WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.360
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.600 --> 00:00:29.239
<v Speaker 1>In this episode, we'll follow Anscar, a determined young blacksmith,

8
00:00:29.519 --> 00:00:32.439
<v Speaker 1>as he crafts both a magnificent lantern and the courage

9
00:00:32.439 --> 00:00:36.159
<v Speaker 1>to confess his true feelings during the village's vibrant earntifest.

10
00:00:36.119 --> 00:00:37.759
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:41.640 --> 00:00:45.000
<v Speaker 3>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:45.000 --> 00:00:48.159
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:48.200 --> 00:00:52.799
<v Speaker 3>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:53.280 --> 00:00:56.280
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:56.320 --> 00:01:00.240
<v Speaker 3>platform bridging global language differences, one story at a time time.

16
00:01:00.880 --> 00:01:04.560
<v Speaker 3>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:04.640 --> 00:01:08.040
<v Speaker 3>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:08.079 --> 00:01:08.680
<v Speaker 3>to everyone.

19
00:01:09.719 --> 00:01:10.319
<v Speaker 4>It's simple.

20
00:01:10.959 --> 00:01:14.079
<v Speaker 3>Visit plus dot fluentfiction dot org and become a Plus

21
00:01:14.120 --> 00:01:17.879
<v Speaker 3>subscriber today. When you do, you become a champion for

22
00:01:17.920 --> 00:01:21.760
<v Speaker 3>global language learning and enjoy an ad free experience, So

23
00:01:21.920 --> 00:01:25.799
<v Speaker 3>please join us at plus dot fluentfiction dot org. Let's

24
00:01:25.879 --> 00:01:29.560
<v Speaker 3>transform the way we experience the power of stories. Your

25
00:01:29.640 --> 00:01:34.359
<v Speaker 3>journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together we

26
00:01:34.439 --> 00:01:36.239
<v Speaker 3>can keep the world's stories flowing.

27
00:01:45.040 --> 00:01:51.000
<v Speaker 4>Dehaps vent vetas in marked pluts desklinant office, de zona,

28
00:01:51.120 --> 00:01:57.760
<v Speaker 4>vaf gordenes licht aft bunten stender desmittel it markts, der

29
00:01:57.840 --> 00:02:05.400
<v Speaker 4>d fenbro epfin sogdo deluft on dimensioned warang scheftik as

30
00:02:05.439 --> 00:02:12.360
<v Speaker 4>war side, feders antifest dasiedes ja aledorf Bavona, susamenfurte anskar

31
00:02:12.719 --> 00:02:17.560
<v Speaker 4>their Yoma, schmid varna vus er schwangzhan and hamma in

32
00:02:17.639 --> 00:02:23.520
<v Speaker 4>deir Schmede Funke and the Funtenflogen and Ala Richdomin dorinzanam

33
00:02:23.599 --> 00:02:29.000
<v Speaker 4>hertz Nag the Dead's wife, opzein werkshun Venukwa Feeder's fest

34
00:02:29.319 --> 00:02:34.479
<v Speaker 4>frakt asig anskar voter and a bezandre la Tana schaffen

35
00:02:34.719 --> 00:02:40.840
<v Speaker 4>ane Latana, the ale mdolf bwondaan verden seine kintides friend

36
00:02:40.919 --> 00:02:46.599
<v Speaker 4>and Lisa Furta Andandlibandistan stander of the market. The vahdeeds

37
00:02:46.680 --> 00:02:49.840
<v Speaker 4>follow an agi on kondo on Konda come to ear

38
00:02:50.120 --> 00:02:57.919
<v Speaker 4>On Fricius Obstzechaufen Clara irreuma reschwesta hive pinnable mid staplede

39
00:02:58.000 --> 00:03:04.599
<v Speaker 4>apfel on bernon metteifa anskar zofts the teeth, the sidewar

40
00:03:04.719 --> 00:03:11.560
<v Speaker 4>a knap erberschloss liseel omrat suffragan er was the dasy

