WEBVTT

1
00:00:02.120 --> 00:00:11.800
<v Speaker 2>Lleva tu imaginación a otro nivel. Relatos calientes Hoy presentamos

2
00:00:13.849 --> 00:00:16.710
<v Speaker 3>Las vueltas de la vida, parte 3

3
00:00:18.690 --> 00:00:22.230
<v Speaker 2>No olvides suscribirte para que no te pierdas ninguna de

4
00:00:22.289 --> 00:00:23.030
<v Speaker 2>las historias.

5
00:00:26.070 --> 00:00:30.449
<v Speaker 3>Nos despedimos, salió del departamento y me dejó pensando, claramente,

6
00:00:30.829 --> 00:00:36.770
<v Speaker 3>bastante alterada.¿ yo no podría hacer algo así? Ni siquiera

7
00:00:36.890 --> 00:00:41.570
<v Speaker 3>tengo suficiente experiencia con los hombres. Pero Luciana en algo

8
00:00:41.649 --> 00:00:47.240
<v Speaker 3>tenía razón, mi situación económica estaba colapsada. Este mes había

9
00:00:47.320 --> 00:00:51.020
<v Speaker 3>podido pagar la clínica gracias al adelanto de Ignacio, pero¿

10
00:00:51.320 --> 00:00:55.979
<v Speaker 3>cómo haría el mes siguiente? Además, tenía que trabajar sin

11
00:00:56.039 --> 00:01:00.159
<v Speaker 3>cobrar un peso. Esas dos horas y cuarto que tardó

12
00:01:00.219 --> 00:01:05.379
<v Speaker 3>Luciana en volver, me las pasé pensando en eso.¿ Sería capaz?

13
00:01:06.840 --> 00:01:10.079
<v Speaker 3>Mi cabeza era un sinfín de contradicciones, pero si esa

14
00:01:10.140 --> 00:01:13.120
<v Speaker 3>era la solución para continuar con el tratamiento de mamá,

15
00:01:13.480 --> 00:01:16.920
<v Speaker 3>sin dudas lo haría. Ya no estaba papá y no

16
00:01:17.030 --> 00:01:21.069
<v Speaker 3>podía permitir que mamá no volviera a estar bien. No

17
00:01:21.170 --> 00:01:26.129
<v Speaker 3>podía perderla a ella también. En ese instante, se cruzó

18
00:01:26.209 --> 00:01:30.739
<v Speaker 3>Martín por mi cabeza.¿ Qué pensaría de mí si supiera esto?

19
00:01:32.090 --> 00:01:36.170
<v Speaker 3>pero en este momento no podía pensar en eso. Primero

20
00:01:36.230 --> 00:01:38.810
<v Speaker 3>estaba mamá y su salud, y por ella haría lo

21
00:01:38.859 --> 00:01:44.180
<v Speaker 3>que hiciera falta. Además, nuestros contactos se habían espaciado mucho,

22
00:01:44.560 --> 00:01:46.959
<v Speaker 3>sobre todo después de que me contara que se estaba

23
00:01:47.040 --> 00:01:51.359
<v Speaker 3>viendo con una chica. Aunque eran solo encuentros aislados y

24
00:01:51.420 --> 00:01:55.689
<v Speaker 3>nada en concreto, sin dudas habíamos tomado caminos diferentes, aunque

25
00:01:55.750 --> 00:02:01.239
<v Speaker 3>yo aún seguía queriéndolo. Cuando Luciana entró al departamento, Yo

26
00:02:01.260 --> 00:02:05.299
<v Speaker 3>aún estaba sentada donde me había dejado. Me saludó y

27
00:02:05.379 --> 00:02:07.670
<v Speaker 3>fue a la cocina a buscar un vaso de agua.¿

28
00:02:09.110 --> 00:02:14.379
<v Speaker 3>Cómo te fue, Lou? Bien. Esta vez fue con un

29
00:02:14.439 --> 00:02:19.699
<v Speaker 3>abogado de casi 60 años. Siempre me trata bien, además de

30
00:02:19.740 --> 00:02:23.300
<v Speaker 3>la tarifa, como se queda conforme conmigo, siempre me da

31
00:02:23.360 --> 00:02:27.599
<v Speaker 3>algo más de dinero, como una propina. Desde que te

32
00:02:27.659 --> 00:02:31.919
<v Speaker 3>fuiste lo estuve pensando y creo que tienes razón. Me

33
00:02:32.000 --> 00:02:36.460
<v Speaker 3>puedes sacar de este pozo. Si te decidís, yo puedo

34
00:02:36.560 --> 00:02:42.400
<v Speaker 3>pasarte algunos clientes, como para que empieces. Tipos tranquilos, lo

35
00:02:42.520 --> 00:02:47.430
<v Speaker 3>más importante, con buena posición económica. Te juro que lo

36
00:02:47.509 --> 00:02:50.310
<v Speaker 3>pienso y creo que en ese momento no sabría qué hacer.

37
00:02:51.770 --> 00:02:56.469
<v Speaker 3>No es muy complicado, Caro, la verdad. Es como estar

38
00:02:56.530 --> 00:03:00.250
<v Speaker 3>con cualquier otro hombre. Creo que el tema para mí

39
00:03:00.310 --> 00:03:02.569
<v Speaker 3>sería lo que pueden llegar a pedir esos hombres o

40
00:03:02.750 --> 00:03:07.150
<v Speaker 3>la forma en que quieran hacerlo. En mi caso, al menos,

41
00:03:07.629 --> 00:03:11.400
<v Speaker 3>eso lo decido yo. Antes que nada les aviso lo

42
00:03:11.460 --> 00:03:13.460
<v Speaker 3>que hago y lo que no, lo que me pueden

43
00:03:13.539 --> 00:03:17.460
<v Speaker 3>hacer y lo que no. Por ejemplo, no hago sexo anal,

44
00:03:17.800 --> 00:03:23.009
<v Speaker 3>ni eyaculaciones en la boca, ni hacerlo sin preservativo. Es decir,

45
00:03:23.349 --> 00:03:28.520
<v Speaker 3>un polvo normal, vaginal hasta acabar y listo. Bueno, también

46
00:03:28.599 --> 00:03:30.900
<v Speaker 3>sexo oral, se las chupo y les dejo que me

47
00:03:30.960 --> 00:03:34.800
<v Speaker 3>la chupen, pero hasta ahí.¿ Y se la chupas con

48
00:03:34.860 --> 00:03:42.180
<v Speaker 3>preservativo o sin? Depende del hombre. Con Ernesto, por ejemplo, sin.

49
00:03:43.520 --> 00:03:47.080
<v Speaker 3>Es un hombre sano y muy limpio. Toda vez que

50
00:03:47.120 --> 00:03:50.240
<v Speaker 3>nos hemos encontrado estaba recién bañado y, si no había

51
00:03:50.360 --> 00:03:53.240
<v Speaker 3>tenido tiempo de hacerlo antes, lo hacía en el hotel

52
00:03:53.259 --> 00:03:57.789
<v Speaker 3>al llegar. Ay, Lou, te juro que nunca hubiera pensado

53
00:03:57.849 --> 00:04:02.009
<v Speaker 3>en hablar de esto con nadie. Míralo así, es tan

54
00:04:02.090 --> 00:04:07.400
<v Speaker 3>solo un tiempo y cuando te desahogues económicamente, paras. Cuando

55
00:04:07.439 --> 00:04:10.840
<v Speaker 3>me lo contaste, no creí que pudiera hacerlo, pero mientras

56
00:04:10.919 --> 00:04:13.099
<v Speaker 3>te fuiste lo pensé mucho y decidí que si es

57
00:04:13.159 --> 00:04:17.769
<v Speaker 3>por la salud de mamá, hago cualquier cosa. Si te decidís,

58
00:04:18.149 --> 00:04:20.009
<v Speaker 3>yo te paso un par de clientes con los que

59
00:04:20.050 --> 00:04:22.990
<v Speaker 3>sé que no tendrás ningún drama y luego ellos mismos

60
00:04:23.069 --> 00:04:27.449
<v Speaker 3>te van a recomendar si quedan conformes.¿ Me tendría que

61
00:04:27.509 --> 00:04:32.230
<v Speaker 3>vestir de alguna manera en particular? Yo no, me visto

62
00:04:32.310 --> 00:04:35.360
<v Speaker 3>como todos los días, total en ese momento vas a

63
00:04:35.420 --> 00:04:42.980
<v Speaker 3>estar desnuda. Por Dios. Qué nervios. Es más, te habrás

64
00:04:43.040 --> 00:04:47.300
<v Speaker 3>dado cuenta que ni siquiera muestro el cuerpo. Sí, lo

65
00:04:47.420 --> 00:04:51.459
<v Speaker 3>pienso desde que te conozco. No sé a ciencia cierta

66
00:04:51.540 --> 00:04:55.120
<v Speaker 3>cómo es tu cuerpo. No sé si tienes buen culo

67
00:04:55.199 --> 00:04:58.860
<v Speaker 3>o buenas tetas. Con la ropa que usas no se

68
00:04:58.939 --> 00:05:04.800
<v Speaker 3>puede ni siquiera adivinar. Lo hago a propósito. Nunca me

69
00:05:04.860 --> 00:05:08.910
<v Speaker 3>gustó que me valoren por mi cuerpo.¿ Eso quiere decir

70
00:05:08.990 --> 00:05:10.149
<v Speaker 3>que tienes buen cuerpo?

71
00:05:11.490 --> 00:05:15.709
<v Speaker 4>De cara sos hermosa. Eso ha dicho todo el mundo.

72
00:05:17.129 --> 00:05:25.899
<v Speaker 4>A ver. Muéstrame. Me da vergüenza. No seas boluda. Si

73
00:05:25.959 --> 00:05:30.060
<v Speaker 3>empiezas en esto, te van a ver desnuda. No te

74
00:05:30.100 --> 00:05:35.350
<v Speaker 3>saques todo, quédate en ropa interior. Eso sí, si no tienes,

75
00:05:35.750 --> 00:05:39.290
<v Speaker 3>vas a tener que comprar ropa interior sexy, eso es importante.

76
00:05:40.649 --> 00:05:43.850
<v Speaker 3>Me paré frente a ella, me saqué las zapatillas, luego

77
00:05:43.930 --> 00:05:47.089
<v Speaker 3>la campera de lana, el pantalón y por último la remera,

78
00:05:47.470 --> 00:05:51.389
<v Speaker 3>quedando tan solo con el conjunto de ropa interior blanco, normalito.

79
00:05:52.800 --> 00:05:54.560
<v Speaker 3>La puta que te parió, Caro.

80
00:05:55.860 --> 00:06:00.230
<v Speaker 4>Qué cuerpo, nena.¿ Cómo no muestras todo eso?

81
00:06:01.610 --> 00:06:06.529
<v Speaker 3>Date vuelta. Muerta de vergüenza, giré mi cuerpo dando una

82
00:06:06.610 --> 00:06:11.910
<v Speaker 3>vuelta completa frente a ella. Mira el culo que tienes, guacha.

