WEBVTT

1
00:00:00.480 --> 00:00:03.040
<v Speaker 1>Two people are discussing their schedule for the next week.

2
00:00:03.640 --> 00:00:06.799
<v Speaker 2>He presu since the next to war in.

3
00:00:06.799 --> 00:00:10.640
<v Speaker 3>Bureau nine, nister varbinkia.

4
00:00:09.880 --> 00:00:12.919
<v Speaker 4>On si als A, montagu On Deen Stakbiniji in bureau

5
00:00:13.160 --> 00:00:14.199
<v Speaker 4>about midwarp.

6
00:00:14.080 --> 00:00:17.320
<v Speaker 3>Retagnicht Varni did dray tagavec.

7
00:00:17.199 --> 00:00:22.079
<v Speaker 4>Yeah jaben Berlin sutoon ah in Berlin was Maranzi next to.

8
00:00:22.079 --> 00:00:27.320
<v Speaker 3>War, montagu Benhin Frankfurt, Dean stuck and Hanufa midvar and

9
00:00:27.399 --> 00:00:31.440
<v Speaker 3>Hamburg an Donna stag on Frieda Harbigin mentioned stun.

10
00:00:32.640 --> 00:00:33.520
<v Speaker 4>S Raisenpel.

11
00:00:34.799 --> 00:00:38.439
<v Speaker 2>In this conversation, you heard the man say isham in

12
00:00:38.520 --> 00:00:41.840
<v Speaker 2>Berlin sutoun, which means I have business to do in Berlin.

13
00:00:43.079 --> 00:00:46.840
<v Speaker 2>Here no rain mansu since the next to war.

14
00:00:46.799 --> 00:00:50.759
<v Speaker 3>In Bureau nine is the varia.

15
00:00:50.000 --> 00:00:52.719
<v Speaker 4>On si ad the montagu on den stak Beniji in

16
00:00:52.759 --> 00:00:54.880
<v Speaker 4>bureau about midwarps.

17
00:00:54.439 --> 00:00:57.920
<v Speaker 3>Retagnicht varensi di dra Tagavec.

18
00:00:58.039 --> 00:01:02.479
<v Speaker 4>Yeah, heaben Belin sutoon ah in Berlin, unc was Moranzi

19
00:01:02.600 --> 00:01:02.880
<v Speaker 4>next to.

20
00:01:02.880 --> 00:01:08.439
<v Speaker 3>War, montabenekin Frankfurt teen star in Hanofa, mid varren Hamburg,

21
00:01:08.879 --> 00:01:14.400
<v Speaker 3>Antona stab Onfreder Habigen mentioned sutun Sir Eisenfeer do.

22
00:01:14.480 --> 00:01:17.599
<v Speaker 1>You remember how to say you know or you are

23
00:01:17.640 --> 00:01:18.319
<v Speaker 1>acquainted with.

24
00:01:22.560 --> 00:01:23.120
<v Speaker 3>The canon?

25
00:01:25.359 --> 00:01:27.239
<v Speaker 1>What is the familiar form of you know?

26
00:01:31.159 --> 00:01:35.799
<v Speaker 3>To Kinst too, Kinst.

27
00:01:38.280 --> 00:01:42.799
<v Speaker 1>Now say you know, first using z and then using.

28
00:01:42.799 --> 00:01:48.599
<v Speaker 4>Do the canon do Kinst.

29
00:01:51.439 --> 00:01:55.640
<v Speaker 1>Using both the and do say you say.

30
00:02:00.920 --> 00:02:02.799
<v Speaker 3>The zagen dosast.

31
00:02:06.599 --> 00:02:09.280
<v Speaker 1>Try the two forms of what did you say.

32
00:02:17.120 --> 00:02:29.800
<v Speaker 3>Bus habenzi gazakt bus hast gosact bus habenzigazact bus hust gosact.

33
00:02:35.439 --> 00:02:39.319
<v Speaker 1>And now try the two forms of did you go use.

34
00:02:39.520 --> 00:03:02.360
<v Speaker 3>Farran zinzigafaran is dugafaran zinzigafaran bistugafaran.

35
00:03:06.280 --> 00:03:08.280
<v Speaker 2>Enough genoog.

