WEBVTT

1
00:00:00.040 --> 00:00:02.240
<v Speaker 1>You're going to hear a conversation now that is more

2
00:00:02.359 --> 00:00:05.160
<v Speaker 1>rapid than any you have heard so far. In it,

3
00:00:05.200 --> 00:00:08.160
<v Speaker 1>the speakers will be saying do to each other instead

4
00:00:08.199 --> 00:00:12.000
<v Speaker 1>of zi. This is a familiar form that family members

5
00:00:12.039 --> 00:00:14.599
<v Speaker 1>and close friends use with each other. It is not

6
00:00:14.759 --> 00:00:18.399
<v Speaker 1>used with casual acquaintances. You will encounter more of this

7
00:00:18.640 --> 00:00:23.079
<v Speaker 1>in speaking read essential German too yet ndi gutsu.

8
00:00:23.280 --> 00:00:32.719
<v Speaker 2>Couldn't talk, erika, vigates good mia, niminish kut to abbatist phileisophie, yeah,

9
00:00:32.799 --> 00:00:34.079
<v Speaker 2>fli vis.

10
00:00:33.880 --> 00:00:38.840
<v Speaker 3>To ivien mina familiar voundd metus mir arwen faran nufa and.

11
00:00:38.799 --> 00:00:46.359
<v Speaker 2>Patago ghana convohod farm yeah vari vien is vienna hein malsu,

12
00:00:46.640 --> 00:00:50.439
<v Speaker 2>this time with the more formal zi couldn't talk picke

13
00:00:51.359 --> 00:00:58.920
<v Speaker 2>en good, dank en mia v minish good, see abbett

14
00:00:58.920 --> 00:00:59.719
<v Speaker 2>and fly Sophia.

15
00:01:00.159 --> 00:01:00.840
<v Speaker 1>If you liked.

16
00:01:02.600 --> 00:01:07.519
<v Speaker 3>Mine a familiar, won'd dodd me arwen faran nufa and pataga.

17
00:01:07.319 --> 00:01:09.079
<v Speaker 4>Ghan convey heard a farm.

18
00:01:11.040 --> 00:01:13.640
<v Speaker 1>Wisak man together of Deutch.

19
00:01:15.799 --> 00:01:16.680
<v Speaker 4>Tu sammon.

20
00:01:18.879 --> 00:01:20.640
<v Speaker 1>Wis a man nothing.

21
00:01:22.760 --> 00:01:32.000
<v Speaker 5>Nichts michtsra If you gets the hat hat means has

22
00:01:33.439 --> 00:01:34.200
<v Speaker 5>rang frau.

23
00:01:34.359 --> 00:01:35.480
<v Speaker 1>If you get the hat.

24
00:01:38.799 --> 00:01:44.359
<v Speaker 4>If you get Hamsi, if you get Hamsi.

25
00:01:47.200 --> 00:01:49.920
<v Speaker 1>And I have one hundred marks.

26
00:01:54.040 --> 00:01:59.200
<v Speaker 6>Yeah, but mark an hundad.

27
00:02:00.719 --> 00:02:02.280
<v Speaker 1>Say that you need ninety marks?

28
00:02:07.519 --> 00:02:09.080
<v Speaker 4>Is prasis mark.

29
00:02:11.599 --> 00:02:13.800
<v Speaker 1>Ask can you give me ninety marks?

30
00:02:21.240 --> 00:02:27.759
<v Speaker 4>Kunzim Annoysish mark gabon Noysish mark.

31
00:02:29.719 --> 00:02:35.960
<v Speaker 2>No, that's not possible, nine that's get nished.

32
00:02:38.879 --> 00:02:40.240
<v Speaker 1>I would like to go away.

33
00:02:43.560 --> 00:02:51.560
<v Speaker 3>Ishmerster vek farn becfarn ishmster vek farn.

34
00:02:53.680 --> 00:02:54.960
<v Speaker 1>Say away.

35
00:02:57.400 --> 00:03:00.319
<v Speaker 6>Vec vec h.

36
00:03:01.960 --> 00:03:12.800
<v Speaker 1>Vec say only or just noir franksi z vohinsi far

37
00:03:14.360 --> 00:03:18.159
<v Speaker 1>vo him where to ask her where she wants to.

38
00:03:18.199 --> 00:03:29.199
<v Speaker 4>Go for in Mertenzi farm for in Mertenzi farn.

39
00:03:31.360 --> 00:03:33.639
<v Speaker 1>Say just away.

40
00:03:38.000 --> 00:03:39.039
<v Speaker 5>Noa vec.