83
00:06:13.209 --> 00:06:16.100
<v Speaker 3>Ojalá yo tuviera un culo y unas tetas como esas.

84
00:06:17.500 --> 00:06:23.339
<v Speaker 3>Por Dios. Te partís de buena, nena. Si te decidís,

85
00:06:23.720 --> 00:06:25.180
<v Speaker 3>te van a llover los clientes.

86
00:06:26.730 --> 00:06:29.629
<v Speaker 4>Te parece? Por supuesto.

87
00:06:30.949 --> 00:06:33.680
<v Speaker 3>Con ese cuerpo, cada tipo que esté con vos va

88
00:06:33.689 --> 00:06:38.560
<v Speaker 3>a querer repetir. Ya te lo digo. Y si te

89
00:06:38.620 --> 00:06:39.100
<v Speaker 3>los coges

90
00:06:39.180 --> 00:06:44.800
<v Speaker 4>bien, más todavía.¿ Qué decís? Arrancas.

91
00:06:46.269 --> 00:06:51.430
<v Speaker 3>Te paso un cliente para que pruebes? Déjame terminar de pensarlo,

92
00:06:51.810 --> 00:06:56.230
<v Speaker 3>mañana te contesto. Luciana se despidió de mí y fue

93
00:06:56.290 --> 00:07:00.490
<v Speaker 3>para su habitación. Yo me recosté en el sillón, allí

94
00:07:00.589 --> 00:07:04.649
<v Speaker 3>pasaría la noche. Antes de que sonara la alarma de

95
00:07:04.709 --> 00:07:09.370
<v Speaker 3>mi teléfono ya estaba despierta. Me levanté, pasé por el

96
00:07:09.430 --> 00:07:12.069
<v Speaker 3>baño y fui a la cocina a preparar el desayuno.

97
00:07:13.370 --> 00:07:16.149
<v Speaker 3>Eran las siete menos cuarto de la mañana y, mientras

98
00:07:16.189 --> 00:07:19.060
<v Speaker 3>se calentaba el agua para el mate, volví a pensar

99
00:07:19.100 --> 00:07:23.360
<v Speaker 3>en la propuesta de Luciana. En ese momento decidí que

100
00:07:23.399 --> 00:07:28.199
<v Speaker 3>lo haría. Cuando Luciana apareció en la cocina, ya cambiada,

101
00:07:28.670 --> 00:07:33.709
<v Speaker 3>Mientras tomábamos unos mates con tostadas, le dije. Lu, ya

102
00:07:33.750 --> 00:07:34.120
<v Speaker 3>me decidí

103
00:07:35.720 --> 00:07:39.420
<v Speaker 4>Lo voy a hacer. Necesito ese dinero.

104
00:07:40.920 --> 00:07:45.779
<v Speaker 3>Bueno, caro. Esta noche cuando salgamos del trabajo venimos de

105
00:07:45.839 --> 00:07:50.189
<v Speaker 3>vuelta para acá y lo preparamos todo. Anda pensando en

106
00:07:50.230 --> 00:07:54.449
<v Speaker 3>qué nombre vas a usar. Nos despedimos y fuimos cada

107
00:07:54.550 --> 00:07:58.459
<v Speaker 3>una a su facultad. Durante toda la mañana no dejé

108
00:07:58.500 --> 00:08:01.170
<v Speaker 3>de pensar en ese tema, pero ponía a mamá por

109
00:08:01.230 --> 00:08:06.110
<v Speaker 3>delante de todas mis dudas y reticencias. Lo haría por ella.

110
00:08:07.529 --> 00:08:09.910
<v Speaker 3>De camino al bar fui pensando en qué nombre usar y,

111
00:08:10.230 --> 00:08:13.060
<v Speaker 3>al igual que Luciana, nadie sabría de esto ni de

112
00:08:13.120 --> 00:08:18.920
<v Speaker 3>mi verdadero nombre, direcciono cualquier otro dato que me identificara. Pensando,

113
00:08:19.319 --> 00:08:23.560
<v Speaker 3>se me ocurrió que me podría hacer llamar Karen. Durante

114
00:08:23.620 --> 00:08:26.069
<v Speaker 3>las horas de trabajo en el bar no tocamos el tema,

115
00:08:26.459 --> 00:08:30.879
<v Speaker 3>pero al salir, nos fuimos conversando para su casa. Ya

116
00:08:30.939 --> 00:08:38.460
<v Speaker 4>decidí cómo me voy a llamar. ¿Cómo? Karen. Me gusta.

117
00:08:39.779 --> 00:08:40.779
<v Speaker 4>Y si es necesario,

118
00:08:40.799 --> 00:08:45.879
<v Speaker 3>te inventas también un apellido. El mío es Fernández, que

119
00:08:45.940 --> 00:08:53.179
<v Speaker 3>hay muchos. Podría ser González, que también hay muchos. Suena bien.

120
00:08:54.519 --> 00:08:59.889
<v Speaker 3>Karen González. Llegamos a su casa y, mientras Luciana preparaba

121
00:08:59.970 --> 00:09:05.269
<v Speaker 3>algo para cenar, seguimos hablando. Caro, cuando me llame Ernesto,

122
00:09:05.610 --> 00:09:08.000
<v Speaker 3>uno de mis clientes, le voy a decir que no

123
00:09:08.049 --> 00:09:11.879
<v Speaker 3>estoy disponible y le voy a pasar tu número. Ah.

124
00:09:13.200 --> 00:09:15.840
<v Speaker 3>Hablando de eso, te voy a dar un teléfono que

125
00:09:15.899 --> 00:09:20.009
<v Speaker 3>ya no uso. Compramos una línea prepaga y usas ese,

126
00:09:20.370 --> 00:09:24.610
<v Speaker 3>así no tienes que usar tu línea. No había pensado

127
00:09:24.669 --> 00:09:30.450
<v Speaker 3>en eso. Otra cosa. Para cada encuentro, te pones de

128
00:09:30.490 --> 00:09:34.429
<v Speaker 3>acuerdo por dónde te pasa a buscar. Como muchos son

129
00:09:34.490 --> 00:09:37.629
<v Speaker 3>casados o con parejas, no quieren que nadie los vea.

130
00:09:38.990 --> 00:09:41.230
<v Speaker 3>A mí me suelen pasar a buscar por algún café

131
00:09:41.250 --> 00:09:44.330
<v Speaker 3>o un lugar con poca gente, lo más disimulado posible,

132
00:09:44.350 --> 00:09:47.870
<v Speaker 3>y de ahí nos vamos a un hotel. Con un

133
00:09:47.909 --> 00:09:51.009
<v Speaker 3>par de clientes que tienen un departamento para esos encuentros,

134
00:09:51.409 --> 00:09:54.580
<v Speaker 3>accedo a ir allí, pero solo luego de haberlos conocido.

135
00:09:56.200 --> 00:09:59.600
<v Speaker 3>Ya estoy en este baile. Me voy a tener que

136
00:09:59.679 --> 00:10:02.840
<v Speaker 3>comprar algún conjunto de ropa interior, los que suelo usar

137
00:10:02.879 --> 00:10:07.500
<v Speaker 3>son los básicos, nada sexys por cierto. Para empezar te

138
00:10:07.590 --> 00:10:13.690
<v Speaker 3>presto alguno. Cuando empieces a cobrar, te compras. Ven y

139
00:10:13.750 --> 00:10:18.629
<v Speaker 3>elegí algunos. Fuimos hasta su habitación, me mostró un par

140
00:10:18.649 --> 00:10:20.950
<v Speaker 3>de conjuntos y me dijo que me los probara para

141
00:10:21.049 --> 00:10:24.669
<v Speaker 3>ver si me quedaban bien. Lo pensé un momento y

142
00:10:24.710 --> 00:10:28.769
<v Speaker 3>me terminé sacando la ropa frente a ella. Tenía que

143
00:10:28.850 --> 00:10:31.840
<v Speaker 3>perder la vergüenza de mostrar el cuerpo, después de todo,

144
00:10:32.250 --> 00:10:34.820
<v Speaker 3>en poco tiempo lo tendría que hacer delante de un

145
00:10:34.860 --> 00:10:39.980
<v Speaker 3>hombre desconocido. No dejo de sorprenderme con tu cuerpo, Caro.

146
00:10:41.299 --> 00:10:46.759
<v Speaker 3>Estás buenísima, boluda. Lo único, te diría que te depilaras

147
00:10:46.799 --> 00:10:48.120
<v Speaker 3>un poco el vello púbico.

148
00:10:49.549 --> 00:10:51.919
<v Speaker 4>Te parece?¿ Vos

149
00:10:52.000 --> 00:10:57.139
<v Speaker 3>te lo depilás? Yo lo tengo todo depilado, sin un pelito.

150
00:10:58.419 --> 00:11:01.769
<v Speaker 3>Me resulta más práctico y a los hombres suele gustarles más.

151
00:11:03.269 --> 00:11:06.250
<v Speaker 3>Me probé un conjunto negro que me quedaba bastante bien.

152
00:11:07.549 --> 00:11:10.409
<v Speaker 3>Quizás el corpiño tendría que ser uno o dos talles más,

153
00:11:10.830 --> 00:11:13.429
<v Speaker 3>soy más tetona que Luciana, pero me dijo que me

154
00:11:13.509 --> 00:11:17.980
<v Speaker 3>quedaba bien. La tanguita era bien chiquita, nunca había usado

155
00:11:18.000 --> 00:11:20.940
<v Speaker 3>una tan pequeña, se me metía bien entre los cachetes

156
00:11:20.980 --> 00:11:25.759
<v Speaker 3>del culo, dejándolo casi todo al aire. Con ese conjunto

157
00:11:25.840 --> 00:11:30.379
<v Speaker 3>vas a infartar a cualquier tipo. Me siento como desnuda.

158
00:11:31.889 --> 00:11:36.190
<v Speaker 3>Vas a matar, nena. Esa noche también me quedé a

159
00:11:36.250 --> 00:11:39.529
<v Speaker 3>dormir en su casa, y al día siguiente, que era jueves,

160
00:11:39.549 --> 00:11:43.690
<v Speaker 3>las dos nos fuimos a la facultad. Cuando salí de

161
00:11:43.750 --> 00:11:47.350
<v Speaker 3>la clase, en un kiosco compré una línea telefónica prepaga,

162
00:11:47.730 --> 00:11:50.320
<v Speaker 3>la instalé en el teléfono que me había dado Luciana,

163
00:11:50.720 --> 00:11:55.370
<v Speaker 3>configuré la aplicación de mensajes y la dejé funcionando. Al

164
00:11:55.409 --> 00:11:58.789
<v Speaker 3>llegar al bar, me puse el uniforme y comencé mi trabajo.

165
00:12:00.149 --> 00:12:03.629
<v Speaker 3>En uno de los descansos, Luciana me llamó, entramos a

166
00:12:03.669 --> 00:12:07.590
<v Speaker 3>la sala donde nos sentamos y me dijo. Caro, me

167
00:12:07.629 --> 00:12:11.210
<v Speaker 3>escribió Ernesto para encontrarnos mañana a las nueve de la noche.