36
00:03:09.879 --> 00:03:14.439
<v Speaker 1>Suppose you're speaking with a German acquaintance Fragzi irabicante. Are

37
00:03:14.520 --> 00:03:16.280
<v Speaker 1>you acquainted with mister Meyer.

38
00:03:20.879 --> 00:03:30.919
<v Speaker 4>Ken Zi han maya can maya ken Zi han maya.

39
00:03:35.000 --> 00:03:42.360
<v Speaker 1>We ant did ze Yes, I believe so, Yeah.

40
00:03:42.360 --> 00:03:47.800
<v Speaker 3>I klabashen, Yeah, I klabashen.

41
00:03:49.639 --> 00:03:51.280
<v Speaker 2>Fragzi you know him?

42
00:03:54.919 --> 00:04:00.759
<v Speaker 4>See kenn Een see kennon en mhm.

43
00:04:03.680 --> 00:04:06.840
<v Speaker 2>Mi antwer did irbakanta No, I don't know him.

44
00:04:12.960 --> 00:04:19.360
<v Speaker 3>Nine is ken eished? Nine is kenny eished?

45
00:04:23.079 --> 00:04:23.879
<v Speaker 1>I know who he is?

46
00:04:29.279 --> 00:04:35.800
<v Speaker 3>Ivis vera ist ivi's vera ist.

47
00:04:39.480 --> 00:04:51.279
<v Speaker 1>I don't know him well, I can in good, I

48
00:04:51.439 --> 00:04:56.839
<v Speaker 1>can in good. But I know who he is.

49
00:05:02.639 --> 00:05:10.160
<v Speaker 3>Abert iwais where ist abert eywais where ist.

50
00:05:14.439 --> 00:05:15.639
<v Speaker 1>And I know where he works?

51
00:05:20.199 --> 00:05:26.680
<v Speaker 3>Onti wis where ab I did ich wiz vohere ab

52
00:05:26.720 --> 00:05:27.000
<v Speaker 3>I did?

53
00:05:31.319 --> 00:05:32.560
<v Speaker 1>And I know his daughter.

54
00:05:38.199 --> 00:05:44.800
<v Speaker 3>Torta Iskenena torta.

55
00:05:48.240 --> 00:05:49.000
<v Speaker 2>B fragtman.

56
00:05:49.439 --> 00:05:50.079
<v Speaker 1>Do you know her?

57
00:05:54.600 --> 00:06:04.519
<v Speaker 3>Can nz z z z canon z z.

58
00:06:07.639 --> 00:06:08.600
<v Speaker 2>And v fraged man.

59
00:06:09.040 --> 00:06:09.920
<v Speaker 1>Do you know him well?

60
00:06:16.519 --> 00:06:17.759
<v Speaker 3>Canon z in good.

61
00:06:21.519 --> 00:06:21.839
<v Speaker 1>Z in.

62
00:06:24.720 --> 00:06:25.399
<v Speaker 3>Canon z in.

63
00:06:29.839 --> 00:06:31.040
<v Speaker 2>Yourbakanda fract?

64
00:06:31.319 --> 00:06:32.800
<v Speaker 1>Do you know mister Meyer well.

65
00:06:37.920 --> 00:06:44.120
<v Speaker 3>Canon z and maya good? Can in z and maya good?

66
00:06:47.600 --> 00:06:50.639
<v Speaker 1>And what the Yes, he's a good acquaintance of mine.

67
00:06:56.160 --> 00:07:06.519
<v Speaker 4>Yeah? Is thenkana fro mere is then pa for mea.

68
00:07:13.160 --> 00:07:13.800
<v Speaker 2>Lisak si.

69
00:07:14.360 --> 00:07:23.360
<v Speaker 3>I know his daughter well, I can Sana torta good,

70
00:07:29.560 --> 00:07:31.040
<v Speaker 3>I can san a torta good.

71
00:07:37.319 --> 00:07:38.680
<v Speaker 1>She's a good acquaintance of mine.

72
00:07:46.160 --> 00:07:53.279
<v Speaker 3>See is then a gua pakanta for Mia? See is

73
00:07:53.319 --> 00:07:54.759
<v Speaker 3>then a guda bakanta for Mia.

