WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.559
<v Speaker 3>In this episode, we'll journey to the snowy hills of Rovaniemi,

7
00:00:28.879 --> 00:00:31.679
<v Speaker 3>where the Aurora borealis lights up the sky and sparks

8
00:00:31.679 --> 00:00:34.759
<v Speaker 3>Alexi's courage to embrace change and pursue new dreams.

9
00:00:35.320 --> 00:00:36.920
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.799 --> 00:00:44.159
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:44.159 --> 00:00:47.320
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.359 --> 00:00:51.960
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.399 --> 00:00:55.439
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.479 --> 00:00:59.399
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.079 --> 00:01:03.719
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.799 --> 00:01:07.200
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:07.239 --> 00:01:12.439
<v Speaker 4>to everyone. It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:12.480 --> 00:01:16.000
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16.079 --> 00:01:19.120
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:19.200 --> 00:01:22.680
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:22.680 --> 00:01:26.879
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.959 --> 00:01:31.359
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:31.519 --> 00:01:35.400
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:44.319 --> 00:02:05.480
<v Speaker 1>Lu mih ale Heli, Satya, matt hey olivat matkalum cokl Lemisa,

25
00:02:05.519 --> 00:02:10.280
<v Speaker 1>tivas A, vaudo is sur incre cauxine katso lumi ke

26
00:02:10.599 --> 00:02:17.759
<v Speaker 1>tkevat cavalusta, helpompa, mikosanoy andauroy Samla Kuna, to eva alexi

27
00:02:18.360 --> 00:02:23.280
<v Speaker 1>heman yalies Helias and i am et Teliana, pansa sic

28
00:02:23.319 --> 00:02:29.759
<v Speaker 1>a lahn kampili ayatus ten kansa oliko and suntan elamas

29
00:02:31.280 --> 00:02:37.479
<v Speaker 1>u uraku tell melea mutatur valin and tooyva kata Lopeta

30
00:02:37.520 --> 00:02:42.360
<v Speaker 1>muriotamine and head Kexi alexi Eva say Ilois stealing kut

31
00:02:43.120 --> 00:02:50.479
<v Speaker 1>can han olian in RockA eva oli say kayla yo

32
00:02:50.560 --> 00:02:58.000
<v Speaker 1>kanaki dat harsted marl Suxina keromele mitami et it met

33
00:02:58.080 --> 00:03:03.240
<v Speaker 1>in Vano Tuleva, sulta Alexi, mumisi mikko kan do you

34
00:03:03.360 --> 00:03:07.560
<v Speaker 1>cut some man Hanoli, kaita nelin and me as yapuhui

35
00:03:07.639 --> 00:03:13.039
<v Speaker 1>a nasuni tell mister tavoid tastea heyden keeshkuste lunsa olivime

36
00:03:13.199 --> 00:03:16.439
<v Speaker 1>i coin asa not alex in vine entista ineman eparoi

37
00:03:16.560 --> 00:03:24.199
<v Speaker 1>man hisapuvatkukula la yurikun our ra borealist tan Sitaivala, hreata,

38
00:03:24.280 --> 00:03:29.639
<v Speaker 1>violets at valot Lemasiva tai vasta kirk cut java elavat

39
00:03:31.039 --> 00:03:34.560
<v Speaker 1>ol cown is the Queen Unelma, Queen Yotaki, Minka vineker

40
00:03:34.599 --> 00:03:40.199
<v Speaker 1>and Elma sasako kea alexi cut so oi ulus veri

41
00:03:40.280 --> 00:03:45.479
<v Speaker 1>valot likuvatviilisti mutasamal aid and leka Olivia had teven raulinen

42
00:03:46.719 --> 00:03:50.439
<v Speaker 1>ukta kiya and tunis is a lan your tyne tu

43
00:03:50.520 --> 00:03:54.000
<v Speaker 1>a tan Siva mustin and ilmo a pelota nut hunta

44
00:03:55.240 --> 00:03:58.719
<v Speaker 1>se Oli Queen merkis ita eta cow tai kai kia

45
00:03:58.800 --> 00:04:05.120
<v Speaker 1>lavasto in k miss holmata Eva, miko Alexei aloit an

46
00:04:05.240 --> 00:04:15.759
<v Speaker 1>vacana ollen ayatludvaita ura halu and coke elamatario on Arva