41
00:03:11.639 --> 00:03:16.800
<v Speaker 4>kluk on Alfgeschlassen vah ernam eisen and mout souzamen on

42
00:03:17.039 --> 00:03:23.719
<v Speaker 4>martezich Off the invikso irimstandt lisel Berganetzuglich comes to mir

43
00:03:23.759 --> 00:03:33.800
<v Speaker 4>heefen ichbenerzicha of mana Latana good genugiest Lise lecheter freundlich Anskar,

44
00:03:34.240 --> 00:03:40.080
<v Speaker 4>dina arbeite is imaba eindrattend les mich eendlich daroff waffen

45
00:03:40.319 --> 00:03:46.360
<v Speaker 4>anskar Furtezi Susanna schmieder wod the Onfdige Latana lak i'd

46
00:03:46.439 --> 00:03:50.879
<v Speaker 4>Lisa digish woman and mosta of Eisenza the Anskar midfield

47
00:03:50.919 --> 00:03:55.719
<v Speaker 4>muyega arbeit had had a blueten Ira aubun auf the

48
00:03:55.960 --> 00:04:03.159
<v Speaker 4>ist wanda shun rivzibergeistad my to werkleich fraktor anskar onzicha

49
00:04:04.039 --> 00:04:08.759
<v Speaker 4>Lisa nick de bishtimmt mid and weeny fine abeite wardzi

50
00:04:08.840 --> 00:04:15.280
<v Speaker 4>perfect glaubich mid deesen warten kerta anskar and then an

51
00:04:15.319 --> 00:04:20.959
<v Speaker 4>ambossed zorek mid Lisi's a mutigum arbetter te Evita yied

52
00:04:21.079 --> 00:04:26.000
<v Speaker 4>is the tie became Sienna of maxim kite Clara shouted

53
00:04:26.120 --> 00:04:30.959
<v Speaker 4>fascineered sue irebe wunderom for anskar's handwerg wooks mit jedem

54
00:04:31.000 --> 00:04:36.800
<v Speaker 4>schlugged as hummers amphestag warrand strassen fala mosiic on lachen

55
00:04:38.120 --> 00:04:43.040
<v Speaker 4>anskarsch delta signer fola la tana house demit sarten complete

56
00:04:43.079 --> 00:04:49.319
<v Speaker 4>seat and moustan agute alstaslichtu si fiel Lidolf Bavona bleeding

57
00:04:49.399 --> 00:04:54.680
<v Speaker 4>in Steunenstein the guy stata as on oz warren from

58
00:04:54.800 --> 00:05:03.160
<v Speaker 4>uber alzoweren anskars hartsporte the a moment wage common edrat

59
00:05:03.240 --> 00:05:07.560
<v Speaker 4>soulisse iliched as a rutten of sin and vannen li

60
00:05:07.720 --> 00:05:14.680
<v Speaker 4>is a ischmustr edvar sagen began heir ishabelanger shon ibewunderdisa

61
00:05:15.839 --> 00:05:21.959
<v Speaker 4>he is a lechelter strind ich ur Anskar shown langab

62
00:05:22.079 --> 00:05:27.839
<v Speaker 4>wunderchteine leiden shaft on dayne talent the luftwhile affirt madiem

63
00:05:27.920 --> 00:05:33.199
<v Speaker 4>duftes habsters on them klangderfreuder adds anskar sebst's wife and

64
00:05:33.319 --> 00:05:39.279
<v Speaker 4>luft auf lusten here yer nichhtno and bergabta Schmidt, sondan

65
00:05:39.639 --> 00:05:43.519
<v Speaker 4>and Jungerman dead in motfunt earlich susan and guffu and

66
00:05:43.639 --> 00:05:52.639
<v Speaker 4>sushtin mcnam zabstatraun nos anskar does fast unleased seider ervusternondas

67
00:05:52.839 --> 00:05:58.040
<v Speaker 4>of seinhatsuren konte thats is in richtich lettenwerde. They are

68
00:05:58.120 --> 00:06:04.879
<v Speaker 4>marked zulibandisch on fleben fatsoega and esnoen anfans fen feulerhofno

69
00:06:05.040 --> 00:06:05.720
<v Speaker 4>on freude.