74
00:07:59.040 --> 00:08:00.720
<v Speaker 1>We sometimes go to the movies.

75
00:08:07.560 --> 00:08:14.920
<v Speaker 3>Again, munchmlin Skiino again Munch Malinskiino.

76
00:08:18.959 --> 00:08:20.920
<v Speaker 1>And we often play tennis together.

77
00:08:26.480 --> 00:08:34.080
<v Speaker 3>And we's beening off to some tennis, and we's beening

78
00:08:34.120 --> 00:08:35.559
<v Speaker 3>off to some tennis.

79
00:08:40.279 --> 00:08:42.120
<v Speaker 2>Visact man more than.

80
00:08:45.639 --> 00:08:46.559
<v Speaker 3>Maya alts.

81
00:08:48.919 --> 00:08:50.399
<v Speaker 1>Since more than three years.

82
00:08:55.919 --> 00:09:03.679
<v Speaker 3>Sit mea alstrayaran, that mea alstraaran.

83
00:09:07.039 --> 00:09:10.519
<v Speaker 2>Sangxi doesy that me alstra tennis bion.

84
00:09:19.360 --> 00:09:28.200
<v Speaker 3>Ish bion, that mea alstraaranzu them in tennis ish Bien

85
00:09:28.240 --> 00:09:30.639
<v Speaker 3>said mia alstraaranz to them in tennis.

86
00:09:36.080 --> 00:09:52.240
<v Speaker 2>Fragxy apti torta guspield spilty torta gout spilty good he

87
00:09:52.399 --> 00:09:53.559
<v Speaker 2>untwarded irbekande.

88
00:09:54.000 --> 00:09:58.080
<v Speaker 1>She has already been playing tennis since fifteen years. Remember

89
00:09:58.200 --> 00:10:01.200
<v Speaker 1>you literally say she plays already.

90
00:10:09.080 --> 00:10:17.759
<v Speaker 3>Dispuchon's had utignor tennas dishpuchons a fign tennas.

91
00:10:24.120 --> 00:10:25.360
<v Speaker 1>She plays much more than I.

92
00:10:30.360 --> 00:10:37.000
<v Speaker 3>Dishpute feel mere il t dishpute feel melt.

93
00:10:41.480 --> 00:10:42.720
<v Speaker 1>She plays much better than.

94
00:10:42.679 --> 00:10:50.279
<v Speaker 3>I dish butte feel better i't.

95
00:10:54.519 --> 00:10:55.960
<v Speaker 1>And she plays faster than I.

96
00:11:01.000 --> 00:11:02.320
<v Speaker 3>UNSI spuch nellat.

97
00:11:07.159 --> 00:11:08.000
<v Speaker 1>She's very good.

98
00:11:12.399 --> 00:11:13.360
<v Speaker 3>These their good.

99
00:11:17.759 --> 00:11:18.240
<v Speaker 2>Zakzi.

100
00:11:18.639 --> 00:11:19.320
<v Speaker 1>I thought.

101
00:11:24.159 --> 00:11:28.720
<v Speaker 5>Is daktor, I thought we could play a little bit

102
00:11:28.759 --> 00:11:46.519
<v Speaker 5>of tennis ich daktavi quntin tennis spien is daktevi kuntnani

103
00:11:46.799 --> 00:11:47.919
<v Speaker 5>tennis spien.

104
00:11:52.320 --> 00:11:52.960
<v Speaker 2>V zakzi.

105
00:11:53.519 --> 00:11:55.480
<v Speaker 1>Yes, would you like to play tennis tomorrow?

106
00:12:01.960 --> 00:12:02.159
<v Speaker 4>Yeah?

107
00:12:02.200 --> 00:12:04.000
<v Speaker 3>Emergency mong tennis being.

108
00:12:08.200 --> 00:12:08.679
<v Speaker 2>Unfortunate.

109
00:12:08.759 --> 00:12:11.000
<v Speaker 1>The yes, how about.

110
00:12:13.879 --> 00:12:21.360
<v Speaker 4>Yeah, revesement, yeah, reversement.

111
00:12:25.120 --> 00:12:26.639
<v Speaker 1>How about tomorrow morning.