41
00:03:41.520 --> 00:03:42.639
<v Speaker 1>I would like to go away?

42
00:03:46.280 --> 00:03:50.680
<v Speaker 6>Is mister vec farn vec farn.

43
00:03:52.919 --> 00:03:54.120
<v Speaker 1>I would like to work.

44
00:03:57.360 --> 00:04:02.879
<v Speaker 6>Ish moster abiden ikhmerst aburden.

45
00:04:05.599 --> 00:04:08.319
<v Speaker 1>And I would like to go away, then be careful

46
00:04:08.360 --> 00:04:09.199
<v Speaker 1>of the word order.

47
00:04:14.680 --> 00:04:16.279
<v Speaker 6>Want is mister dan veg Faran.

48
00:04:19.879 --> 00:04:23.759
<v Speaker 1>I would like to go away with my friends Midmine freunden.

49
00:04:31.439 --> 00:04:38.600
<v Speaker 3>Ichmerste mit Mine, freunden veg Faran mid Mine and freunden

50
00:04:42.160 --> 00:04:44.120
<v Speaker 3>imerst mit Mine and freunden Veg.

51
00:04:44.000 --> 00:04:50.600
<v Speaker 1>Faran say, I would like to drive to Vienna.

52
00:04:51.240 --> 00:05:00.079
<v Speaker 6>Veen ischmersten arwen Pharan, I.

53
00:05:00.040 --> 00:05:02.600
<v Speaker 1>Would like to stay a few days in Vienna. Watch

54
00:05:02.680 --> 00:05:03.519
<v Speaker 1>the word order.

55
00:05:11.079 --> 00:05:19.600
<v Speaker 3>I moster einigitarg in ven BlimE, I moster inny gitag

56
00:05:19.759 --> 00:05:20.759
<v Speaker 3>in ven BlimE.

57
00:05:23.399 --> 00:05:25.399
<v Speaker 1>Frag Zi would you like to go away?

58
00:05:29.199 --> 00:05:30.720
<v Speaker 6>Most zerek faren.

59
00:05:33.439 --> 00:05:42.839
<v Speaker 1>Perhaps feel liked, feel liked, and you would you like

60
00:05:42.920 --> 00:05:43.639
<v Speaker 1>to go away too?

61
00:05:49.399 --> 00:05:51.639
<v Speaker 6>On the most zilrek Faran.

62
00:05:54.399 --> 00:05:55.040
<v Speaker 1>I don't think so.

63
00:05:58.079 --> 00:05:58.879
<v Speaker 4>Is Klaubenicht.

64
00:06:01.079 --> 00:06:02.040
<v Speaker 1>I am alone.

65
00:06:04.600 --> 00:06:12.040
<v Speaker 4>Ishpin Alaina Alina, I have nothing.

66
00:06:15.480 --> 00:06:20.879
<v Speaker 1>Chabanists, can you give me ninety five marks?

67
00:06:27.000 --> 00:06:39.639
<v Speaker 2>Cananzim your friend for annoysis? Mark Gabon trindannointisch mark cananzim

68
00:06:39.639 --> 00:06:41.120
<v Speaker 2>your friend for annoysis Mark Gabon?

69
00:06:45.279 --> 00:06:46.480
<v Speaker 1>Here are one hundred marks?

70
00:06:51.279 --> 00:06:52.800
<v Speaker 6>He isn't ainhund at Mark.

71
00:06:55.639 --> 00:06:56.000
<v Speaker 4>Chader.

72
00:06:56.920 --> 00:06:57.759
<v Speaker 1>What does that mean?

73
00:06:58.600 --> 00:07:04.680
<v Speaker 4>Vida Junzi was pedoited? Does do it?

74
00:07:06.720 --> 00:07:07.120
<v Speaker 5>Do it?

75
00:07:09.120 --> 00:07:17.399
<v Speaker 4>Boh be doited? Was pedited? Does was pedited?

76
00:07:17.519 --> 00:07:30.879
<v Speaker 1>Does fangxi? Was peds pitt does the word s? We

77
00:07:31.000 --> 00:07:33.079
<v Speaker 1>don't the does?

78
00:07:33.160 --> 00:07:33.199
<v Speaker 5>What?

79
00:07:33.399 --> 00:07:33.800
<v Speaker 4>Sharda?

80
00:07:37.439 --> 00:07:39.920
<v Speaker 6>What what.

81
00:07:42.600 --> 00:07:44.720
<v Speaker 1>Zangxi of Deutsche? One word.

82
00:07:47.600 --> 00:07:51.040
<v Speaker 4>Inind? What hind what.