168
00:12:12.529 --> 00:12:15.529
<v Speaker 3>Le dije que ya tenía un compromiso, pero que si quería,

169
00:12:15.909 --> 00:12:18.850
<v Speaker 3>le pasaba el teléfono de una amiga para que pudiera

170
00:12:18.870 --> 00:12:23.029
<v Speaker 3>aprovechar la noche libre y me dijo que sí. Así

171
00:12:23.100 --> 00:12:27.179
<v Speaker 3>que ya tienes tu primer cliente. Ya compré una línea

172
00:12:27.210 --> 00:12:33.110
<v Speaker 3>y la instalé en el teléfono. Bárbaro. Dime el número

173
00:12:33.129 --> 00:12:36.710
<v Speaker 3>y se lo paso a Ernesto. Le di mi número,

174
00:12:37.070 --> 00:12:40.389
<v Speaker 3>me agendó como Karen y un momento después le escribió

175
00:12:40.429 --> 00:12:46.860
<v Speaker 3>a su cliente pasándoselo. Ahora te va a escribir. Seguramente

176
00:12:46.940 --> 00:12:49.700
<v Speaker 3>ya arregló todo para tener libre un par de horas.

177
00:12:51.220 --> 00:12:55.960
<v Speaker 3>Dicho y hecho. Unos minutos después, me llegó un mensaje

178
00:12:56.039 --> 00:13:02.929
<v Speaker 3>que decía. Hola Karen, soy Ernesto. Roxana me pasó tu teléfono.

179
00:13:04.289 --> 00:13:11.379
<v Speaker 3>Te dije. Escúchame, respóndele amablemente. Es un tipo súper educado

180
00:13:11.440 --> 00:13:17.980
<v Speaker 3>y respetuoso. Con el corazón acelerado, le contesté. Hola Ernesto,

181
00:13:18.360 --> 00:13:24.710
<v Speaker 3>mucho gusto. Roxana me avisó que me escribirías. Su respuesta

182
00:13:24.759 --> 00:13:29.730
<v Speaker 3>llegó un momento después.¿ Estarás disponible mañana a las nueve

183
00:13:29.789 --> 00:13:36.289
<v Speaker 3>de la noche? Si Ernesto, estoy libre a esa hora. Perfecto,

184
00:13:36.649 --> 00:13:40.750
<v Speaker 3>dime por dónde te puedo pasar a buscar. Luciana me

185
00:13:40.809 --> 00:13:45.220
<v Speaker 3>dijo dónde y le respondí. Si te parece, a las

186
00:13:45.320 --> 00:13:49.679
<v Speaker 3>nueve te espero en el café. Perfecto, a esa hora

187
00:13:49.759 --> 00:13:54.330
<v Speaker 3>te paso a buscar. Antes de que le respondiera, Luciana

188
00:13:54.389 --> 00:13:58.389
<v Speaker 3>me dijo. Caro, mándale una foto de tu cara para

189
00:13:58.460 --> 00:14:02.820
<v Speaker 3>que te reconozca. Me hice una selfie, tan solo de

190
00:14:02.879 --> 00:14:06.879
<v Speaker 3>mi cara y cuello, y se la envié diciéndole. Esta

191
00:14:06.899 --> 00:14:14.269
<v Speaker 3>soy yo, Ernesto, para que me reconozcas. Buenísimo, Karen. Yo

192
00:14:14.350 --> 00:14:17.230
<v Speaker 3>voy a ir en un VW Bora color gris oscuro.

193
00:14:18.629 --> 00:14:19.490
<v Speaker 4>Muchas gracias.

194
00:14:21.110 --> 00:14:28.179
<v Speaker 3>Hasta mañana, Ernesto. Nos vemos. No podía creer estar arreglando

195
00:14:28.259 --> 00:14:30.340
<v Speaker 3>con un hombre para tener sexo con él y que

196
00:14:30.379 --> 00:14:36.820
<v Speaker 3>me pagara por ello. Listo, Karen. Ya tienes tu primer cliente.

197
00:14:38.259 --> 00:14:41.970
<v Speaker 3>No te puedo explicar lo nerviosa que estoy. Y lo

198
00:14:42.029 --> 00:14:46.649
<v Speaker 3>nerviosa que voy a estar mañana. Tranquila, vas a ver

199
00:14:46.730 --> 00:14:50.230
<v Speaker 3>que no es nada del otro mundo. Y desde ya

200
00:14:50.289 --> 00:14:53.309
<v Speaker 3>te digo que Ernesto, cuando te vea, va a dejar

201
00:14:53.350 --> 00:14:59.179
<v Speaker 3>de llamarme. Te va a volver a llamar a vos. No, Lu,

202
00:14:59.480 --> 00:15:04.940
<v Speaker 3>no quiero que pierdas un cliente. Solo esta vez. Si

203
00:15:04.980 --> 00:15:07.860
<v Speaker 3>me llama otra vez, le digo que no puedo. Así

204
00:15:07.899 --> 00:15:13.490
<v Speaker 3>te llama a vos. No seas boluda. Es un cliente

205
00:15:13.509 --> 00:15:16.970
<v Speaker 3>nada más. Y por suerte tengo muchos

206
00:15:17.070 --> 00:15:18.799
<v Speaker 4>más. te

207
00:15:18.870 --> 00:15:22.830
<v Speaker 3>dejo a Ernesto. Si te vuelve a llamar, es que

208
00:15:22.870 --> 00:15:28.529
<v Speaker 3>se quedó conforme. Ah, me olvidaba. Te va a preguntar

209
00:15:28.610 --> 00:15:31.389
<v Speaker 3>por tu tarifa, le decís quince mil, es lo que

210
00:15:31.440 --> 00:15:35.240
<v Speaker 3>yo le cobro. Y si se queda conforme, te va

211
00:15:35.320 --> 00:15:40.100
<v Speaker 3>a dar veinte mil. Al día siguiente estaba más nerviosa aún.

212
00:15:41.419 --> 00:15:44.309
<v Speaker 3>Luego del trabajo en el bar, pasé por casa, me

213
00:15:44.330 --> 00:15:47.440
<v Speaker 3>di un baño, me arreglé el vello público y, Antes

214
00:15:47.460 --> 00:15:50.179
<v Speaker 3>de salir para el departamento de Luciana, frente a la

215
00:15:50.240 --> 00:15:52.559
<v Speaker 3>foto de papá y mamá que está sobre el mueble,

216
00:15:52.899 --> 00:15:58.450
<v Speaker 3>les dije. Perdón, papá. Sé que no estarías de acuerdo,

217
00:15:58.830 --> 00:16:02.090
<v Speaker 3>no me educaste para esto, pero tengo que hacerlo por mamá.

218
00:16:03.409 --> 00:16:07.230
<v Speaker 3>No puedo perderla a ella también. A las ocho y

219
00:16:07.350 --> 00:16:10.389
<v Speaker 3>media ya estaba lista y Luciana me acompañó hasta el

220
00:16:10.450 --> 00:16:13.940
<v Speaker 3>café donde Ernesto me recogería, que estaba a cuatro cuadras

221
00:16:13.980 --> 00:16:18.419
<v Speaker 3>de allí. Nos despedimos y estaba más nerviosa todavía.

222
00:16:19.879 --> 00:16:27.580
<v Speaker 4>Relájate, Karen. Respira hondo. Todo va a estar bien. Y

223
00:16:27.639 --> 00:16:29.019
<v Speaker 4>te aseguro que hasta lo vas

224
00:16:29.039 --> 00:16:34.500
<v Speaker 3>a disfrutar. No sé si podré. A las nueve en punto,

225
00:16:34.899 --> 00:16:37.799
<v Speaker 3>estaba parada en la esquina cuando vi aparecer el auto.

226
00:16:39.159 --> 00:16:41.820
<v Speaker 3>Del bajó un hombre de traje negro, más o menos

227
00:16:41.860 --> 00:16:45.639
<v Speaker 3>de mi estatura, con el pelo entrecano, corto y bien arreglado.

228
00:16:46.950 --> 00:16:51.289
<v Speaker 3>Caminó esos pasos hasta mí sin dejar de mirarme. Unos

229
00:16:51.389 --> 00:16:58.980
<v Speaker 3>pasos antes esbozó una sonrisa y me dijo,« Karen,¿ verdad?»« Hola, Ernesto».

230
00:17:00.399 --> 00:17:02.419
<v Speaker 3>Se acercó a mí y me saludó con un beso

231
00:17:02.460 --> 00:17:05.720
<v Speaker 3>en la mejilla, como dos conocidos que se han encontrado.

232
00:17:07.079 --> 00:17:10.470
<v Speaker 3>Allí pude sentir su perfume y, en ese instante, pensé

233
00:17:10.509 --> 00:17:15.519
<v Speaker 3>que era un hombre atractivo. le calculaba yo unos 45 años,

234
00:17:15.940 --> 00:17:22.640
<v Speaker 3>pero muy bien llevados. Es un gusto conocerte, Karen. Roxana

235
00:17:22.700 --> 00:17:27.980
<v Speaker 3>no me dijo que eras una mujer tan hermosa. Gracias, Ernesto.

236
00:17:29.279 --> 00:17:36.970
<v Speaker 4>También es un gusto conocerte. ¿Vamos? Claro. Caminamos

237
00:17:37.069 --> 00:17:41.130
<v Speaker 3>esos metros hasta su coche. Abrió la puerta del lado

238
00:17:41.210 --> 00:17:43.769
<v Speaker 3>del acompañante para que me sentara y luego dio la

239
00:17:43.829 --> 00:17:48.309
<v Speaker 3>vuelta y se sentó al volante. Karen, debo decirte que

240
00:17:48.329 --> 00:17:50.349
<v Speaker 3>a pesar de mi edad y de haber estado con

241
00:17:50.410 --> 00:17:53.509
<v Speaker 3>otras chicas, cuando estoy por primera vez con una mujer,

242
00:17:53.869 --> 00:17:58.569
<v Speaker 3>me pongo un poco nervioso. Ernesto, voy a ser sincera

243
00:17:58.609 --> 00:18:01.039
<v Speaker 3>con vos, esta es mi primera vez en esto y

244
00:18:01.099 --> 00:18:05.599
<v Speaker 3>espero hacerlo bien. Solo quiero hacerte pasar un buen momento.

245
00:18:07.039 --> 00:18:11.869
<v Speaker 3>Estoy seguro de que así será. Perdón, Karen, esta parte

246
00:18:11.950 --> 00:18:14.869
<v Speaker 3>es la que me pone más incómodo, pero debo preguntar

247
00:18:14.950 --> 00:18:20.539
<v Speaker 3>por tus servicios y tus honorarios. No te preocupes por eso, Ernesto.