70
00:06:06.920 --> 00:06:10.040
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

71
00:06:10.120 --> 00:06:10.759
<v Speaker 1>may have missed.

72
00:06:11.360 --> 00:06:16.759
<v Speaker 4>Deerhab stint vetasin marked platstus kleinendorphis.

73
00:06:18.399 --> 00:06:21.120
<v Speaker 1>The autumn wind gently blew across the marketplace of the

74
00:06:21.199 --> 00:06:22.279
<v Speaker 1>small village.

75
00:06:22.560 --> 00:06:28.959
<v Speaker 4>Dizona waf goudenes lichtof di bunten sete on stended desmittelta

76
00:06:29.079 --> 00:06:30.680
<v Speaker 4>lichen marktis.

77
00:06:31.839 --> 00:06:34.560
<v Speaker 1>The sun cast golden light on the colorful tents and

78
00:06:34.680 --> 00:06:36.079
<v Speaker 1>stalls of the medieval market.

79
00:06:36.680 --> 00:06:42.480
<v Speaker 4>Der duft von frischenbrot on dreifen edfin sokduti luft on

80
00:06:42.720 --> 00:06:45.040
<v Speaker 4>dimension varan geschevtich.

81
00:06:46.759 --> 00:06:49.240
<v Speaker 1>The scent of fresh bread and ripe apples drifted through

82
00:06:49.279 --> 00:06:51.279
<v Speaker 1>the air, and the people were busy.

83
00:06:51.639 --> 00:06:58.639
<v Speaker 4>As fat sight fed as antefest dasides ja a leedofvona susamenfurte.

84
00:07:00.319 --> 00:07:03.240
<v Speaker 1>It was time for the Erntefest, which brought together all

85
00:07:03.279 --> 00:07:04.480
<v Speaker 1>the villagers every year.

86
00:07:05.120 --> 00:07:08.920
<v Speaker 4>Anska de joumen schmidt van vous.

87
00:07:10.480 --> 00:07:12.879
<v Speaker 1>Anscar. The young blacksmith was nervous.

88
00:07:13.319 --> 00:07:20.279
<v Speaker 4>Erschwang zhanen hamma in der schmiede funken, defuntenflogen and al rechtomen.

89
00:07:22.079 --> 00:07:25.079
<v Speaker 1>He swung his hammer in the forge, sparking flares flying

90
00:07:25.160 --> 00:07:26.000
<v Speaker 1>in all directions.

91
00:07:26.639 --> 00:07:34.199
<v Speaker 4>Dorrinzanem herzenacht detzweife, yet doubt nod at his heart opzeinverg

92
00:07:34.360 --> 00:07:38.160
<v Speaker 4>schun venuqua ferdas fest frakte ezich.

93
00:07:39.800 --> 00:07:42.600
<v Speaker 1>He wondered if his work was beautiful enough for the festival.

94
00:07:43.199 --> 00:07:49.480
<v Speaker 4>Anska volta anna vezonder laetana schaffen anna laetaana the a

95
00:07:49.600 --> 00:07:52.160
<v Speaker 4>l mdof pavundan.

96
00:07:51.519 --> 00:07:56.519
<v Speaker 1>Verden Ansgar wanted to create a special lantern, one that

97
00:07:56.639 --> 00:07:58.480
<v Speaker 1>everyone in the village would admire.

98
00:07:58.879 --> 00:08:05.680
<v Speaker 4>Zene kintais futa anende le bendistern Stender of de marked.

99
00:08:06.959 --> 00:08:10.279
<v Speaker 1>His childhood friend Lisel Ran, one of the liveliest stalls

100
00:08:10.279 --> 00:08:11.079
<v Speaker 1>in the market.