47
00:04:15.840 --> 00:04:23.839
<v Speaker 1>matonta mutanin on revondulet kin Yakatzo Queen ca ovat Eva

48
00:04:23.920 --> 00:04:30.079
<v Speaker 1>humili Roka Sevasti see on rocky Patus and eph can

49
00:04:30.519 --> 00:04:38.480
<v Speaker 1>it Is Tuisi Mikon Hitasti, um Usta Silmis sn ole

50
00:04:38.600 --> 00:04:44.759
<v Speaker 1>Metukena Mita and Patat king Alexi Tunci Helpotus and alto

51
00:04:45.079 --> 00:04:49.600
<v Speaker 1>uk seven ulit Sa cow Cana says Poro kurki is

52
00:04:49.639 --> 00:04:55.759
<v Speaker 1>the handa Utelias, the askelltvaren oliku In Milma Utaka Taina

53
00:04:55.920 --> 00:05:05.399
<v Speaker 1>rauhai A, marl Suta, Ustavad palasivatmak Lampi, Malois Tonat, Timan Alexi,

54
00:05:05.480 --> 00:05:18.879
<v Speaker 1>t Itapat jahan A var van Vala, Austa, Milta Vanda

55
00:05:19.279 --> 00:05:20.240
<v Speaker 1>ray Costa ila Ma.

56
00:05:21.600 --> 00:05:24.639
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

57
00:05:24.720 --> 00:05:25.319
<v Speaker 3>may have missed.

58
00:05:26.120 --> 00:05:31.560
<v Speaker 1>Lumi tal le u Ivatilia alas Rovaniem and taiwan Ala.

59
00:05:33.160 --> 00:05:35.879
<v Speaker 3>Snowflakes drifted quietly down under the river sky.

60
00:05:36.600 --> 00:05:46.839
<v Speaker 1>Alexi Eva, timansta Alecti Eva and Muka had traveled here

61
00:05:46.920 --> 00:05:53.199
<v Speaker 1>to enjoy the wonders of winter. Kaik La Olivalnista helia

62
00:05:53.199 --> 00:05:53.959
<v Speaker 1>Is sus Pei.

63
00:05:56.920 --> 00:06:01.000
<v Speaker 3>Everywhere was white and beautiful. Silence blanketed the forests and hills.

64
00:06:01.720 --> 00:06:08.240
<v Speaker 1>He Olivat Matka Lumi selekuk si le misataivas av autuisuri

65
00:06:08.319 --> 00:06:09.439
<v Speaker 1>in Korkuxi.

66
00:06:11.079 --> 00:06:13.480
<v Speaker 3>They were on their way to a snowy hill where

67
00:06:13.480 --> 00:06:15.199
<v Speaker 3>the sky opened up to great heights.

68
00:06:15.839 --> 00:06:20.680
<v Speaker 1>Katso Lumi king e t kevat cave lustahil pompa e

69
00:06:20.959 --> 00:06:23.680
<v Speaker 1>mikosano yenauroisam la kun.

70
00:06:23.600 --> 00:06:29.399
<v Speaker 3>Altoieva look snow shoes make walking easier. Mia said and

71
00:06:29.519 --> 00:06:30.600
<v Speaker 3>laughed while helping Ova.

72
00:06:31.199 --> 00:06:36.560
<v Speaker 1>Alexie man yeliis Helia sen Nayemlana.

73
00:06:38.040 --> 00:06:41.120
<v Speaker 3>Alexei followed a little behind, quiet and pensive.

74
00:06:41.399 --> 00:06:45.240
<v Speaker 1>Fans Asi se la han compail aye tush tenkonsa.

75
00:06:46.800 --> 00:06:49.279
<v Speaker 3>Inside his head he was wrestling with thoughts.

76
00:06:49.600 --> 00:06:53.399
<v Speaker 1>Oliko a Caauta and suntan ilmas.

77
00:06:55.279 --> 00:06:57.199
<v Speaker 3>Was it time to head in a new direction in life?

78
00:06:58.000 --> 00:07:03.720
<v Speaker 1>Usi urakum mutativaka.

79
00:07:05.279 --> 00:07:08.839
<v Speaker 3>A new career was tempting, but a stable job provided security.

80
00:07:09.639 --> 00:07:18.600
<v Speaker 1>Lopeta muriota mien hit Kixi Alexi evasnoi eloisis t alin Kuttakulu.