248
00:18:21.839 --> 00:18:25.220
<v Speaker 3>El servicio es oral y vaginal con preservativo exclusivamente y

249
00:18:25.720 --> 00:18:33.039
<v Speaker 3>son 15 mil pesos. Perfecto. Habitualmente voy con Roxana a un hotel.¿

250
00:18:34.359 --> 00:18:39.390
<v Speaker 3>Estás de acuerdo con que vayamos allí? Sí, Ernesto, donde

251
00:18:39.490 --> 00:18:43.730
<v Speaker 3>vos digas. No sé si Roxana te habrá contado, pero

252
00:18:43.789 --> 00:18:48.069
<v Speaker 3>estoy casado y tengo dos hijos ya grandes. Sería muy

253
00:18:48.130 --> 00:18:51.059
<v Speaker 3>vergonzoso para mí que alguien me reconociera y se enterara

254
00:18:51.119 --> 00:18:53.880
<v Speaker 3>mi familia, es por eso que suelo ir a ese hotel.

255
00:18:55.119 --> 00:18:59.640
<v Speaker 3>Te entiendo, Ernesto. Y te digo que nunca nadie sabrá

256
00:18:59.700 --> 00:19:04.170
<v Speaker 3>de este encuentro, solo vos y yo. Bueno, en esta

257
00:19:04.230 --> 00:19:09.559
<v Speaker 3>oportunidad también Roxana. pero quédate tranquilo, que a mí tampoco

258
00:19:09.640 --> 00:19:14.400
<v Speaker 3>me interesa que alguien lo sepa. Conversamos esto mientras íbamos

259
00:19:14.480 --> 00:19:19.410
<v Speaker 3>camino al hotel, algo alejado del centro. Al llegar, pagó

260
00:19:19.490 --> 00:19:23.930
<v Speaker 3>la habitación y entramos. Estacionó el auto y corrió el

261
00:19:24.009 --> 00:19:27.910
<v Speaker 3>portón que lo ocultaba. La conversación en el auto me

262
00:19:27.950 --> 00:19:31.299
<v Speaker 3>dejó un poco más tranquila, parecía un buen tipo, sin

263
00:19:31.339 --> 00:19:34.119
<v Speaker 3>duda será un profesional, por su forma de hablar y

264
00:19:34.180 --> 00:19:38.240
<v Speaker 3>de vestir. Una vez en la habitación, me preguntó si

265
00:19:38.299 --> 00:19:40.859
<v Speaker 3>podía ser el quien me quitara la ropa y acepté.

266
00:19:42.160 --> 00:19:45.660
<v Speaker 3>Lentamente y con cuidado, me sacó la campera, la dobló

267
00:19:45.680 --> 00:19:48.420
<v Speaker 3>y la dejó sobre un pequeño sillón junto a la cama.

268
00:19:49.730 --> 00:19:54.029
<v Speaker 3>Luego hizo lo mismo con la camisa. Levanté ambos pies

269
00:19:54.069 --> 00:19:57.410
<v Speaker 3>y me quitó los zapatos, luego desprendió y bajó mi pantalón,

270
00:19:57.809 --> 00:20:00.650
<v Speaker 3>dejándome tan solo en ropa interior parada frente a él,

271
00:20:00.970 --> 00:20:05.460
<v Speaker 3>que estaba sentado en la cama. Me miró y me dijo,« Karen».

272
00:20:05.779 --> 00:20:08.700
<v Speaker 3>permita y me decirte que sos una mujer hermosa, por

273
00:20:08.759 --> 00:20:13.900
<v Speaker 3>donde te mire. Tu cuerpo es muy bello.— Gracias,

274
00:20:14.339 --> 00:20:19.970
<v Speaker 4>Ernesto.—¿ Puedo yo sacarte la ropa?— Por supuesto.

275
00:20:21.309 --> 00:20:25.109
<v Speaker 3>Se puso de pie frente a mí. Le saqué lentamente

276
00:20:25.150 --> 00:20:27.630
<v Speaker 3>el saco y, como había hecho él con mi ropa,

277
00:20:27.950 --> 00:20:31.670
<v Speaker 3>lo doblé y lo apoyé en el mismo sillón. Luego

278
00:20:31.690 --> 00:20:34.940
<v Speaker 3>aflojé lentamente la corbata y se la saqué, Desprendí uno

279
00:20:34.980 --> 00:20:37.319
<v Speaker 3>a uno los botones de su camisa y también se

280
00:20:37.380 --> 00:20:40.950
<v Speaker 3>la saqué. Le quité ambos zapatos y las medias y,

281
00:20:41.410 --> 00:20:45.170
<v Speaker 3>por último, el pantalón, quedando solo con el boxer, que

282
00:20:45.250 --> 00:20:50.589
<v Speaker 3>no podía esconder su erección. Su cuerpo estaba realmente bien, delgado,

283
00:20:50.970 --> 00:20:53.680
<v Speaker 3>con algo de vello en el pecho, brazos y torso

284
00:20:53.720 --> 00:20:57.980
<v Speaker 3>musculados y piernas fibrosas. Me agaché frente a él y

285
00:20:58.019 --> 00:21:02.839
<v Speaker 3>lentamente bajé su boxer, liberando su erección. No era una

286
00:21:02.920 --> 00:21:06.369
<v Speaker 3>pija muy grande, normal diría, en largo y en ancho,

287
00:21:06.730 --> 00:21:10.509
<v Speaker 3>pero estaba bien dura ya. La tomé suavemente con mi

288
00:21:10.569 --> 00:21:15.069
<v Speaker 3>mano y la masturbé lentamente por un momento. Luego acerqué

289
00:21:15.130 --> 00:21:18.930
<v Speaker 3>mi boca y se la chupé suavemente. Por los sonidos

290
00:21:19.019 --> 00:21:22.079
<v Speaker 3>que emitía, me daba cuenta de que lo estaba disfrutando,

291
00:21:22.460 --> 00:21:25.420
<v Speaker 3>y tanto que, luego de unos minutos, me pidió que

292
00:21:25.480 --> 00:21:29.839
<v Speaker 3>no siguiera, pues lo haría acabar. Extendió su mano para

293
00:21:29.920 --> 00:21:33.279
<v Speaker 3>que me pusiera de pie. Se sentó en la cama

294
00:21:33.299 --> 00:21:35.900
<v Speaker 3>y Sus manos me tomaron de la cadera y besó

295
00:21:35.960 --> 00:21:42.740
<v Speaker 3>suavemente mi panza. Dejé que decidiera cuando terminar de desnudarme. Karen,

296
00:21:43.140 --> 00:21:47.289
<v Speaker 3>sos realmente hermosa. Y la ropa interior te queda tan

297
00:21:47.329 --> 00:21:51.750
<v Speaker 3>bien que me da pena quitártela. Se paró junto a mí.

298
00:21:53.069 --> 00:21:55.410
<v Speaker 3>Creí que me iba a besar, pero su boca fue

299
00:21:55.450 --> 00:21:58.680
<v Speaker 3>a mi cuello y de allí a mis hombros, besándolo suavemente.

300
00:21:59.980 --> 00:22:02.980
<v Speaker 3>Aunque era mi primera vez como prostituta, la forma en

301
00:22:03.019 --> 00:22:07.140
<v Speaker 3>que me trataba hizo que me relajara. Desprendió el corpiño

302
00:22:07.160 --> 00:22:10.279
<v Speaker 3>y lentamente me lo quitó, para luego acariciar y besar

303
00:22:10.339 --> 00:22:14.160
<v Speaker 3>mis tetas y mis pezones. Se volvió a sentar en

304
00:22:14.200 --> 00:22:17.859
<v Speaker 3>la cama y lentamente bajó la tanguita hasta quitármela, quedando

305
00:22:17.960 --> 00:22:23.849
<v Speaker 3>completamente desnuda. Sus manos recorrieron todo mi cuerpo con suaves caricias.

306
00:22:25.329 --> 00:22:28.130
<v Speaker 3>Luego me pidió que me recostara en la cama, separó

307
00:22:28.190 --> 00:22:30.849
<v Speaker 3>mis piernas suavemente y su boca llegó a mi sexo.

308
00:22:32.220 --> 00:22:35.099
<v Speaker 3>Sentir su lengua recorriendo mi conchita me excitó al punto

309
00:22:35.140 --> 00:22:38.089
<v Speaker 3>de comenzar a mojarme, quizás por el tiempo que llevaba

310
00:22:38.180 --> 00:22:40.970
<v Speaker 3>sin estar con un hombre y porque además me trataba

311
00:22:41.049 --> 00:22:45.470
<v Speaker 3>tan placenteramente. Su boca y su lengua siguieron su trabajo

312
00:22:45.549 --> 00:22:48.470
<v Speaker 3>y no pude evitar llegar al orgasmo, que por supuesto

313
00:22:48.529 --> 00:22:53.490
<v Speaker 3>no fue fingido. Ernesto se recostó junto a mí, acariciando

314
00:22:53.569 --> 00:22:58.190
<v Speaker 3>suavemente mis tetas, me miró a los ojos y me dijo, gracias, Karen.

315
00:22:59.470 --> 00:23:03.599
<v Speaker 3>Tu orgasmo fue hermoso y sé que fue verdadero. Aunque

316
00:23:03.619 --> 00:23:06.730
<v Speaker 3>nunca digo nada, sé darme cuenta cuando una mujer finge

317
00:23:06.789 --> 00:23:10.970
<v Speaker 3>un orgasmo y el tuyo ha sido real. Quiero agradecerte

318
00:23:11.029 --> 00:23:18.250
<v Speaker 3>por eso. Yo tengo que agradecerte. Realmente lo disfruté. Y

319
00:23:18.309 --> 00:23:21.519
<v Speaker 3>también quiero agradecerte tu forma de tratarme, no me haces

320
00:23:21.599 --> 00:23:24.579
<v Speaker 3>sentir que soy solo una transacción de sexo por dinero.

321
00:23:25.900 --> 00:23:29.859
<v Speaker 3>Es que sos hermosa. Tu cuerpo es maravilloso y no

322
00:23:29.960 --> 00:23:34.369
<v Speaker 3>puedo menos que intentar darte algo de placer. de devolverte

323
00:23:34.380 --> 00:23:39.589
<v Speaker 3>el placer que siento al disfrutar de tu cuerpo. Gracias, Ernesto.

324
00:23:40.950 --> 00:23:43.650
<v Speaker 3>Sus caricias volvieron a mi conchita y sus caricias en

325
00:23:43.690 --> 00:23:48.470
<v Speaker 3>mi clítoris me llevaron nuevamente al orgasmo.¡ Qué hermosa sos!

326
00:23:49.890 --> 00:23:52.369
<v Speaker 3>Se levantó un momento de la cama, fue hasta su

327
00:23:52.450 --> 00:23:56.849
<v Speaker 3>ropa y del bolsillo del pantalón sacó un preservativo. Lo

328
00:23:56.890 --> 00:24:01.170
<v Speaker 3>quitó del envoltorio y se lo colocó. Separé mis piernas

329
00:24:01.269 --> 00:24:05.769
<v Speaker 3>para que pudiera recostarse entre ellas. Frotó su pija un

330
00:24:05.829 --> 00:24:09.890
<v Speaker 3>momento por mi conchita, para luego comenzar a penetrarme lentamente.