83
00:07:53.079 --> 00:07:54.560
<v Speaker 1>Zangxi? The word.

84
00:07:59.480 --> 00:07:59.800
<v Speaker 4>Does what?

85
00:08:00.160 --> 00:08:12.040
<v Speaker 1>Charter fragzy what does that mean? Baspeduta does, and valtan

86
00:08:12.120 --> 00:08:14.040
<v Speaker 1>ze that is a German word.

87
00:08:17.680 --> 00:08:17.959
<v Speaker 5>Does it?

88
00:08:18.079 --> 00:08:18.800
<v Speaker 6>Andutsch what.

89
00:08:21.560 --> 00:08:23.439
<v Speaker 1>Fragus is.

90
00:08:27.839 --> 00:08:34.600
<v Speaker 2>Is does and Deutsch swat is does and Deutsch's what.

91
00:08:38.159 --> 00:08:39.039
<v Speaker 1>Yes, I think so.

92
00:08:43.639 --> 00:08:52.840
<v Speaker 6>Yeah, iklaubushen iklaubushan what does that mean?

93
00:08:57.360 --> 00:09:08.559
<v Speaker 2>Baspedutter does? Pedited? Pedited? What's pedoited?

94
00:09:08.639 --> 00:09:13.799
<v Speaker 1>Does fr Are you American?

95
00:09:19.320 --> 00:09:20.440
<v Speaker 6>Dincy americana?

96
00:09:23.039 --> 00:09:24.120
<v Speaker 1>Yes, we are American?

97
00:09:26.279 --> 00:09:39.559
<v Speaker 4>Yeah, isn't americana? Viacint sint b a sint isn't americana?

98
00:09:42.279 --> 00:09:43.960
<v Speaker 1>Say we are American?

99
00:09:47.799 --> 00:09:49.679
<v Speaker 4>He isn't americana.

100
00:09:52.200 --> 00:09:54.559
<v Speaker 1>The exact man word of Deutsch.

101
00:09:57.039 --> 00:09:59.360
<v Speaker 4>What does?

102
00:09:59.480 --> 00:09:59.519
<v Speaker 7>What?

103
00:10:02.360 --> 00:10:04.519
<v Speaker 1>Zangzi does? What shade.

104
00:10:07.279 --> 00:10:19.440
<v Speaker 8>Shadder fangxi versed based zangzi, we.

105
00:10:19.519 --> 00:10:27.000
<v Speaker 1>Are here, he isn't here? We have been here since

106
00:10:27.039 --> 00:10:27.919
<v Speaker 1>a couple of days.

107
00:10:28.519 --> 00:10:35.919
<v Speaker 2>Just listensus inside and partagon here, wes inside and partagon.

108
00:10:35.519 --> 00:10:41.600
<v Speaker 1>Here since a couple of days. Vida bitter side and partagon.

109
00:10:44.159 --> 00:10:47.120
<v Speaker 4>Side side.

110
00:10:48.879 --> 00:10:56.000
<v Speaker 1>Side after side days becomes targan note the final end

111
00:10:56.120 --> 00:10:59.879
<v Speaker 1>sound zangzi since a couple of days.

112
00:11:04.480 --> 00:11:06.120
<v Speaker 4>Side and partagon.

113
00:11:08.720 --> 00:11:14.279
<v Speaker 1>Targan we are here or we have been here?

114
00:11:17.720 --> 00:11:18.399
<v Speaker 4>Be isn't here?

115
00:11:20.639 --> 00:11:23.679
<v Speaker 1>Zagzi we have been here since a couple of days.

116
00:11:24.320 --> 00:11:25.679
<v Speaker 1>Be careful of the word order.

117
00:11:30.120 --> 00:11:31.639
<v Speaker 4>Be since that partagon here?

118
00:11:34.519 --> 00:11:35.200
<v Speaker 1>Since when.

119
00:11:38.759 --> 00:11:42.320
<v Speaker 6>Side one, side one?

120
00:11:44.440 --> 00:11:45.440
<v Speaker 1>How long have you been here?

121
00:11:46.360 --> 00:11:53.080
<v Speaker 3>Vida hunzi bi langas inci shun here, bi langas in

122
00:11:53.159 --> 00:11:58.279
<v Speaker 3>si shun here, belangas inci shun here.

123
00:12:01.759 --> 00:12:04.919
<v Speaker 1>Note that in German you literally say how long are

124
00:12:05.039 --> 00:12:08.879
<v Speaker 1>you already here? The z act man already.

125
00:12:11.120 --> 00:12:14.399
<v Speaker 4>Shawn Shawn.

