. Noté

372
00:25:21.279 --> 00:25:24.420
<v Speaker 2>como sus manos se posaban sobre mi cabeza para acariciarla

373
00:25:24.480 --> 00:25:27.039
<v Speaker 2>mientras le abría la raja y mi lengua encontraba el

374
00:25:27.099 --> 00:25:32.180
<v Speaker 2>pequeño garbancito que conformaba su clítoris. Un par de tintineos

375
00:25:32.259 --> 00:25:41.859
<v Speaker 3>con la lengua provocaron que su cuerpo diera un estertor. Ah. Sí. Chúpalo. Chúpalo.

376
00:25:43.359 --> 00:25:44.359
<v Speaker 3>Me pidió apretándome

377
00:25:44.400 --> 00:25:49.299
<v Speaker 2>la cabeza hasta hundirla completamente entre sus muslos. Comencé a

378
00:25:49.380 --> 00:25:52.240
<v Speaker 2>chupar y lamer como un puto perro salido, y al

379
00:25:52.309 --> 00:25:56.809
<v Speaker 2>momento me soltó una buena corrida. Intenté zafarme de sus

380
00:25:56.890 --> 00:25:57.970
<v Speaker 2>manos cogiendo algo

381
00:25:58.009 --> 00:26:04.130
<v Speaker 3>de aire, pero volvió a hundirme la cabeza.« Sigue. Sigue».

382
00:26:05.470 --> 00:26:06.730
<v Speaker 3>Me pidió entre temblores.

383
00:26:08.200 --> 00:26:11.859
<v Speaker 2>Continúe chupando y lamiendo el endurecido grabando», y al minuto

384
00:26:11.920 --> 00:26:14.500
<v Speaker 2>siguiente volvía a empaparme la boca y la cara. ¡Ah!

385
00:26:17.279 --> 00:26:22.029
<v Speaker 3>¡Dios! ¡Ah! Gritó mientras todo su cuerpo

386
00:26:22.089 --> 00:26:26.289
<v Speaker 2>vibraba. Por fin pude despegar la boca de ese volcán

387
00:26:26.329 --> 00:26:30.470
<v Speaker 2>ardiente y tiró de mi pelo para que subiera. Cuando

388
00:26:30.529 --> 00:26:35.289
<v Speaker 2>alcanzó mis labios me los comió como un depredador hambriento. ¡Uf,

389
00:26:35.609 --> 00:26:40.490
<v Speaker 2>qué puta me has puesto! ¡Vamos, ahora métemela hasta las tripas!

390
00:26:42.009 --> 00:26:47.170
<v Speaker 2>Me susurró contra los labios con una ferocidad atroz. Anteriormente

391
00:26:47.250 --> 00:26:50.170
<v Speaker 2>no reconocía a mi hermana y ahora me ocurría lo

392
00:26:50.230 --> 00:26:54.950
<v Speaker 2>mismo con mi madre. No podía creer que vomitara esas palabras.

393
00:26:56.430 --> 00:26:59.769
<v Speaker 2>Ella siempre tan seria, elegante en su lengua y vestuario,

394
00:27:00.170 --> 00:27:04.650
<v Speaker 2>tan tierna cuando se lo proponía y ahora tan, tan, tan, puta.

395
00:27:05.990 --> 00:27:09.210
<v Speaker 2>No había otra palabra para denominar su cara en ese momento.

396
00:27:10.670 --> 00:27:14.799
<v Speaker 2>Por supuesto yo estaba encantado, más que eso, estaba realmente

397
00:27:14.819 --> 00:27:19.400
<v Speaker 2>eufórico además de totalmente salido. Me agarré la polla y

398
00:27:19.480 --> 00:27:24.099
<v Speaker 2>la puse contra la ardiente y mojada raja. Apreté con suavidad,

399
00:27:24.500 --> 00:27:26.400
<v Speaker 2>pero el coño de mi madre no era el de

400
00:27:26.440 --> 00:27:30.799
<v Speaker 2>mi hermana. Allí ya había entrado una polla muchas veces,

401
00:27:30.819 --> 00:27:34.500
<v Speaker 2>y digo una refiriéndome a mi padre, porque realmente no

402
00:27:34.539 --> 00:27:38.930
<v Speaker 2>sabía cuántas lo habían visitado. Mi polla avanzó como un

403
00:27:39.089 --> 00:27:42.759
<v Speaker 2>tren por una vía perfectamente entramada sintiendo la leve presión

404
00:27:42.819 --> 00:27:47.059
<v Speaker 2>de su vagina. Dios, qué placer, me dije a mí

405
00:27:47.140 --> 00:27:51.680
<v Speaker 2>mismo con el morbo del incesto reventándole la cabeza. Ah.