331
00:24:11.210 --> 00:24:14.769
<v Speaker 3>Lubricada como estaba, no le costó meterla toda y comenzar

332
00:24:14.789 --> 00:24:19.000
<v Speaker 3>a embestirme lentamente. Mis manos fueron a su espalda y

333
00:24:19.039 --> 00:24:23.720
<v Speaker 3>lo acaricié, disfrutando de lo que me estaba haciendo. Luego

334
00:24:23.779 --> 00:24:26.480
<v Speaker 3>de unos minutos en que fue incrementando la intensidad de

335
00:24:26.539 --> 00:24:29.769
<v Speaker 3>sus embestidas, Un nuevo orgasmo me invadió y, ante mis

336
00:24:29.829 --> 00:24:33.650
<v Speaker 3>gemidos de placer, Ernesto llegó al suyo, aminorando poco a

337
00:24:33.730 --> 00:24:36.549
<v Speaker 3>poco sus movimientos hasta sacar su pija de mi interior,

338
00:24:37.930 --> 00:24:42.589
<v Speaker 3>antes de que perdiera rigidez. Se deshizo del preservativo y

339
00:24:42.789 --> 00:24:50.779
<v Speaker 3>se recostó a mi lado. Gracias, Ernesto. Fue hermoso. Gracias

340
00:24:50.799 --> 00:24:55.920
<v Speaker 3>a vos, Karen. Seré sincero contigo, he estado con varias

341
00:24:56.019 --> 00:24:59.390
<v Speaker 3>mujeres contratadas, pero eres la primera que me hace gozar

342
00:24:59.430 --> 00:25:01.750
<v Speaker 3>de verdad y la primera que lo ha gozado también.

343
00:25:03.069 --> 00:25:06.569
<v Speaker 3>Hago esto por dinero, Ernesto, porque me encuentro en una

344
00:25:06.650 --> 00:25:11.130
<v Speaker 3>situación difícil. Pero te agradezco que hayas sido tan amable

345
00:25:11.170 --> 00:25:16.529
<v Speaker 3>y considerado. Si no tienes problema, me gustaría volver a llamarte.

346
00:25:17.809 --> 00:25:20.990
<v Speaker 3>Quizás no está bien decirte esto, pero mi vida familiar

347
00:25:21.039 --> 00:25:25.670
<v Speaker 3>es complicada. Mi esposa no quiere tener relaciones conmigo desde

348
00:25:25.710 --> 00:25:29.019
<v Speaker 3>hace tiempo, sospecho que tiene un amante, aunque no lo

349
00:25:29.119 --> 00:25:33.640
<v Speaker 3>puedo asegurar. Ella no sabe que tengo encuentros con otras mujeres,

350
00:25:34.059 --> 00:25:36.660
<v Speaker 3>pero mi cuerpo aún me pide tenerlas y no me

351
00:25:36.740 --> 00:25:42.500
<v Speaker 3>gusta masturbarme, la verdad, cuánto lamento eso, Ernesto. Te entiendo,

352
00:25:42.839 --> 00:25:49.210
<v Speaker 3>son necesidades del cuerpo. Puedes llamarme cuando quieras. Roxana me

353
00:25:49.250 --> 00:25:51.529
<v Speaker 3>había dicho que jamás besaba a sus clientes en la

354
00:25:51.589 --> 00:25:54.359
<v Speaker 3>boca y que todos ellos lo sabían, pero Ernesto me

355
00:25:54.400 --> 00:25:56.900
<v Speaker 3>hizo sentir tan bien que cuando me dijo que ya

356
00:25:56.960 --> 00:26:00.119
<v Speaker 3>tenía que irse, antes de levantarnos de la cama, le

357
00:26:00.180 --> 00:26:04.539
<v Speaker 3>di un suave beso en los labios. Me miró casi sorprendido,

358
00:26:04.880 --> 00:26:09.980
<v Speaker 3>pero con una sonrisa. Sonriendo también, le dije, eso fue

359
00:26:10.019 --> 00:26:16.750
<v Speaker 3>por haberme hecho gozar. Gracias. Mientras Ernesto se vestía, Pasé

360
00:26:16.809 --> 00:26:20.549
<v Speaker 3>por el baño y luego salimos de la habitación. Me

361
00:26:20.609 --> 00:26:22.750
<v Speaker 3>preguntó a dónde me llevaba y le dije que al

362
00:26:22.809 --> 00:26:27.380
<v Speaker 3>mismo lugar donde nos habíamos encontrado. Ya dentro del auto

363
00:26:27.430 --> 00:26:30.240
<v Speaker 3>y antes de salir del hotel, del bolsillo interno de

364
00:26:30.299 --> 00:26:34.039
<v Speaker 3>su saco, sacó un sobre y me lo entregó. Me

365
00:26:34.099 --> 00:26:37.500
<v Speaker 3>parecía chocante contar el dinero delante suyo y así como

366
00:26:37.519 --> 00:26:41.799
<v Speaker 3>me entregó el sobre, lo guardé en la cartera. Llegamos

367
00:26:41.819 --> 00:26:44.559
<v Speaker 3>a la esquina del café y, antes de bajar, nos

368
00:26:44.619 --> 00:26:48.319
<v Speaker 3>saludamos con un beso en la mejilla. Le mandé un

369
00:26:48.359 --> 00:26:51.019
<v Speaker 3>mensaje a Roxana para contarle cómo me había ido y

370
00:26:51.180 --> 00:26:55.279
<v Speaker 3>me dijo que pasara por su casa. Caminé esas cuadras y,

371
00:26:55.779 --> 00:26:58.779
<v Speaker 3>recién en el ascensor, conté el dinero que me había

372
00:26:58.880 --> 00:27:02.880
<v Speaker 3>dado Ernesto. Me di cuenta de que no eran 15 mil

373
00:27:02.940 --> 00:27:07.619
<v Speaker 3>como habíamos quedado, me había dado 30 mil. Entré en el

374
00:27:07.660 --> 00:27:11.359
<v Speaker 3>departamento de Roxana y le conté, aunque sin detalles, como

375
00:27:11.400 --> 00:27:14.849
<v Speaker 3>había estado, como me había sentido con Ernesto, aunque me

376
00:27:14.890 --> 00:27:19.769
<v Speaker 3>dio vergüenza contarle los orgasmos que había tenido. Llegué a casa,

377
00:27:20.130 --> 00:27:23.009
<v Speaker 3>me di un baño y, mientras me secaba, no pude

378
00:27:23.069 --> 00:27:27.289
<v Speaker 3>evitar las lágrimas. Nunca hubiera pensado que en mi vida

379
00:27:27.369 --> 00:27:30.109
<v Speaker 3>tendría que llegar a esto, pero es solo por un tiempo,

380
00:27:30.519 --> 00:27:33.319
<v Speaker 3>hasta que mamá tenga el alta, termine la carrera y

381
00:27:33.420 --> 00:27:37.900
<v Speaker 3>pueda conseguir un buen trabajo. Pensé en mandarle un mensaje

382
00:27:37.920 --> 00:27:40.140
<v Speaker 3>a Ernesto sobre el dinero que me había dado y,

383
00:27:40.500 --> 00:27:44.920
<v Speaker 3>pero no quería ponerlo en apuros. Si volvía a llamarme,

384
00:27:45.299 --> 00:27:49.789
<v Speaker 3>ya se lo diría. Al día siguiente, estaba por salir

385
00:27:49.849 --> 00:27:53.250
<v Speaker 3>de la facultad cuando Luciana me mandó un mensaje diciéndome

386
00:27:53.309 --> 00:27:55.890
<v Speaker 3>que un cliente suyo la había llamado para esa noche,

387
00:27:56.230 --> 00:28:00.349
<v Speaker 3>pero que ella ya tenía una cita. Si estaba de acuerdo,

388
00:28:00.710 --> 00:28:04.690
<v Speaker 3>le pasaba mi número. Ya estaba en el baile y,

389
00:28:04.710 --> 00:28:09.250
<v Speaker 3>en verdad, ese dinero me solucionaba la vida. Le dije

390
00:28:09.309 --> 00:28:12.380
<v Speaker 3>que se lo enviara y, Quince minutos después, me llegó

391
00:28:12.460 --> 00:28:15.059
<v Speaker 3>un mensaje de un tal Mario para vernos esa noche.

392
00:28:16.559 --> 00:28:18.980
<v Speaker 3>Al igual que con Ernesto, quedé con él en la

393
00:28:19.039 --> 00:28:22.789
<v Speaker 3>misma esquina a las nueve y media. Esta vez ya

394
00:28:22.829 --> 00:28:25.809
<v Speaker 3>no estaba tan nerviosa, solo deseaba que este hombre me

395
00:28:25.890 --> 00:28:28.630
<v Speaker 3>tratara como lo había hecho Ernesto, o al menos que

396
00:28:28.690 --> 00:28:33.549
<v Speaker 3>no fuera un tipo desagradable. Con Mario fuimos a otro hotel.

397
00:28:34.869 --> 00:28:37.849
<v Speaker 3>Era un hombre algo más joven, con algo de panza

398
00:28:37.910 --> 00:28:42.279
<v Speaker 3>y menos amable. Aunque no estuvo mal educado, no era

399
00:28:42.359 --> 00:28:47.890
<v Speaker 3>comparable a Ernesto. Esta vez fue más rápido. Tuve que

400
00:28:47.950 --> 00:28:50.890
<v Speaker 3>fingir el orgasmo y, en menos de una hora, ya

401
00:28:50.950 --> 00:28:55.609
<v Speaker 3>estábamos saliendo del hotel. Fue un polvo corto, sin sexo

402
00:28:55.630 --> 00:29:00.549
<v Speaker 3>oral ni caricias, un trámite, digamos. En el auto me

403
00:29:00.589 --> 00:29:03.630
<v Speaker 3>dio el dinero y, antes de bajarme, me preguntó si

404
00:29:03.670 --> 00:29:07.440
<v Speaker 3>le podía dar mi teléfono a un amigo. Le dije

405
00:29:07.500 --> 00:29:10.000
<v Speaker 3>que la única condición era que su amigo no fuera

406
00:29:10.079 --> 00:29:13.680
<v Speaker 3>mala persona. Me dijo que era su socio en el

407
00:29:13.720 --> 00:29:17.369
<v Speaker 3>estudio jurídico, que tenía unos años más, pero que era

408
00:29:17.450 --> 00:29:23.289
<v Speaker 3>buena persona. No tardó en llamarme. Lo hizo el domingo

409
00:29:23.309 --> 00:29:27.690
<v Speaker 3>al mediodía. Me llegó un mensaje diciéndome que era Ariel,

410
00:29:27.970 --> 00:29:32.309
<v Speaker 3>el socio de Mario, y nos encontramos esa tarde. De

411
00:29:32.390 --> 00:29:35.309
<v Speaker 3>camino al hotel, Me dijo que la excusa para escaparse

412
00:29:35.349 --> 00:29:37.690
<v Speaker 3>había sido ir a ver un partido de fútbol con

413
00:29:37.730 --> 00:29:43.650
<v Speaker 3>los amigos. Dentro de todo, estuvo bien. Duró menos que

414
00:29:43.730 --> 00:29:47.690
<v Speaker 3>Mario y la tenía pequeña. Con él fingí también el

415
00:29:47.750 --> 00:29:51.470
<v Speaker 3>orgasmo y, cuando nos despedimos, me dijo que me volvería

416
00:29:51.490 --> 00:29:55.119
<v Speaker 3>a llamar. No podía terminar de creer lo que me

417
00:29:55.160 --> 00:29:58.460
<v Speaker 3>estaba pasando, pero en esos tres encuentros había ganado lo

418
00:29:58.519 --> 00:30:00.460
<v Speaker 3>mismo que en un mes de trabajo en el bar.