112
00:12:33.360 --> 00:12:41.480
<v Speaker 4>Divessement mong freur revessement mon freur.

113
00:12:46.679 --> 00:12:47.840
<v Speaker 1>Do you remember how to say?

114
00:12:48.399 --> 00:12:57.960
<v Speaker 2>It would be espera the act that would be.

115
00:12:58.039 --> 00:13:08.279
<v Speaker 3>Great dos ver prima does ver prima.

116
00:13:12.320 --> 00:13:13.440
<v Speaker 1>That's a very good idea.

117
00:13:18.720 --> 00:13:20.519
<v Speaker 3>Does this dynasy a guid.

118
00:13:25.000 --> 00:13:27.559
<v Speaker 1>Zagzi, we could play tennis tomorrow.

119
00:13:34.799 --> 00:13:46.759
<v Speaker 4>Your cutin Wong tennis Spune if you would like, Benzy merchten.

120
00:13:49.879 --> 00:13:51.120
<v Speaker 2>We'vebicanda.

121
00:13:51.960 --> 00:14:05.879
<v Speaker 3>What did you say, as amzigzag y bus Hamsey gez.

122
00:14:05.720 --> 00:14:10.480
<v Speaker 1>That did you say tomorrow?

123
00:14:16.240 --> 00:14:22.279
<v Speaker 3>Hamsy Morgan? Is that? And what?

124
00:14:22.440 --> 00:14:24.840
<v Speaker 1>And the yes? Tomorrow is Wednesday?

125
00:14:28.960 --> 00:14:30.120
<v Speaker 4>Yeah, mong smid for.

126
00:14:33.960 --> 00:14:35.399
<v Speaker 2>Franzy abda skit.

127
00:14:39.519 --> 00:14:44.279
<v Speaker 4>He does kit does.

128
00:14:48.120 --> 00:14:48.879
<v Speaker 2>The untwor died?

129
00:14:49.399 --> 00:15:01.080
<v Speaker 1>Yes, that's all right, Yeah, does Gid. But I believe

130
00:15:01.120 --> 00:15:02.360
<v Speaker 1>I don't play tennis well.

131
00:15:11.679 --> 00:15:20.960
<v Speaker 3>Aberik kloweishpilinniche good tennis. Aberik Kloweishpilinnie good tennis.

132
00:15:26.279 --> 00:15:40.799
<v Speaker 4>That doesn't matter, Peter Junzi, do's Martnichts, Nichts, Martnichts, that's Martnichts,

133
00:15:44.519 --> 00:15:45.480
<v Speaker 4>that's Martnichts.

134
00:15:48.679 --> 00:15:49.440
<v Speaker 1>That doesn't matter.

135
00:15:53.960 --> 00:15:54.799
<v Speaker 3>Does Martnicht.

136
00:15:57.519 --> 00:15:58.879
<v Speaker 1>Yes, that doesn't really matter.

137
00:16:03.240 --> 00:16:10.320
<v Speaker 4>Yeah, does Mark Twigtchnichts, Yeah, does Mark Twagtchnichts.

138
00:16:14.480 --> 00:16:16.799
<v Speaker 2>We fragged arabicante, do you believe that.

139
00:16:21.879 --> 00:16:26.799
<v Speaker 3>Cloms he does, Clowms he.

140
00:16:26.879 --> 00:16:31.559
<v Speaker 2>Does, and Tod and thee.

141
00:16:31.960 --> 00:16:32.960
<v Speaker 1>But of course.

142
00:16:35.960 --> 00:16:44.080
<v Speaker 2>Upernaturally yet's fruck the arabicante ob then embure is.

143
00:16:49.080 --> 00:16:57.240
<v Speaker 4>Since the next war in bureaux next the war in bureau,

144
00:17:02.200 --> 00:17:03.919
<v Speaker 4>Since the next war in bureau.

145
00:17:11.400 --> 00:17:18.559
<v Speaker 1>Is that the only on Wednesday, no amid for.

146
00:17:21.839 --> 00:17:30.960
<v Speaker 3>No amid for t I a mid forbush preson it

147
00:17:31.079 --> 00:17:42.920
<v Speaker 3>hab a mid forbush preson. Yes, and the preon spreh

148
00:17:45.200 --> 00:17:54.119
<v Speaker 3>sprechon m hush preyon innebush prayon.