406
00:27:53.000 --> 00:27:56.099
<v Speaker 2>Un solo gemido, pero largo e intenso, fue lo que

407
00:27:56.160 --> 00:27:59.569
<v Speaker 2>emitió su sensual boca al sentir como mi polla la atravesaba.

408
00:28:00.950 --> 00:28:03.509
<v Speaker 2>Con las manos apoyadas sobre la cama y mi cuerpo

409
00:28:03.569 --> 00:28:05.670
<v Speaker 2>sobre el de ella, La miré a los ojos y

410
00:28:05.869 --> 00:28:08.779
<v Speaker 2>moví la pelvis para que mi polla saliera y volviese

411
00:28:08.799 --> 00:28:12.900
<v Speaker 2>a entrar. Quería ver su cara al sentir la penetración.

412
00:28:14.319 --> 00:28:17.059
<v Speaker 2>Sus ojos me miraban con intensidad y volvió a abrir

413
00:28:17.180 --> 00:28:23.130
<v Speaker 2>totalmente la boca para gemir.—¡ Ah! Dios, qué pedazo de

414
00:28:23.210 --> 00:28:29.349
<v Speaker 2>rabo que tienes, cariño. Sus palabras me volvieron loco. Sentir

415
00:28:29.369 --> 00:28:31.910
<v Speaker 2>a mi madre decir ese tipo de cosas al meterle

416
00:28:31.990 --> 00:28:34.970
<v Speaker 2>la polla me pusieron el morbo y el incesto al límite.¿

417
00:28:36.289 --> 00:28:41.180
<v Speaker 2>Te gusta mamá? Le pregunté durante la siguiente penetración esperando

418
00:28:41.279 --> 00:28:45.680
<v Speaker 2>más verborrea. Me miró con una sonrisa diabólica como si

419
00:28:45.740 --> 00:28:49.019
<v Speaker 2>estuviera leyendo mis pensamientos y no dudó en decirme lo

420
00:28:49.059 --> 00:28:53.940
<v Speaker 2>que quería oír. Ah. No sabes lo puta que me

421
00:28:54.039 --> 00:28:58.190
<v Speaker 2>pone sentir tu rabo en mis entrañas. La devolví a

422
00:28:58.230 --> 00:29:01.589
<v Speaker 2>su sonrisa diabólica con la lujuria rebosando por todos los

423
00:29:01.690 --> 00:29:05.700
<v Speaker 2>poros de mi piel. Bombé su vagina varias veces con

424
00:29:05.740 --> 00:29:11.200
<v Speaker 2>lentitud disfrutando de ese momento, pero ella no quería eso. Dios.

425
00:29:12.680 --> 00:29:17.410
<v Speaker 2>Dame más fuerte, cabrón. Quiero que me des unos buenos pollazos,

426
00:29:17.769 --> 00:29:21.289
<v Speaker 2>como los que le das a tu hermana. La excitación

427
00:29:21.309 --> 00:29:25.069
<v Speaker 2>y la lujuria parecían dominarla y habría apostado cualquier cosa

428
00:29:25.089 --> 00:29:27.549
<v Speaker 2>a que mi madre no era así. pero ahora la

429
00:29:27.569 --> 00:29:33.279
<v Speaker 2>estaba viendo, oyendo. Sintiéndola en ese estado desaforado pidiéndome que

430
00:29:33.339 --> 00:29:37.720
<v Speaker 2>la atravesará con la verga. Empecé a bombear más fuerte,

431
00:29:38.099 --> 00:29:42.059
<v Speaker 2>más deprisa, con más ganas, alimentándome con el incesto que

432
00:29:42.140 --> 00:29:45.180
<v Speaker 2>corría por mis venas, y sus jadeos se hicieron más

433
00:29:45.200 --> 00:29:49.460
<v Speaker 2>sonoros acompañados de un vocabulario innombrable. Ah.