419
00:30:01.980 --> 00:30:04.900
<v Speaker 3>El lunes por la tarde, en el trabajo, le conté

420
00:30:04.920 --> 00:30:07.039
<v Speaker 3>a Roxana y me dijo que tenía un par de

421
00:30:07.119 --> 00:30:11.640
<v Speaker 3>clientes más para pasarme. Esa semana estuve con tres hombres

422
00:30:11.720 --> 00:30:15.559
<v Speaker 3>el martes, miércoles y jueves, Mario, Ariel y otro de

423
00:30:15.619 --> 00:30:19.640
<v Speaker 3>los clientes de Roxana. El jueves me volvió a escribir

424
00:30:19.680 --> 00:30:23.220
<v Speaker 3>Ernesto para encontrarnos el viernes, y por supuesto le dije

425
00:30:23.309 --> 00:30:27.309
<v Speaker 3>que sí. Sin dudas, en esta nueva etapa de mi vida,

426
00:30:27.750 --> 00:30:30.990
<v Speaker 3>solo Ernesto me hacía sentir una mujer más que una prostituta.

427
00:30:32.579 --> 00:30:37.900
<v Speaker 3>Cuando terminamos y salíamos del hotel, le dije, Ernesto, este

428
00:30:37.960 --> 00:30:42.119
<v Speaker 3>encuentro ya está pago. La semana pasada me diste el

429
00:30:42.200 --> 00:30:46.529
<v Speaker 3>doble de lo acordado, hoy no te voy a cobrar. Karen,

430
00:30:46.910 --> 00:30:50.170
<v Speaker 3>la semana pasada lo disfruté tanto como hoy y creo

431
00:30:50.230 --> 00:30:55.289
<v Speaker 3>que mereces mucho más que eso. Por favor, permítame retribuirte

432
00:30:55.329 --> 00:30:58.490
<v Speaker 3>el placer que me das, no me lo niegues, por favor.

433
00:30:59.950 --> 00:31:05.400
<v Speaker 3>Está bien, pero solo lo acordado. Acepta esto, por favor.

434
00:31:06.829 --> 00:31:11.410
<v Speaker 3>Es mi forma de agradecerte. No soy millonario, pero mi

435
00:31:11.490 --> 00:31:16.349
<v Speaker 3>situación económica me permite retribuírtelo así. Es lo menos que

436
00:31:16.450 --> 00:31:20.170
<v Speaker 3>puedo hacer. Me volvió a dar el dinero y lo

437
00:31:20.230 --> 00:31:24.609
<v Speaker 3>guardé sin contarlo. Estaba segura de que volvería a hacer

438
00:31:24.670 --> 00:31:28.029
<v Speaker 3>el doble de lo que le había dicho. De camino

439
00:31:28.119 --> 00:31:33.380
<v Speaker 3>al bar, Ernesto me dijo. Karen, me gustaría preguntarte algo.

440
00:31:33.839 --> 00:31:38.319
<v Speaker 3>y por supuesto entendería que no aceptaras. Dime de qué

441
00:31:38.380 --> 00:31:41.910
<v Speaker 3>se trata y yo te digo si acepto. En dos

442
00:31:41.990 --> 00:31:44.670
<v Speaker 3>semanas tengo que viajar a Punta del Este por temas

443
00:31:44.710 --> 00:31:49.069
<v Speaker 3>de trabajo. Voy solo y me gustaría que me acompañes.

444
00:31:50.509 --> 00:31:52.799
<v Speaker 3>Me voy el viernes por la tarde y regreso el

445
00:31:52.880 --> 00:31:59.240
<v Speaker 3>domingo por la tarde. No me respondas ahora. Piénsalo, fíjate

446
00:31:59.279 --> 00:32:05.039
<v Speaker 3>si puedes y, por supuesto, si quieres. Lógicamente, los honorarios

447
00:32:05.140 --> 00:32:10.420
<v Speaker 3>serían otros. Soy consciente de que la exclusividad tiene otro valor.¿

448
00:32:11.819 --> 00:32:15.460
<v Speaker 3>Vos me decís cuánto, y yo estaré de acuerdo, te parece?

449
00:32:16.890 --> 00:32:19.970
<v Speaker 3>Déjame pensar tu propuesta y la semana que viene, si

450
00:32:20.029 --> 00:32:25.430
<v Speaker 3>nos volvemos a ver, te contesto,¿ estás de acuerdo? Por supuesto.

451
00:32:26.730 --> 00:32:31.240
<v Speaker 3>Y entenderé si no aceptas. Nos despedimos con un beso

452
00:32:31.279 --> 00:32:33.660
<v Speaker 3>en la mejilla en la esquina del bar, antes de

453
00:32:33.740 --> 00:32:37.519
<v Speaker 3>bajar de su auto. De camino a casa, me fui

454
00:32:37.599 --> 00:32:40.700
<v Speaker 3>pensando en su propuesta y en verdad me parecía tentadora.

455
00:32:42.059 --> 00:32:45.240
<v Speaker 3>No solo por el dinero, también podría conocer una playa

456
00:32:45.329 --> 00:32:48.730
<v Speaker 3>tan exclusiva que sin dudas no podría hacerlo de otra forma.

457
00:32:50.009 --> 00:32:52.690
<v Speaker 3>También pensé en que tendría que pedir el sábado libre

458
00:32:52.730 --> 00:32:55.430
<v Speaker 3>en el bar, ya que me tocaba trabajar, y el

459
00:32:55.470 --> 00:32:58.829
<v Speaker 3>viernes tendría que cambiar el horario y hacerlo de mañana.

460
00:33:00.269 --> 00:33:03.589
<v Speaker 3>Ese fin de semana decidí descansar, ya que podía visitar

461
00:33:03.630 --> 00:33:05.490
<v Speaker 3>a mamá un par de horas por la tarde y

462
00:33:05.549 --> 00:33:09.549
<v Speaker 3>no quería estar con ningún hombre luego. El lunes por

463
00:33:09.609 --> 00:33:12.549
<v Speaker 3>la tarde, en el momento de descanso del bar, le

464
00:33:12.630 --> 00:33:17.450
<v Speaker 3>conté a Luciana la propuesta de Ernesto. Lu, te quería

465
00:33:17.559 --> 00:33:25.660
<v Speaker 3>contar algo. Cuéntame, Caro. Ernesto me propuso algo. En dos

466
00:33:25.700 --> 00:33:28.130
<v Speaker 3>semanas tiene que ir a Punta del Este por trabajo

467
00:33:28.190 --> 00:33:32.829
<v Speaker 3>y me pidió que lo acompañara, pagándome, por supuesto.¿ Y

468
00:33:32.910 --> 00:33:39.799
<v Speaker 3>qué le contestaste? Aún no le respondí. Quería consultarlo con vos.

469
00:33:41.359 --> 00:33:43.980
<v Speaker 3>Si me lo hubiera propuesto a mí, le hubiera dicho

470
00:33:44.059 --> 00:33:49.180
<v Speaker 3>que sí de una. Ya viste cómo es Ernesto. Con

471
00:33:49.220 --> 00:33:51.980
<v Speaker 3>él iría, no sé si con otro hombre, pero con

472
00:33:52.019 --> 00:33:55.819
<v Speaker 3>él sí y sin dudarlo. La verdad es que lo

473
00:33:55.859 --> 00:34:02.430
<v Speaker 3>estuve pensando. Además, podría conocer Punta del Este. No sé

474
00:34:02.490 --> 00:34:06.609
<v Speaker 3>si tendré otra oportunidad de hacerlo, pero no sabría cuánto cobrarle.

475
00:34:08.050 --> 00:34:13.099
<v Speaker 3>Eso lo tendrías que decidir vos. Sin dudas, él pagará todo,

476
00:34:13.480 --> 00:34:17.320
<v Speaker 3>pero calcula que son tres días, dos noches, ponele que

477
00:34:17.380 --> 00:34:22.449
<v Speaker 3>sean tres polvos, le podrías pedir cincuenta mil. Supongo que

478
00:34:22.489 --> 00:34:27.300
<v Speaker 3>estaría bien. Quedé en contestarle esta semana si nos vemos.

479
00:34:28.800 --> 00:34:33.360
<v Speaker 3>Le voy a decir eso. Esos días estuve con varios hombres,

480
00:34:33.820 --> 00:34:37.639
<v Speaker 3>dos ya conocidos y con Eduardo, un cliente nuevo, conocido

481
00:34:37.659 --> 00:34:41.469
<v Speaker 3>o amigo de Mario. Me recogió en la esquina del bar,

482
00:34:41.849 --> 00:34:46.929
<v Speaker 3>presentándose como Eduardo Domínguez. De camino al hotel, me dijo

483
00:34:47.010 --> 00:34:49.550
<v Speaker 3>que era contador en una empresa en Buenos Aires y

484
00:34:49.610 --> 00:34:53.639
<v Speaker 3>venía a la ciudad cada cierto tiempo. Al igual que

485
00:34:53.659 --> 00:34:58.170
<v Speaker 3>con otros hombres, con él fingí también el orgasmo. Cada

486
00:34:58.230 --> 00:35:01.650
<v Speaker 3>vez me salía mejor y, sin dudas, alimentaba el ego

487
00:35:01.710 --> 00:35:06.289
<v Speaker 3>de esos hombres. El jueves me escribió Ernesto y quedamos

488
00:35:06.389 --> 00:35:11.280
<v Speaker 3>para el viernes. Salí del bar, pasé por casa, me bañé,

489
00:35:11.639 --> 00:35:15.420
<v Speaker 3>me cambié y fui al bar. Puntual, me pasó a

490
00:35:15.500 --> 00:35:18.579
<v Speaker 3>buscar y, de camino al hotel, le dije que aceptaba

491
00:35:18.679 --> 00:35:21.889
<v Speaker 3>ir con él a Uruguay. Se alegró por eso y

492
00:35:21.949 --> 00:35:24.750
<v Speaker 3>me dijo que no me preguntaría cuánto, que tenía la

493
00:35:24.809 --> 00:35:29.360
<v Speaker 3>propuesta para hacerme por mi servicio. Esa noche volví a

494
00:35:29.420 --> 00:35:31.659
<v Speaker 3>disfrutar en la cama con él y, cada vez que

495
00:35:31.699 --> 00:35:34.679
<v Speaker 3>lo hacía, no podía entender cómo su mujer no quería

496
00:35:34.800 --> 00:35:38.599
<v Speaker 3>tener relaciones con él. Era un caballero en la vida

497
00:35:38.619 --> 00:35:43.039
<v Speaker 3>y un excelente amante. Luego de terminar y vestirnos, me

498
00:35:43.570 --> 00:35:47.650
<v Speaker 3>sentó en la cama y me dijo, Karen, te agradezco

499
00:35:47.730 --> 00:35:52.260
<v Speaker 3>que hayas aceptado acompañarme. He pensado en tus honorarios y

500
00:35:52.539 --> 00:35:56.610
<v Speaker 3>te pido que seas sincera conmigo. Si te parece que

501
00:35:56.690 --> 00:36:01.889
<v Speaker 3>debes ser más, por favor, dímelo. El viaje, la estadía

502
00:36:01.949 --> 00:36:05.880
<v Speaker 3>y los gastos corren por mi cuenta. No aceptaré que

503
00:36:05.989 --> 00:36:10.559
<v Speaker 3>pagues nada. He pensado que, en agradecimiento por tu trato

504
00:36:10.619 --> 00:36:15.320
<v Speaker 3>y por la dedicación exclusiva esos días, te daría 150 mil pesos.