101
00:08:11.480 --> 00:08:16.360
<v Speaker 4>Ziva Shteetsfola and aghi on kundo on Kunda came tou

102
00:08:16.519 --> 00:08:19.439
<v Speaker 4>ear omfricius Opzokaufen.

103
00:08:21.199 --> 00:08:24.560
<v Speaker 1>She was always full of energy and customer after customer

104
00:08:24.639 --> 00:08:26.079
<v Speaker 1>came to her to buy fresh fruit.

105
00:08:26.759 --> 00:08:34.720
<v Speaker 4>Clara irejumschwsta haive pineble mit stapte epfeln and met.

106
00:08:34.879 --> 00:08:41.159
<v Speaker 1>Aifa Clara, her younger sister helped meticulously, eagerly stacking apples

107
00:08:41.200 --> 00:08:48.559
<v Speaker 1>and pears anskar zoftte teeth Unscar sighed deeply decide for

108
00:08:48.759 --> 00:08:52.759
<v Speaker 1>the knap. Time was running out eh.

109
00:08:52.679 --> 00:08:55.840
<v Speaker 4>Berschloss lisel Omratsfraen.

110
00:08:57.399 --> 00:08:59.240
<v Speaker 1>He decided to ask Lisel for advice.

111
00:09:00.440 --> 00:09:03.840
<v Speaker 4>Was the dasi kluk on alf koshlasen Vah.

112
00:09:05.559 --> 00:09:07.320
<v Speaker 1>He knew she was wise and open minded.

113
00:09:08.159 --> 00:09:12.919
<v Speaker 4>Name Alsen and mout Susan and mart of the invigsu

114
00:09:13.039 --> 00:09:13.879
<v Speaker 4>irm Stant.

115
00:09:15.720 --> 00:09:18.279
<v Speaker 1>Gathering all his courage, he made his way to her stall.

116
00:09:18.960 --> 00:09:30.799
<v Speaker 4>Lis A berganzuglich constmyr heefen Onzicha omana latana good ganukist.

117
00:09:31.759 --> 00:09:35.240
<v Speaker 1>Lise, He began hesitantly. Can you help me, I'm unsure

118
00:09:35.279 --> 00:09:36.279
<v Speaker 1>if my lantern.

119
00:09:36.039 --> 00:09:38.240
<v Speaker 4>Is good enough, Lisa lechet.

120
00:09:40.960 --> 00:09:42.039
<v Speaker 1>Lisa smiled kindly.

121
00:09:42.679 --> 00:09:47.720
<v Speaker 4>Anskar Diana abbatist immaba eindroten.

122
00:09:48.879 --> 00:09:51.399
<v Speaker 1>And Scar. Your work is always impressive.

123
00:09:51.559 --> 00:10:00.559
<v Speaker 4>Les Michenlich Darolf Anskar Susanna schmiede vodi on fertig latana lac.

124
00:10:02.000 --> 00:10:04.320
<v Speaker 1>Let me take a look at it. Unscar led her

125
00:10:04.360 --> 00:10:07.720
<v Speaker 1>to his forge, where the unfinished lantern lay at.

126
00:10:07.960 --> 00:10:13.240
<v Speaker 4>Lisa di geschwomen and mosta os eisenza the anska mit

127
00:10:13.360 --> 00:10:18.159
<v Speaker 4>fiamura abbetett bluten ira albun alf.

128
00:10:19.919 --> 00:10:22.639
<v Speaker 1>When Lisel saw the curving patterns of iron that Anskar

129
00:10:22.759 --> 00:10:25.200
<v Speaker 1>had worked so hard on, her eyes lit up.

130
00:10:25.840 --> 00:10:30.519
<v Speaker 4>See ist wunder schun rief siebergeistat.

131
00:10:31.279 --> 00:10:33.480
<v Speaker 1>It's beautiful, she exclaimed, excitedly.