149
00:17:56.839 --> 00:17:59.839
<v Speaker 2>Franz. What does bush preshion mean?

150
00:18:00.160 --> 00:18:05.880
<v Speaker 4>H aspedoidd pression.

151
00:18:10.880 --> 00:18:20.279
<v Speaker 2>Aspdoddpression we unworted irabicante. The word ispresion.

152
00:18:26.319 --> 00:18:33.240
<v Speaker 3>Does what washprechon does what wash brehon.

153
00:18:36.519 --> 00:18:37.920
<v Speaker 1>It means meeting.

154
00:18:41.880 --> 00:18:48.119
<v Speaker 3>Espedoided meeting espedoided meeting.

155
00:18:51.759 --> 00:18:53.599
<v Speaker 1>These are the meeting.

156
00:18:57.559 --> 00:19:10.000
<v Speaker 3>Is presum debush prechon ininebusch prechon, I have a meeting

157
00:19:14.640 --> 00:19:16.519
<v Speaker 3>a yaba innebush preschon.

158
00:19:20.480 --> 00:19:23.279
<v Speaker 1>On Wednesday, I have a meeting. Be careful of the

159
00:19:23.319 --> 00:19:24.079
<v Speaker 1>word order.

160
00:19:30.880 --> 00:19:39.240
<v Speaker 3>Amid vahabibush preschon amid warhabi annabush prechon.

161
00:19:45.519 --> 00:19:47.880
<v Speaker 1>On Thursday, I have some business to do in Berlin

162
00:19:48.400 --> 00:19:49.160
<v Speaker 1>via Junzi.

163
00:19:49.799 --> 00:19:59.680
<v Speaker 3>A'm donnas da kabe in Berlin, Suton totoon in Berlin

164
00:19:59.759 --> 00:20:11.400
<v Speaker 3>su tune, I'm donas dak kabech. I'm donastakabe in Berlin sutun.

165
00:20:17.240 --> 00:20:28.119
<v Speaker 1>FRAGSI And on Friday, on Friday, tag, she says, on Friday,

166
00:20:28.240 --> 00:20:31.799
<v Speaker 1>I'm coming back with a Runzi. I am coming back.

167
00:20:32.440 --> 00:20:42.960
<v Speaker 3>He come as rook to rook, to rook, he comments a.

168
00:20:43.039 --> 00:20:49.200
<v Speaker 2>Rook Wisakman back.

169
00:20:52.079 --> 00:21:03.559
<v Speaker 1>To rook, I am coming, I come, I am coming back.

170
00:21:07.440 --> 00:21:14.079
<v Speaker 3>He commits a rug Is commits a rug.

171
00:21:17.920 --> 00:21:19.000
<v Speaker 2>Is Abkanta's act.

172
00:21:19.599 --> 00:21:21.319
<v Speaker 1>On Friday, I am coming back.

173
00:21:27.920 --> 00:21:29.559
<v Speaker 3>I'm Friday comes rug.

174
00:21:33.960 --> 00:21:35.680
<v Speaker 1>I have a lot of business to do in Berlin.

175
00:21:41.920 --> 00:21:49.200
<v Speaker 3>A cabin Berlin fields a toon a cabin Berlin fields

176
00:21:49.240 --> 00:21:49.839
<v Speaker 3>a ton.

177
00:21:53.839 --> 00:21:55.480
<v Speaker 2>Wizakmann early.

178
00:21:57.599 --> 00:22:01.640
<v Speaker 4>Freux through.

179
00:22:04.279 --> 00:22:08.559
<v Speaker 1>Earlier freer.

180
00:22:10.559 --> 00:22:11.079
<v Speaker 2>Fragenze.

181
00:22:11.480 --> 00:22:13.319
<v Speaker 1>You aren't coming back earlier.

182
00:22:16.839 --> 00:22:30.599
<v Speaker 4>Se commnitruat to work, Si comni Truett to work, Visakzi.

183
00:22:30.519 --> 00:22:31.880
<v Speaker 1>No, unfortunately not.