505
00:36:16.739 --> 00:36:22.710
<v Speaker 3>Por favor, dime si te parece poco. No, Ernesto, al contrario.

506
00:36:24.090 --> 00:36:28.889
<v Speaker 3>Me parece mucho. Yo te iba a pedir 50 mil solamente.

507
00:36:30.349 --> 00:36:35.530
<v Speaker 3>No sería apropiado, Karen. Tu tiempo y disposición valen más

508
00:36:35.610 --> 00:36:40.340
<v Speaker 3>que eso. A veces creo que estás un poco loco, Ernesto.

509
00:36:41.760 --> 00:36:47.659
<v Speaker 3>Puede ser. Pero me gusta ser agradecido. Nos despedimos en

510
00:36:47.699 --> 00:36:49.760
<v Speaker 3>el auto y me bajé en la esquina del bar.

511
00:36:51.199 --> 00:36:54.019
<v Speaker 3>Esa semana pasé por la clínica y pagué el mes completo,

512
00:36:54.420 --> 00:36:57.099
<v Speaker 3>conformándome con el hecho de que lo que había conseguido

513
00:36:57.179 --> 00:37:00.699
<v Speaker 3>con mi cuerpo tenía un buen destino, la recuperación de mamá.

514
00:37:02.019 --> 00:37:04.489
<v Speaker 3>Su psiquiatra me dijo que estaba cada día mejor y

515
00:37:04.550 --> 00:37:07.469
<v Speaker 3>que seguramente en uno o dos meses le darían el alta.

516
00:37:08.789 --> 00:37:11.929
<v Speaker 3>Eso me puso contenta, ya tenía fecha de caducidad mi

517
00:37:11.989 --> 00:37:17.650
<v Speaker 3>vida como prostituta. Esa semana estuve con cuatro hombres, ahorrando

518
00:37:17.769 --> 00:37:21.800
<v Speaker 3>cada peso que ganaba. Ya había cambiado el turno de

519
00:37:21.860 --> 00:37:24.159
<v Speaker 3>trabajo en el bar y el viernes saldría a las

520
00:37:24.260 --> 00:37:28.369
<v Speaker 3>dos de la tarde. Ernesto me mandó un mensaje diciéndome

521
00:37:28.409 --> 00:37:30.809
<v Speaker 3>que enviaría un auto a recogerme por donde yo le

522
00:37:30.849 --> 00:37:34.250
<v Speaker 3>indicara y nos encontraríamos en la subida de la autopista

523
00:37:34.309 --> 00:37:36.639
<v Speaker 3>que va a Buenos Aires, ya que el ferry a

524
00:37:36.739 --> 00:37:41.340
<v Speaker 3>Punta del Este salía desde allí. No tenía maleta, así

525
00:37:41.380 --> 00:37:44.159
<v Speaker 3>que armé un bolso con ropa para tres días, traje

526
00:37:44.199 --> 00:37:46.460
<v Speaker 3>de baño por si se daba la oportunidad de ir

527
00:37:46.480 --> 00:37:50.679
<v Speaker 3>a la playa, ropa para salir y ropa cómoda. Quizás

528
00:37:50.699 --> 00:37:53.940
<v Speaker 3>llevaba ropa de más, pero no sabía cómo serían esos

529
00:37:54.000 --> 00:37:57.690
<v Speaker 3>días allá. Salí del trabajo y me fui a casa,

530
00:37:58.010 --> 00:38:00.650
<v Speaker 3>con el bolso, me dirigí a la esquina donde me

531
00:38:00.730 --> 00:38:05.510
<v Speaker 3>recogería el auto. Al llegar a la rotonda, Ernesto ya

532
00:38:05.570 --> 00:38:10.230
<v Speaker 3>me esperaba en su coche. Nos saludamos, cargó mi bolso

533
00:38:10.289 --> 00:38:13.530
<v Speaker 3>y me subí. Era la primera vez que lo veía

534
00:38:13.650 --> 00:38:17.730
<v Speaker 3>vestido con ropa deportiva, un pantalón azul, una remera violeta

535
00:38:17.789 --> 00:38:21.750
<v Speaker 3>y zapatillas. Es la primera vez que no te veo

536
00:38:21.829 --> 00:38:29.860
<v Speaker 3>en traje. Estás muy guapo. Gracias, Karen. Vos también estás

537
00:38:29.940 --> 00:38:34.639
<v Speaker 3>muy linda, como siempre. Ernesto me hacía sentir tan bien

538
00:38:34.699 --> 00:38:36.699
<v Speaker 3>y tan cómoda con el que me daban ganas de

539
00:38:36.780 --> 00:38:40.559
<v Speaker 3>contarle cosas de mi vida. Aunque sabía que no era

540
00:38:40.639 --> 00:38:44.079
<v Speaker 3>conveniente involucrarlos en mis asuntos o involucrarme en sus vidas,

541
00:38:44.539 --> 00:38:48.980
<v Speaker 3>tenía que tomarlos como lo que eran, clientes. pero con

542
00:38:49.019 --> 00:38:54.139
<v Speaker 3>Ernesto me costaba. Era un hombre tan respetuoso, tan educado,

543
00:38:54.480 --> 00:38:59.059
<v Speaker 3>tan agradable, que daba gusto hablar con él. Llegamos a

544
00:38:59.119 --> 00:39:02.519
<v Speaker 3>Buenos Aires, Ernesto dejó el auto en un estacionamiento y

545
00:39:02.579 --> 00:39:06.510
<v Speaker 3>entramos a la sala de espera. Llegamos a Punta del

546
00:39:06.550 --> 00:39:10.170
<v Speaker 3>Este casi a las nueve de la noche. Fuimos en

547
00:39:10.210 --> 00:39:12.809
<v Speaker 3>un taxi hasta el hotel y casi me caí de espaldas,

548
00:39:12.829 --> 00:39:17.659
<v Speaker 3>era uno de cinco estrellas. Sabía que los dos estaríamos

549
00:39:17.679 --> 00:39:20.139
<v Speaker 3>en la misma habitación y me sentí un poco rara,

550
00:39:20.480 --> 00:39:22.449
<v Speaker 3>no era lo mismo estar un par de horas con

551
00:39:22.469 --> 00:39:27.190
<v Speaker 3>el que pasar dos noches juntos. Pero, bueno, era mucha

552
00:39:27.269 --> 00:39:32.909
<v Speaker 3>plata y aprovecharía para disfrutarlo. Tomamos la habitación, pasamos por

553
00:39:32.949 --> 00:39:35.130
<v Speaker 3>el baño y Ernesto me dijo de ir a cenar,

554
00:39:35.449 --> 00:39:38.880
<v Speaker 3>ya había hecho una reservación en un restaurante cercano al hotel.

555
00:39:40.219 --> 00:39:44.690
<v Speaker 3>Nos dieron la mesa y elegimos la comida. Ernesto tomaría

556
00:39:44.769 --> 00:39:48.750
<v Speaker 3>vino y yo le dije que lo acompañaba. Mientras nos

557
00:39:48.829 --> 00:39:53.579
<v Speaker 3>traían la comida, me dijo.« Karen, me hace muy bien

558
00:39:53.639 --> 00:40:00.400
<v Speaker 3>que estés aquí conmigo. Te lo agradezco».« Es al contrario, Ernesto,

559
00:40:00.780 --> 00:40:05.539
<v Speaker 3>yo tengo que agradecerte todo esto». Nos trajeron la comida y,

560
00:40:05.880 --> 00:40:11.300
<v Speaker 3>mientras cenábamos, me dijo. Mañana tengo una reunión a las 9

561
00:40:10.980 --> 00:40:15.679
<v Speaker 3>de la mañana, seguramente se extienda hasta el mediodía. Luego

562
00:40:15.780 --> 00:40:18.500
<v Speaker 3>tengo otra reunión en otro hotel a las 7 de la tarde,

563
00:40:18.900 --> 00:40:23.179
<v Speaker 3>probablemente hasta la hora de cenar. Puedes quedarte aquí en

564
00:40:23.239 --> 00:40:26.070
<v Speaker 3>el hotel, disfrutar de la pileta o el spa o

565
00:40:26.130 --> 00:40:31.289
<v Speaker 3>salir a pasear. Cuando me desocupe, te escribo y almorzamos juntos,

566
00:40:31.650 --> 00:40:36.389
<v Speaker 3>y en la noche igual, nos encontramos para cenar.¿ Te parece?

567
00:40:38.130 --> 00:40:42.489
<v Speaker 3>Me parece muy bien. Quizás pasee un poco para conocer

568
00:40:42.570 --> 00:40:48.550
<v Speaker 3>la ciudad. Terminamos de cenar y volvimos al hotel. Subimos

569
00:40:48.630 --> 00:40:51.750
<v Speaker 3>a la habitación y, al entrar, le dije a Ernesto.

570
00:40:53.050 --> 00:40:57.769
<v Speaker 3>Me gustaría darme un baño. Yo también me tengo que bañar.

571
00:40:59.309 --> 00:41:01.969
<v Speaker 3>En ese momento se me ocurrió que quizás le gustaría

572
00:41:01.989 --> 00:41:05.789
<v Speaker 3>hacerlo juntos y se lo dije.¿ Qué te parece si

573
00:41:05.829 --> 00:41:12.309
<v Speaker 3>lo hacemos juntos? Nada me gustaría más. Nos desnudamos y

574
00:41:12.489 --> 00:41:16.860
<v Speaker 3>entramos al baño. Ernesto puso a llenar la amplia bañera

575
00:41:16.880 --> 00:41:22.699
<v Speaker 3>donde entrábamos cómodamente los dos. Con el agua suficiente, nos metimos.