132
00:10:34.159 --> 00:10:38.720
<v Speaker 4>Mind stuvekch fracta anska onzicha.

133
00:10:39.600 --> 00:10:42.279
<v Speaker 1>Do you really think so? Unscar asked uncertainly.

134
00:10:42.879 --> 00:10:44.720
<v Speaker 4>Lisa nichte beshtimt.

135
00:10:46.399 --> 00:10:47.440
<v Speaker 1>Lisel nodded firmly.

136
00:10:48.039 --> 00:10:51.279
<v Speaker 4>Mit nveni fine abbeit zi perfect.

137
00:10:53.120 --> 00:10:56.720
<v Speaker 1>With a bit of refinement, it will be perfect, laupich.

138
00:10:58.320 --> 00:11:04.360
<v Speaker 1>Believe in yourself, Mit dezenvouten kirta anska and zanen ambostzorrek.

139
00:11:06.000 --> 00:11:09.080
<v Speaker 1>With these words, Anskar returned to his anvil.

140
00:11:09.360 --> 00:11:16.240
<v Speaker 4>Met lisis emutigom albe te tevita yidis detai bekamzena off

141
00:11:16.399 --> 00:11:17.440
<v Speaker 4>max am kaite.

142
00:11:19.279 --> 00:11:23.279
<v Speaker 1>Encouraged by Lise, he continued working, giving attention to every detail.

143
00:11:23.919 --> 00:11:32.080
<v Speaker 4>Clara shoute fascinetsu ire bevunda rumfernska handwerg vuksmi jidem schlak

144
00:11:32.159 --> 00:11:33.440
<v Speaker 4>des hamas.

145
00:11:34.639 --> 00:11:39.399
<v Speaker 1>Clara watched, fascinated, her admiration for anscars craftsmanship growing with

146
00:11:39.519 --> 00:11:40.639
<v Speaker 1>every strike of the hammer.

147
00:11:41.279 --> 00:11:45.840
<v Speaker 4>Amphestavarend Strassen Fola Mosque Onntlachen.

148
00:11:47.559 --> 00:11:49.840
<v Speaker 1>On the day of the festival, the streets were full

149
00:11:49.879 --> 00:11:50.919
<v Speaker 1>of music and laughter.

150
00:11:51.679 --> 00:11:58.120
<v Speaker 4>Anskar schtelta zena foli la tana us di mitzarten complete

151
00:11:58.159 --> 00:12:02.679
<v Speaker 4>set mostaan egut istas lichtsi fiel.

152
00:12:04.320 --> 00:12:08.440
<v Speaker 1>Anscar displayed his completed lantern, which glowed with delicate, intricate

153
00:12:08.519 --> 00:12:10.000
<v Speaker 1>patterns as light passed through it.

154
00:12:10.679 --> 00:12:14.039
<v Speaker 4>Didolf Pavona Bleben and Staunenstein.

155
00:12:15.799 --> 00:12:17.759
<v Speaker 1>The villagers stopped in awe the.

156
00:12:17.879 --> 00:12:24.000
<v Speaker 4>Geistata as on os varen fon uber alzouren.

157
00:12:24.799 --> 00:12:27.279
<v Speaker 1>Enthusiastic os and os could be heard from all.

158
00:12:27.200 --> 00:12:30.399
<v Speaker 4>Around anskars hats porte.

159
00:12:31.559 --> 00:12:33.200
<v Speaker 1>Anscara's heart pounded.

160
00:12:33.360 --> 00:12:35.240
<v Speaker 4>Dear momentvag commen.

161
00:12:36.919 --> 00:12:37.759
<v Speaker 1>The moment had come.

162
00:12:38.399 --> 00:12:43.159
<v Speaker 4>Etraso lise ichtes erutin of san and Vanen.

163
00:12:44.720 --> 00:12:47.320
<v Speaker 1>He approached Lisel, a slight blush on his cheeks.