81
00:07:17.600 --> 00:07:22.720
<v Speaker 3>Can stop sulking for a moment, alecte Iva said cheerfully

82
00:07:22.759 --> 00:07:23.759
<v Speaker 3>and nudged him playfully.

83
00:07:24.480 --> 00:07:28.079
<v Speaker 1>Hanoli eina in Rochka.

84
00:07:29.600 --> 00:07:31.720
<v Speaker 3>She was always so brave and full of ideas.

85
00:07:32.399 --> 00:07:38.360
<v Speaker 1>Eva Olise kailia yo Karnaki od at haasted Madoli suk sina.

86
00:07:39.519 --> 00:07:42.759
<v Speaker 3>Eva was an adventurer who saw new challenges as opportunities.

87
00:07:43.439 --> 00:07:50.600
<v Speaker 3>Kerromeil mita mit it tell us what you're thinking, mi etin.

88
00:07:50.319 --> 00:07:54.040
<v Speaker 1>Vaina tu leva sulta e alexi.

89
00:07:53.600 --> 00:07:59.399
<v Speaker 3>Mu missi, I'm just thinking about the future, Aleta mumbled, Miko,

90
00:07:59.560 --> 00:08:05.240
<v Speaker 3>kan't you gotsom on. Mika turned to look Hanoli Kauta

91
00:08:05.399 --> 00:08:10.160
<v Speaker 3>nolin and mis yapuhui are nasun tel Mister tavoy Testa.

92
00:08:11.680 --> 00:08:14.519
<v Speaker 3>He was a practical man and always talked about plans

93
00:08:14.560 --> 00:08:15.000
<v Speaker 3>and goals.

94
00:08:15.759 --> 00:08:19.560
<v Speaker 1>Heydeen keesh gushte lunsa Olivi me ako in asa nut

95
00:08:19.639 --> 00:08:22.879
<v Speaker 1>alexin vain entista inem and iparei man.

96
00:08:24.560 --> 00:08:28.040
<v Speaker 3>Their recent conversations had only made Alekti hesitantly even.

97
00:08:27.920 --> 00:08:34.440
<v Speaker 1>More hissapuivat kukula la yuri kun our raborealist tan Sitaivala.

98
00:08:35.960 --> 00:08:38.559
<v Speaker 3>They arrived at the hill just as the Aurora Borealis

99
00:08:38.679 --> 00:08:39.399
<v Speaker 3>danced in the sky.

100
00:08:40.240 --> 00:08:46.679
<v Speaker 1>Viih ree tyoletsaus at vallot le masivatai vasta kirkat j

101
00:08:46.919 --> 00:08:48.399
<v Speaker 1>tavata e la vat.

102
00:08:49.679 --> 00:08:52.759
<v Speaker 3>Green and purple hued light stamped the sky, bright, glowing

103
00:08:52.879 --> 00:08:53.320
<v Speaker 3>and vivid.

104
00:08:54.000 --> 00:08:58.799
<v Speaker 1>Si olikoun Ista Queen unelm Queen Yotaki, Minka vain Kera

105
00:08:58.840 --> 00:09:00.480
<v Speaker 1>and elam sasa co Ka.

106
00:09:02.159 --> 00:09:04.919
<v Speaker 3>It was beautiful as a dream, like something one might

107
00:09:05.000 --> 00:09:06.759
<v Speaker 3>only experience once in a lifetime.

108
00:09:07.399 --> 00:09:09.679
<v Speaker 1>Alexi kotsoi ulus.

109
00:09:10.840 --> 00:09:11.759
<v Speaker 3>Alexei looked up.

110
00:09:12.480 --> 00:09:17.159
<v Speaker 1>Very valot lik u ivat vilisti mutasama lanid and lik

111
00:09:17.360 --> 00:09:19.519
<v Speaker 1>Olivia ha tavan Raujalinen.

112
00:09:21.039 --> 00:09:25.080
<v Speaker 3>The colored lights moved wildly, yet their motion was alluringly calm.

113
00:09:25.600 --> 00:09:28.759
<v Speaker 1>U te kia hantun SISIs laniotine.

114
00:09:30.360 --> 00:09:32.360
<v Speaker 3>Suddenly he felt something inside.

115
00:09:32.559 --> 00:09:37.279
<v Speaker 1>Tuatan Siva mustin and ilmr Epeutanta.

116
00:09:38.840 --> 00:09:41.360
<v Speaker 3>The dancing mystical phenomenon didn't frighten him.