126
00:12:16.080 --> 00:12:18.080
<v Speaker 1>Zagzi already here.

127
00:12:21.360 --> 00:12:24.919
<v Speaker 4>Shawn here, Shawn here.

128
00:12:26.960 --> 00:12:28.960
<v Speaker 1>Be frangzi, how long.

129
00:12:31.240 --> 00:12:31.799
<v Speaker 4>Bilanga?

130
00:12:33.879 --> 00:12:37.480
<v Speaker 1>How long have you been here? Remember to use sean.

131
00:12:43.440 --> 00:12:50.159
<v Speaker 4>Belanging, since you shun here belonging, since you shon here.

132
00:12:53.919 --> 00:12:55.840
<v Speaker 1>Frangzie, since when.

133
00:12:59.399 --> 00:13:00.320
<v Speaker 4>Sidevan h.

134
00:13:02.440 --> 00:13:11.320
<v Speaker 2>Side one, since a couple of days? Side I'm petagon,

135
00:13:14.360 --> 00:13:15.399
<v Speaker 2>side I'm partagon.

136
00:13:18.039 --> 00:13:19.279
<v Speaker 1>And how long are you staying?

137
00:13:24.279 --> 00:13:29.879
<v Speaker 6>Won't be long? Ablimes belong ablimes.

138
00:13:33.200 --> 00:13:34.559
<v Speaker 1>How long are you still staying?

139
00:13:39.759 --> 00:13:40.080
<v Speaker 4>Be long?

140
00:13:40.159 --> 00:13:40.879
<v Speaker 6>A BlimE yen?

141
00:13:44.799 --> 00:13:45.759
<v Speaker 1>Are you staying long?

142
00:13:49.080 --> 00:13:50.320
<v Speaker 6>Blimesy langa.

143
00:13:52.320 --> 00:13:57.919
<v Speaker 1>Blimesy langa, No, only a couple of days.

144
00:14:01.919 --> 00:14:07.039
<v Speaker 4>Nine nu and partaga, I don't have.

145
00:14:07.159 --> 00:14:12.240
<v Speaker 1>Much time vida junior for time side.

146
00:14:13.720 --> 00:14:17.039
<v Speaker 4>Dead side dead side.

147
00:14:18.320 --> 00:14:26.679
<v Speaker 7>Weisact man, not much time niche field site, I don't

148
00:14:26.720 --> 00:14:32.600
<v Speaker 7>have much time the carbon field side.

149
00:14:34.840 --> 00:14:36.559
<v Speaker 1>We're staying only a couple of days.

150
00:14:41.480 --> 00:14:48.679
<v Speaker 4>You're BlimE new and Partaga. You're BlimE new and partaga.

151
00:14:51.360 --> 00:14:59.799
<v Speaker 1>Because while because we don't have much time, watch the

152
00:15:00.080 --> 00:15:00.720
<v Speaker 1>a dorder.

153
00:15:05.960 --> 00:15:12.279
<v Speaker 2>Five any treats side harbin wyve any treats side harbin.

154
00:15:15.919 --> 00:15:19.519
<v Speaker 1>How long have you been here? Remember to use sean.

155
00:15:24.679 --> 00:15:31.639
<v Speaker 6>Belang as in siashun here blang as in siashun here.

156
00:15:34.600 --> 00:15:43.120
<v Speaker 2>Since a couple of days side and partagan.

157
00:15:44.960 --> 00:15:47.039
<v Speaker 1>We fragzie Since when.

158
00:15:50.240 --> 00:15:53.639
<v Speaker 6>Side one side one?

159
00:15:56.559 --> 00:15:59.480
<v Speaker 1>Since when are you here? Use shan.

160
00:16:06.639 --> 00:16:11.960
<v Speaker 6>Side one's incision here side one.

161
00:16:13.840 --> 00:16:14.840
<v Speaker 1>Since eight days?

162
00:16:18.879 --> 00:16:25.799
<v Speaker 2>Side achtargan targan side achtargon.

163
00:16:28.960 --> 00:16:30.759
<v Speaker 1>Now say that's not much?

164
00:16:34.919 --> 00:16:36.120
<v Speaker 6>Does it sneak fear.

165
00:16:38.559 --> 00:16:39.799
<v Speaker 1>We would like to stay.

166
00:16:43.120 --> 00:16:44.159
<v Speaker 4>Your meerchten bleiben.

167
00:16:46.960 --> 00:16:49.039
<v Speaker 1>We have been here since seven days.

168
00:16:54.200 --> 00:17:00.759
<v Speaker 4>Because since that's even targan here stephen targeting.