164
00:12:47.919 --> 00:12:51.919
<v Speaker 4>Y ismostr etva Sagen began.

165
00:12:51.639 --> 00:12:55.840
<v Speaker 1>Air Lise, I need to tell you something, he began,

166
00:12:56.519 --> 00:13:02.559
<v Speaker 1>Isha bel shon I yea for a long time. Now

167
00:13:03.039 --> 00:13:04.080
<v Speaker 1>I admire you greatly.

168
00:13:04.720 --> 00:13:12.960
<v Speaker 4>He is lecher testrand. Liseel beamed ich ur anska I

169
00:13:13.080 --> 00:13:19.039
<v Speaker 4>do too anskar shoon langeleidenschaft talent.

170
00:13:20.840 --> 00:13:22.679
<v Speaker 1>I've long admired your passion and talent.

171
00:13:23.399 --> 00:13:28.960
<v Speaker 4>The luftwaffert dim duf dees haabstas on dem klang der freude.

172
00:13:29.519 --> 00:13:34.159
<v Speaker 4>It's aska sebtsweifer sichen luft alf Wursten.

173
00:13:35.759 --> 00:13:38.000
<v Speaker 1>The air was filled with the scent of autumn and

174
00:13:38.080 --> 00:13:41.200
<v Speaker 1>the sound of joy as Unscar has self doubt melted away.

175
00:13:41.639 --> 00:13:47.279
<v Speaker 4>Hirev er Nicht and the Gapta schmidt Zondan and Juma

176
00:13:47.440 --> 00:13:52.559
<v Speaker 4>man de de motfant Erichtsuzan and Goffu and Sushtin.

177
00:13:54.360 --> 00:13:57.519
<v Speaker 1>Here he was not just a talented Blacksmith, but also

178
00:13:57.600 --> 00:13:59.600
<v Speaker 1>a young man who found the courage to be honest

179
00:13:59.600 --> 00:14:00.960
<v Speaker 1>about him feelings.

180
00:14:01.279 --> 00:14:07.759
<v Speaker 4>Mit noyem zeb tatraung nos anskades fest and lisizete.

181
00:14:08.480 --> 00:14:12.879
<v Speaker 1>With newfound confidence anskhal enjoyed the festival by lislass.

182
00:14:12.440 --> 00:14:20.440
<v Speaker 4>Side ivostenond off sain hatsuren konte dosi enrichtich leitenverde.

183
00:14:22.000 --> 00:14:23.919
<v Speaker 1>He now knew that he could listen to his heart,

184
00:14:24.399 --> 00:14:25.600
<v Speaker 1>that it would guide him rightly.

185
00:14:26.240 --> 00:14:33.480
<v Speaker 4>Dear marked zuleivendich en fomleben fatsoega and snoen and fangsfu

186
00:14:33.720 --> 00:14:36.480
<v Speaker 4>in feuler hofnon on freude.

187
00:14:38.159 --> 00:14:40.960
<v Speaker 1>The market so lively and full of life, witnessed a

188
00:14:41.039 --> 00:14:49.600
<v Speaker 1>new beginning for him, full of hope and joy. Today's

189
00:14:49.720 --> 00:14:53.279
<v Speaker 1>vocabulary words are coming up right after this commercial break.

190
00:14:54.360 --> 00:14:58.360
<v Speaker 1>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

191
00:15:04.720 --> 00:15:10.840
<v Speaker 4>Their albs wind, their alps win, their HAPs win autumn wind.

192
00:15:11.240 --> 00:15:15.679
<v Speaker 4>They're marked plats. They are marked plats. They are marked plats.

193
00:15:16.840 --> 00:15:17.440
<v Speaker 1>Marketplace.