117
00:09:42.000 --> 00:09:48.120
<v Speaker 1>S Olku merkisita itako niltoli kai kia lavasto nka missis

118
00:09:48.159 --> 00:09:49.240
<v Speaker 1>the holimata.

119
00:09:50.799 --> 00:09:54.000
<v Speaker 3>It was like a sign that beauty was everywhere despite adversity.

120
00:09:54.679 --> 00:10:00.679
<v Speaker 1>Heva miko eh Alexei aloit annivacona.

121
00:10:01.080 --> 00:10:04.120
<v Speaker 3>Eva Muca Aleti began his voice steady.

122
00:10:04.360 --> 00:10:10.480
<v Speaker 1>Olin aye te ludwaita urah. I've been thinking of changing careers.

123
00:10:11.240 --> 00:10:14.679
<v Speaker 1>Hallu on ko kai la cai kiya mita i la matario.

124
00:10:16.519 --> 00:10:18.399
<v Speaker 3>I want to try everything life has to offer.

125
00:10:19.080 --> 00:10:24.000
<v Speaker 1>I cason arva matunta mutanin n revondu leetkin.

126
00:10:25.559 --> 00:10:28.320
<v Speaker 3>Maybe it's unpredictable, but so are the northern lights.

127
00:10:29.039 --> 00:10:35.039
<v Speaker 1>Jacotzo cuenca koni ta ne ovat, and look how beautiful

128
00:10:35.080 --> 00:10:39.279
<v Speaker 1>they are. I va humili rocha sevasti.

129
00:10:40.120 --> 00:10:41.480
<v Speaker 3>Eva smiled encouragingly.

130
00:10:42.200 --> 00:10:48.960
<v Speaker 1>Sion Rocchia petus inca epei le hitia can it it Konistuisi.

131
00:10:50.879 --> 00:10:53.039
<v Speaker 3>It's a brave decision, and I don't doubt for a

132
00:10:53.120 --> 00:10:54.159
<v Speaker 3>moment that you'll succeed.

133
00:10:54.919 --> 00:10:59.519
<v Speaker 1>Mikour casihitasti um rushtasil mi san.

134
00:11:01.039 --> 00:11:03.399
<v Speaker 3>Miuca nodded slowly, understanding in his eyes.

135
00:11:04.039 --> 00:11:07.799
<v Speaker 1>Ole metukenasi mitasiten pa tatkin.

136
00:11:09.960 --> 00:11:11.840
<v Speaker 3>We're here to support you whatever you decide.

137
00:11:12.519 --> 00:11:17.720
<v Speaker 1>Alexitun si hail potuxen alto yenpur q seven ulit sen.

138
00:11:18.960 --> 00:11:21.200
<v Speaker 3>Aleti felt waves of relief sweep over him.

139
00:11:21.799 --> 00:11:28.639
<v Speaker 1>Ca canseis vapor O courgistehanta uttelias di askelletvaroen.

140
00:11:28.799 --> 00:11:33.080
<v Speaker 3>A reindeer standing afar peaked at him curiously, its steps cautious.

141
00:11:33.320 --> 00:11:37.559
<v Speaker 1>Oli kuen mil ma olisi uta ai katai ne rahaia

142
00:11:37.679 --> 00:11:38.799
<v Speaker 1>ma lisutta.

143
00:11:40.320 --> 00:11:42.720
<v Speaker 3>It was as if the world was simultaneously filled with

144
00:11:42.879 --> 00:11:44.879
<v Speaker 3>peace and opportunity.

145
00:11:44.879 --> 00:11:49.759
<v Speaker 1>Ushta vatpala sivatmki lampi male ca ca o leeta catulen

146
00:11:49.840 --> 00:11:51.360
<v Speaker 1>lois don alte man.

147
00:11:53.039 --> 00:11:55.639
<v Speaker 3>The friends returned to the cabin to enjoy warm coco

148
00:11:56.200 --> 00:11:57.559
<v Speaker 3>and the glow of the fireplace.

149
00:11:58.320 --> 00:12:07.320
<v Speaker 1>Alexitisi itapetus ol yahn a OLiS vane varulan van valama.

150
00:12:06.480 --> 00:12:12.519
<v Speaker 3>Mankin Aleti knew that the decision was made, and he

151
00:12:12.679 --> 00:12:15.039
<v Speaker 3>was no longer just on guard, but ready to embrace

152
00:12:15.120 --> 00:12:15.759
<v Speaker 3>a new beginning.