434
00:29:50.809 --> 00:29:54.130
<v Speaker 3>Así, cabrón. Dale bien a mamá.

435
00:29:57.049 --> 00:29:59.730
<v Speaker 2>Por sus palabras entendí que el morbo del incesto la

436
00:29:59.789 --> 00:30:02.309
<v Speaker 2>ponía más zorra que a mí y la animé con

437
00:30:02.410 --> 00:30:06.250
<v Speaker 2>más verborrea. Como me gusta lo zorra que te pones

438
00:30:06.329 --> 00:30:09.190
<v Speaker 2>con la polla de tu hijo. Te la voy a

439
00:30:09.250 --> 00:30:10.259
<v Speaker 2>sacar por la boca. Y

440
00:30:11.700 --> 00:30:16.299
<v Speaker 4>después te reventaré el culo. Ah. Sí.

441
00:30:17.599 --> 00:30:17.720
<v Speaker 3>Ah.

442
00:30:19.140 --> 00:30:21.779
<v Speaker 2>Su cuerpo se sacudió como si le dieran descargas y

443
00:30:22.240 --> 00:30:25.759
<v Speaker 2>soltó su tercera corrida haciendo que mi polla llegará al límite.

444
00:30:27.240 --> 00:30:35.200
<v Speaker 2>Toma puta. Toma leche. Grité totalmente descontrolado. Podía sentir cada

445
00:30:35.279 --> 00:30:37.680
<v Speaker 2>chorretón que le soltaba en lo más profundo de su

446
00:30:37.720 --> 00:30:42.220
<v Speaker 2>vagina y el clímax nubló mi mente. Sus convulsiones me

447
00:30:42.259 --> 00:30:45.259
<v Speaker 2>asustaron y poco a poco dejé de embestir hasta soltarle

448
00:30:45.319 --> 00:30:49.680
<v Speaker 2>el último salpicón. Percibía los latidos de su corazón en

449
00:30:49.720 --> 00:30:52.200
<v Speaker 2>su pecho que subía y bajaba a gran velocidad y

450
00:30:52.660 --> 00:30:55.289
<v Speaker 2>abría la boca para coger todo el aire que podía

451
00:30:55.380 --> 00:30:59.369
<v Speaker 2>como si no hubiese suficiente.¿ Estás bien, mamá?

452
00:31:00.710 --> 00:31:00.910
<v Speaker 5>Uf,

453
00:31:01.279 --> 00:31:06.099
<v Speaker 2>estoy en el cielo. Hacía tiempo que no me follaban así, Dios.

454
00:31:07.579 --> 00:31:09.970
<v Speaker 2>El asombro volvió a llenar mi mente de interrogantes

455
00:31:11.839 --> 00:31:17.220
<v Speaker 3>Cuándo la habían follado así? Y sobre todo, ¿quién?¿ De

456
00:31:17.329 --> 00:31:17.910
<v Speaker 3>cuándo estaba

457
00:31:17.950 --> 00:31:22.009
<v Speaker 2>hablando? Todavía tenía la polla dentro de su coño y

458
00:31:22.089 --> 00:31:26.420
<v Speaker 2>podía sentir cómo flotaba entre los jugos. Me retiré de

459
00:31:26.460 --> 00:31:31.359
<v Speaker 2>encima y sentí sus muslos empapados. Todavía su pecho subía

460
00:31:31.380 --> 00:31:35.460
<v Speaker 2>y bajaba a gran velocidad cuando la pregunté.¿ De qué

461
00:31:35.500 --> 00:31:41.009
<v Speaker 2>me hablas, mamá?¿ Cuándo te follaron, así? Se llevó la

462
00:31:41.069 --> 00:31:43.440
<v Speaker 2>mano a la boca con un gesto como si intentara

463
00:31:43.549 --> 00:31:47.930
<v Speaker 2>tragarse las palabras. Vaya, se me ha escapado.

464
00:31:49.289 --> 00:31:57.019
<v Speaker 4>Pues ya es tarde. Ahora tendrás que contármelo. Hasta aquí

465
00:31:57.079 --> 00:32:00.529
<v Speaker 4>llegó el capítulo de hoy. Hasta la próxima.