194
00:15:17.919 --> 00:15:22.679
<v Speaker 4>They are stunt. They are stunt, they are stunt star

195
00:15:23.240 --> 00:15:34.279
<v Speaker 4>The adopt, the adopt, the adf scent rife, rife, rife, ripe. There, Schmidt, there,

196
00:15:34.279 --> 00:15:41.480
<v Speaker 4>Schmidt there, Schmitt Blacksmith d Schmidia d schmida, d schmidia,

197
00:15:42.720 --> 00:15:49.799
<v Speaker 4>forge their funker, their funk, their funk flair, dead swifer,

198
00:15:50.799 --> 00:15:57.639
<v Speaker 4>dead speife, dead swife. Now the Latana, the Latana, the

199
00:15:57.879 --> 00:16:03.600
<v Speaker 4>Latana lan t the kin Tights, freuen in the kin Tights,

200
00:16:03.639 --> 00:16:09.279
<v Speaker 4>frond in the Kintights, freund in childhood friend does say it?

201
00:16:10.399 --> 00:16:12.039
<v Speaker 4>Does say it? Does? Say it?

202
00:16:13.440 --> 00:16:13.639
<v Speaker 1>Ten.

203
00:16:14.200 --> 00:16:17.039
<v Speaker 4>They're rt. They're rut. They're hart.

204
00:16:18.320 --> 00:16:19.799
<v Speaker 1>Advice they're mood.

205
00:16:20.879 --> 00:16:22.399
<v Speaker 4>They're mood. They're mood.

206
00:16:23.720 --> 00:16:24.120
<v Speaker 1>Courage.

207
00:16:24.519 --> 00:16:32.799
<v Speaker 4>That's most, does most? Does most? Curve define abite, define abite,

208
00:16:33.039 --> 00:16:41.360
<v Speaker 4>define arbite, refinement. They're amboss. They're amboss their ambos en

209
00:16:41.480 --> 00:16:45.840
<v Speaker 4>well does hunt? Wag does hunt wag does hunt wag?

210
00:16:47.080 --> 00:16:52.159
<v Speaker 1>Craftsmanship they're fest Tag. They're fest tag their fest tag

211
00:16:53.279 --> 00:16:56.600
<v Speaker 1>festival day. That's master does master?

212
00:16:57.000 --> 00:16:57.759
<v Speaker 4>Does most?

213
00:16:59.039 --> 00:16:59.440
<v Speaker 1>Pattern?

214
00:16:59.840 --> 00:17:07.359
<v Speaker 4>The de bevunder m de Bewonderum, admiration, the lighten shaft,

215
00:17:08.400 --> 00:17:15.920
<v Speaker 4>the lighten shoft, de lighten shafts, passion, theirzb swife theircebs swife,

216
00:17:16.200 --> 00:17:23.279
<v Speaker 4>deir zeb swife, soft doubt. There'scets fat town. There'scets fat town.

217
00:17:23.640 --> 00:17:33.559
<v Speaker 4>Does sebs fat town? Confidence, defreude, defreude, defreude joy. They're unfun.

218
00:17:34.519 --> 00:17:40.720
<v Speaker 4>They're unfun, They're unfun. Beginning the Hoff non d Hoff

219
00:17:40.799 --> 00:17:46.759
<v Speaker 4>nong d Hoff non hope. They're clang, their clang, their

220
00:17:46.880 --> 00:17:55.319
<v Speaker 4>clang sound, the energy, the energy d nagy energy, their schluck,

221
00:17:56.319 --> 00:17:59.960
<v Speaker 4>their schluck, their shlock strike our hand.

222
00:18:06.400 --> 00:18:09.160
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

223
00:18:10.039 --> 00:18:13.039
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

224
00:18:13.119 --> 00:18:15.920
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

225
00:18:16.119 --> 00:18:19.400
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

226
00:18:19.559 --> 00:18:23.640
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

227
00:18:23.759 --> 00:18:28.400
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

228
00:18:28.559 --> 00:18:34.039
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

229
00:18:34.200 --> 00:18:38.519
<v Speaker 2>org Premium German. Thanks for listening, and now a final

230
00:18:38.559 --> 00:18:39.720
<v Speaker 2>word from our sponsors.