153
00:12:16.559 --> 00:12:24.320
<v Speaker 1>Lumikit ava nakulamilta vanda nauta ray costa.

154
00:12:24.080 --> 00:12:28.440
<v Speaker 3>E la ma. The snow crystals no longer appeared merely

155
00:12:28.519 --> 00:12:30.919
<v Speaker 3>ice cold, but full of new fresh life.

156
00:12:36.799 --> 00:12:40.919
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

157
00:12:41.960 --> 00:12:45.799
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

158
00:12:52.240 --> 00:12:59.080
<v Speaker 5>Lay yuivat lay yuivat lay yui vat, drifted, heli is sauce,

159
00:13:00.120 --> 00:13:10.159
<v Speaker 5>helio sauce, helii sauce, silence, beti biti bit blanketed, meret

160
00:13:10.240 --> 00:13:21.480
<v Speaker 5>diliana meet tiliana, miet dili aana pensive, compilei, compilei compaili wrestling,

161
00:13:21.919 --> 00:13:28.720
<v Speaker 5>kut kut teli, kut kut telli, kut kut teli, tempting, muriotaminin,

162
00:13:29.759 --> 00:13:38.519
<v Speaker 5>muriot taminin, muriotaminen, sogcking say Kailia, say Kailia, say Kailia,

163
00:13:39.600 --> 00:13:48.320
<v Speaker 5>adventurer iparoui, man iparouy man iperuy man hesitantly aur raborealis,

164
00:13:49.360 --> 00:13:57.960
<v Speaker 5>aur ra borealis, aurur raborealis, aurora borealis ilevat ilevat i, leavat,

165
00:13:59.159 --> 00:14:07.960
<v Speaker 5>vivid leg lege lige motion, vaht tavan, vaht tavan, via

166
00:14:08.080 --> 00:14:18.919
<v Speaker 5>hat tavan alluringly mustinen, mustinen mustinen, mystical, vastinkami, sista vas

167
00:14:19.000 --> 00:14:32.879
<v Speaker 5>don khamisista, vastinkam, sista adversity, vaka vaka vaka steady Arva matonta, arva, matunta, arva,

168
00:14:33.039 --> 00:14:55.200
<v Speaker 5>matonta unpredictable rocha sevasti, rocha, sevasti, roku sevasti encouragingly umarusta umarusta, umarusta, understanding, heilpotuxen, heilipotuxen, hilpotuxen, relief,

169
00:14:55.799 --> 00:15:07.480
<v Speaker 5>varoen varoen varoen cautious, Mahdoli Sulta, Mahdoliuta, Mahdoli Sulta, Opportunity

170
00:15:08.000 --> 00:15:16.679
<v Speaker 5>Outta Mankini Utta Mankini Outta Monkini Embrace, al Kua al

171
00:15:16.799 --> 00:15:26.039
<v Speaker 5>kua Alka Beginning, Luiki de lumik It, lu Mikit, crystals,

172
00:15:26.519 --> 00:15:34.960
<v Speaker 5>il mere ilmir il Mere, phenomenon, Merky, Murky, merk key

173
00:15:36.080 --> 00:15:49.600
<v Speaker 5>sign Raha rauha rauh peaceful, kenna kenaukena support rokia rokia,

174
00:15:50.120 --> 00:15:52.159
<v Speaker 5>roka brave.

175
00:15:58.399 --> 00:16:02.279
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode. Fluent Fiction Finish. Our

176
00:16:02.320 --> 00:16:05.559
<v Speaker 2>team works tirelessly to bring you high quality, engaging content

177
00:16:05.679 --> 00:16:08.240
<v Speaker 2>that will help you to reach your goals. But we

178
00:16:08.360 --> 00:16:11.960
<v Speaker 2>can't do it alone. Your support is crucial in keeping

179
00:16:12.000 --> 00:16:16.480
<v Speaker 2>our doors open and our content flowing. Please consider becoming

180
00:16:16.519 --> 00:16:20.759
<v Speaker 2>a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

181
00:16:21.000 --> 00:16:26.480
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

182
00:16:26.639 --> 00:16:31.639
<v Speaker 2>org slash Premium Finish. Thanks for listening, and now a

183
00:16:31.759 --> 00:16:33.240
<v Speaker 2>final word from our sponsors