184
00:22:36.839 --> 00:22:38.079
<v Speaker 3>Nine laid nicht.

185
00:22:41.680 --> 00:22:43.720
<v Speaker 1>And what in thee that doesn't matter.

186
00:22:47.160 --> 00:22:53.440
<v Speaker 4>That's martnicht does martnicht.

187
00:22:57.000 --> 00:22:58.759
<v Speaker 1>We fragged the really.

188
00:23:02.200 --> 00:23:05.680
<v Speaker 3>Ugliche zanzi.

189
00:23:06.160 --> 00:23:07.599
<v Speaker 1>Yes, it really doesn't matter.

190
00:23:11.359 --> 00:23:19.920
<v Speaker 4>Yeah, it's marktu kleichnichts. Yeah, it's markt twe Klichnichts.

191
00:23:25.759 --> 00:23:28.960
<v Speaker 1>Now, imagine a conversation with a colleague. She knows you're

192
00:23:29.039 --> 00:23:31.839
<v Speaker 1>going on a trip. How does she ask you when

193
00:23:31.839 --> 00:23:34.720
<v Speaker 1>you're going away? Use faran.

194
00:23:39.920 --> 00:23:40.960
<v Speaker 3>Vanfarenzik.

195
00:23:45.160 --> 00:23:47.079
<v Speaker 1>Tell her you're going away on Monday.

196
00:23:51.440 --> 00:23:52.759
<v Speaker 4>If montak vic.

197
00:23:56.720 --> 00:23:58.319
<v Speaker 1>How does she ask you where you're.

198
00:23:58.160 --> 00:24:04.680
<v Speaker 3>Going in Ferny.

199
00:24:07.640 --> 00:24:10.640
<v Speaker 1>Tell her on Monday, I'm going to Hamburg.

200
00:24:14.640 --> 00:24:16.279
<v Speaker 4>A montak farichna Hamburg.

201
00:24:21.519 --> 00:24:23.680
<v Speaker 1>She asks you if you are also going to Berlin,

202
00:24:30.000 --> 00:24:39.279
<v Speaker 1>Farnsi or Apelin. Tell her on Wednesday, I'm going to Berlin.

203
00:24:43.359 --> 00:24:44.960
<v Speaker 4>Amitropelin.

204
00:24:53.200 --> 00:24:56.039
<v Speaker 1>She asks you if you have business to do in Berlin.

205
00:25:02.200 --> 00:25:10.039
<v Speaker 3>Hamsi in Berlin sutun hamsy in Berlin sutoun.

206
00:25:14.880 --> 00:25:17.079
<v Speaker 1>Say yes, in Berlin I have a meeting.

207
00:25:22.079 --> 00:25:30.759
<v Speaker 4>Yeah, and Berlin habij anibus Kreschen, yeah, and Berlin habij

208
00:25:30.799 --> 00:25:31.599
<v Speaker 4>anbush Preschen.

209
00:25:37.599 --> 00:25:45.319
<v Speaker 1>She asks you where the meeting is, who is tibus Prechen.

210
00:25:49.519 --> 00:25:51.720
<v Speaker 1>Tell her that the meeting is at Siemens.

211
00:25:54.759 --> 00:26:03.440
<v Speaker 4>Tibush Preschuen is by Siemens push pressure space.

212
00:26:03.519 --> 00:26:12.279
<v Speaker 1>He means, how does she ask you when you're coming back?

213
00:26:18.799 --> 00:26:25.079
<v Speaker 3>Fun comments it to Rook, Fun comments it to Rook.

214
00:26:29.960 --> 00:26:32.119
<v Speaker 1>Say on Friday, I'm coming back.

215
00:26:37.160 --> 00:26:45.519
<v Speaker 4>I'm fighter. Comics to Rook, I'm fighter. Comics to Rook.

216
00:26:50.920 --> 00:26:57.400
<v Speaker 1>How does she say, have a good trip, good Riser,

217
00:27:00.880 --> 00:27:02.640
<v Speaker 1>say thank you until Friday?

218
00:27:06.319 --> 00:27:07.480
<v Speaker 4>Dunka bis freytag.

219
00:27:10.799 --> 00:27:12.279
<v Speaker 1>This is the end of Unit twenty four.