169
00:17:03.480 --> 00:17:04.599
<v Speaker 1>We don't have much time.

170
00:17:08.680 --> 00:17:14.640
<v Speaker 4>You harm many treat side, You harm many treatside.

171
00:17:17.680 --> 00:17:18.680
<v Speaker 1>We can't stay.

172
00:17:22.640 --> 00:17:28.000
<v Speaker 4>You culdnished biban, you culinished biban.

173
00:17:30.119 --> 00:17:31.039
<v Speaker 1>We have no time?

174
00:17:34.279 --> 00:17:48.680
<v Speaker 4>You have kind of say it shadder buss bused?

175
00:17:49.039 --> 00:17:52.519
<v Speaker 1>Does the word shada.

176
00:17:55.519 --> 00:17:56.720
<v Speaker 4>Does watch sharda.

177
00:17:58.960 --> 00:17:59.960
<v Speaker 1>I don't know what that means?

178
00:18:05.079 --> 00:18:13.039
<v Speaker 6>Is visassedoided I visns pedded.

179
00:18:15.799 --> 00:18:17.839
<v Speaker 1>Zangzi not much time.

180
00:18:22.480 --> 00:18:27.319
<v Speaker 6>Nicht fude side nicht fude side.

181
00:18:29.599 --> 00:18:31.319
<v Speaker 1>Try to say no time.

182
00:18:34.400 --> 00:18:40.240
<v Speaker 4>Kind of side, kind of side zangzi.

183
00:18:40.759 --> 00:18:41.960
<v Speaker 1>We would like to stay.

184
00:18:46.599 --> 00:18:48.039
<v Speaker 4>Your morten bliben.

185
00:18:51.960 --> 00:18:59.440
<v Speaker 1>Zangzi. We would like to stay in Germany, your merchen

186
00:18:59.480 --> 00:19:05.400
<v Speaker 1>in Deutschle. But we don't have enough time.

187
00:19:10.559 --> 00:19:17.680
<v Speaker 2>About your hamnic canuk sade about your hamnich canuk saite.

188
00:19:20.559 --> 00:19:24.440
<v Speaker 1>Rang the inside one esson. Here is rang the in

189
00:19:24.720 --> 00:19:25.920
<v Speaker 1>side one esson. Here is.

190
00:19:32.880 --> 00:19:38.240
<v Speaker 6>Side one's incision here, side one's incision.

191
00:19:38.319 --> 00:19:38.480
<v Speaker 5>Here.

192
00:19:42.200 --> 00:19:44.279
<v Speaker 1>Tell her you've been here since three days.

193
00:19:47.759 --> 00:19:55.519
<v Speaker 4>It's been that right Hagen here, side right Hagan.

194
00:19:58.759 --> 00:20:00.240
<v Speaker 1>Rang. The of airline is.

195
00:20:04.680 --> 00:20:05.559
<v Speaker 6>Sinci alaina.

196
00:20:08.039 --> 00:20:10.920
<v Speaker 1>No, I'm here with my wife. Watch the word order.

197
00:20:16.759 --> 00:20:23.480
<v Speaker 4>Nine. He's been with mana frau here nine. He's been

198
00:20:23.519 --> 00:20:24.440
<v Speaker 4>with mana frau. Here.

199
00:20:28.000 --> 00:20:30.720
<v Speaker 1>We're here together. Watch the word order.

200
00:20:34.440 --> 00:20:39.279
<v Speaker 4>Is in sosamon. Here is in Sosamon.

201
00:20:39.319 --> 00:20:43.480
<v Speaker 6>Here shader.

202
00:20:45.240 --> 00:20:54.960
<v Speaker 1>Brazi, vasaspedoited, iaspedoited. Does the word shada.

203
00:20:57.880 --> 00:20:58.720
<v Speaker 4>Does watch sharda?

204
00:21:01.160 --> 00:21:01.960
<v Speaker 1>What does that mean?

205
00:21:05.480 --> 00:21:06.119
<v Speaker 4>Us pedoited?

206
00:21:06.200 --> 00:21:12.039
<v Speaker 1>Does that means? Oh darn too bad?

207
00:21:16.519 --> 00:21:17.319
<v Speaker 6>Dos pedoited?

208
00:21:18.000 --> 00:21:19.279
<v Speaker 1>Oh darn too bad?

209
00:21:22.599 --> 00:21:23.640
<v Speaker 4>Ah, it's a shorder.

210
00:21:26.079 --> 00:21:27.559
<v Speaker 1>This is the end of Unit twenty eight.