576
00:41:24.179 --> 00:41:28.559
<v Speaker 3>Ernesto ya mostraba su erección, luego de enjabonarnos mutuamente, nos

577
00:41:28.619 --> 00:41:32.559
<v Speaker 3>enjuagamos y nos quedamos bajo el agua. Mi mano fue

578
00:41:32.599 --> 00:41:35.239
<v Speaker 3>a su miembro y lo masturbé lentamente mientras él me

579
00:41:35.300 --> 00:41:39.059
<v Speaker 3>tocaba el trasero. Pasé mi cuerpo sobre el suyo y

580
00:41:39.099 --> 00:41:41.780
<v Speaker 3>ubiqué su miembro en la entrada de mi vagina para

581
00:41:41.860 --> 00:41:45.860
<v Speaker 3>descender poco a poco penetrándome, por primera vez sin preservativo.

582
00:41:47.360 --> 00:41:49.940
<v Speaker 3>Nuestra excitación fue en aumento y ya me movía sobre

583
00:41:49.980 --> 00:41:53.099
<v Speaker 3>él más intensamente, tanto que estaba a punto de acabar,

584
00:41:53.119 --> 00:41:58.380
<v Speaker 3>y creo que él también. Karen, no estoy usando preservativo

585
00:41:58.500 --> 00:42:02.320
<v Speaker 3>y estoy a punto de acabar. Me gustó su gesto

586
00:42:02.340 --> 00:42:05.539
<v Speaker 3>al avisarme, al no estar en mis días fértiles, le

587
00:42:05.619 --> 00:42:09.690
<v Speaker 3>dije que lo hiciera en mi interior. Llegamos casi juntos

588
00:42:09.750 --> 00:42:12.480
<v Speaker 3>al orgasmo, que le agradecí con un beso intenso en

589
00:42:12.539 --> 00:42:15.860
<v Speaker 3>la boca y me quedé un momento sobre él, abrazándolo.

590
00:42:17.239 --> 00:42:22.110
<v Speaker 3>Sin dudas, ese hombre me hacía gozar increíblemente. Creo que

591
00:42:22.179 --> 00:42:26.849
<v Speaker 3>solo con Martín había disfrutado así del sexo. Salimos de

592
00:42:26.889 --> 00:42:30.190
<v Speaker 3>la bañera, nos secamos, Ernesto me secó el cabello y

593
00:42:30.250 --> 00:42:32.969
<v Speaker 3>me pareció un gesto tan lindo que, si me lo pedía,

594
00:42:33.340 --> 00:42:37.449
<v Speaker 3>volveríamos a hacerlo. pero ya era tarde y supuse que

595
00:42:37.489 --> 00:42:40.570
<v Speaker 3>no querría dormirse tan tarde, ya que al día siguiente

596
00:42:40.650 --> 00:42:45.869
<v Speaker 3>tenía que levantarse temprano. Karen, de muy buena gana volvería

597
00:42:45.889 --> 00:42:48.679
<v Speaker 3>a empezar, pero mañana tengo que madrugar y a mi

598
00:42:48.739 --> 00:42:55.099
<v Speaker 3>edad cuesta un poco. Tranquilo, Ernesto. Tienes que estar bien

599
00:42:55.179 --> 00:43:01.500
<v Speaker 3>para esa reunión. Podemos seguir mañana. Pero tampoco sos viejo.

600
00:43:03.159 --> 00:43:06.760
<v Speaker 3>Desnudos como estábamos, nos acostamos a dormir y, aunque no

601
00:43:06.800 --> 00:43:09.260
<v Speaker 3>me lo pidió, me recosté en su pecho y él

602
00:43:09.340 --> 00:43:13.800
<v Speaker 3>pasó un brazo sobre mi hombro. Antes de dormirme, pensaba

603
00:43:13.860 --> 00:43:17.719
<v Speaker 3>en que, en alguna otra circunstancia, me podría enamorar de

604
00:43:17.800 --> 00:43:21.800
<v Speaker 3>ese hombre. A pesar de la diferencia de edad, sin

605
00:43:21.860 --> 00:43:26.659
<v Speaker 3>duda será un buen hombre. Cuando desperté, Ernesto ya estaba

606
00:43:26.739 --> 00:43:30.219
<v Speaker 3>vestido y con su computadora, sentado en el escritorio de

607
00:43:30.260 --> 00:43:32.920
<v Speaker 3>la habitación. Buenos

608
00:43:32.960 --> 00:43:43.670
<v Speaker 4>días, Ernesto. Buenos días, Karen.¿ Dormiste bien? Muy bien.¿ Preparado

609
00:43:43.769 --> 00:43:43.929
<v Speaker 4>para

610
00:43:44.010 --> 00:43:48.809
<v Speaker 3>la reunión? Ya casi estoy listo, solo me faltaba enviar

611
00:43:48.869 --> 00:43:52.369
<v Speaker 3>un par de correos y ya me voy. Puedes pedir

612
00:43:52.429 --> 00:43:56.409
<v Speaker 3>el desayuno para que te lo traigan aquí. Si quieres,

613
00:43:56.789 --> 00:43:56.869
<v Speaker 3>lo

614
00:43:56.989 --> 00:44:02.849
<v Speaker 4>pido al bajar. Dale. Y luego saldré a pasear un poco.

615
00:44:04.389 --> 00:44:11.420
<v Speaker 4>Muy bien. Cuando me desocupe te llamo. Dale. Que tengas

616
00:44:11.539 --> 00:44:18.119
<v Speaker 4>suerte en la reunión. Que todo salga bien. Gracias, Karen.

617
00:44:19.539 --> 00:44:24.280
<v Speaker 3>Nos vemos luego. Antes de salir, nos despedimos con un

618
00:44:24.340 --> 00:44:27.829
<v Speaker 3>beso en la mejilla. Me quedé un rato más en

619
00:44:27.869 --> 00:44:31.690
<v Speaker 3>la cama hasta que golpearon la puerta. Me puse una

620
00:44:31.750 --> 00:44:36.530
<v Speaker 3>remera larga y recibí la suculenta bandeja del desayuno. Luego

621
00:44:36.590 --> 00:44:39.710
<v Speaker 3>de desayunar, me cambié y salí a caminar por la ciudad,

622
00:44:40.110 --> 00:44:43.610
<v Speaker 3>yendo hasta el embarcadero donde vi amarradas embarcaciones que solo

623
00:44:43.670 --> 00:44:47.679
<v Speaker 3>había visto en fotos. Caminé por la costa y, a

624
00:44:47.760 --> 00:44:50.099
<v Speaker 3>eso de las once de la mañana, me senté en

625
00:44:50.159 --> 00:44:52.679
<v Speaker 3>un bar frente al muelle, viendo el movimiento y la

626
00:44:52.760 --> 00:44:55.739
<v Speaker 3>gente que por allí paseaba, sin terminar de creerme que

627
00:44:55.780 --> 00:44:58.719
<v Speaker 3>estuviera allí, pero sin dejar de pensar en mamá y

628
00:44:58.739 --> 00:45:02.380
<v Speaker 3>en lo que estaba viviendo. Era un hermoso día de

629
00:45:02.440 --> 00:45:05.440
<v Speaker 3>sol y la temperatura había subido, tanto que ya veía

630
00:45:05.559 --> 00:45:09.199
<v Speaker 3>gente caminando, sin dudas hasta alguna playa, a juzgar por

631
00:45:09.260 --> 00:45:13.409
<v Speaker 3>la ropa que llevaban. Salí del café y seguí caminando

632
00:45:13.469 --> 00:45:16.449
<v Speaker 3>hasta que, a eso de la una menos cuarto del mediodía,

633
00:45:16.829 --> 00:45:20.610
<v Speaker 3>me llamó Ernesto. Le dije dónde estaba y me dijo

634
00:45:20.670 --> 00:45:24.010
<v Speaker 3>que lo esperara, que en un taxi llegaría en diez minutos.

635
00:45:25.409 --> 00:45:28.460
<v Speaker 3>Casi quince minutos después, vi parar un taxi y de

636
00:45:28.500 --> 00:45:32.289
<v Speaker 3>él bajó Ernesto. Se acercó a mí y nos saludamos

637
00:45:32.389 --> 00:45:38.230
<v Speaker 3>con un beso en la mejilla. Hola, Ernesto.¿ Cómo te

638
00:45:38.329 --> 00:45:42.889
<v Speaker 3>fue en la reunión? Creo que mejor no podría haber salido.

639
00:45:44.349 --> 00:45:48.130
<v Speaker 3>Me alegro por eso. Y creo que la mejor forma

640
00:45:48.170 --> 00:45:53.190
<v Speaker 3>de festejar sería almorzar en un lindo restaurante.¿ Qué te parece?

641
00:45:54.630 --> 00:45:59.429
<v Speaker 3>Me parece muy bien. Caminamos unas cuadras y encontramos un

642
00:45:59.489 --> 00:46:02.610
<v Speaker 3>restaurante en el que jamás podría haberme sentado a comer

643
00:46:02.710 --> 00:46:06.389
<v Speaker 3>por mí misma. Nos ubicaron en una mesa del primer

644
00:46:06.489 --> 00:46:09.869
<v Speaker 3>piso desde donde teníamos una hermosa vista del embarcadero y

645
00:46:09.929 --> 00:46:15.730
<v Speaker 3>la bahía. Pedimos la comida y, mientras esperábamos, Ernesto me dijo.—

646
00:46:17.039 --> 00:46:19.760
<v Speaker 3>Es un día hermoso.¿ Qué te parece si después de

647
00:46:19.800 --> 00:46:24.659
<v Speaker 3>almorzar nos vamos un rato a la playa?— Por mí, perfecto.

648
00:46:26.400 --> 00:46:30.639
<v Speaker 3>El almuerzo y la atención del lugar fueron excelentes. Después

649
00:46:30.679 --> 00:46:35.750
<v Speaker 3>de tomar un café, volvimos al hotel. De camino, Ernesto

650
00:46:35.789 --> 00:46:42.030
<v Speaker 3>me preguntó.— Karen,¿ trajiste traje de baño?— Traje uno que

651
00:46:42.130 --> 00:46:46.670
<v Speaker 3>tengo desde hace años, uno enterizo.—¿ Qué te parece si

652
00:46:46.730 --> 00:46:51.730
<v Speaker 3>antes de llegar al hotel te compras uno nuevo?— No sé, Ernesto,

653
00:46:52.070 --> 00:46:57.579
<v Speaker 3>no suelo sentirme muy cómoda mostrando el cuerpo. No sientas vergüenza.

654
00:46:58.860 --> 00:47:01.840
<v Speaker 3>Tenemos el cuerpo que nos tocó y que hemos podido mantener,

655
00:47:02.219 --> 00:47:05.989
<v Speaker 3>y déjame decirte que el tuyo está muy bien. No

656
00:47:06.050 --> 00:47:10.210
<v Speaker 3>te avergüences de él. Entramos en una tienda de ropa

657
00:47:10.250 --> 00:47:13.769
<v Speaker 3>deportiva y de playa, y Ernesto me terminó convenciendo de

658
00:47:13.849 --> 00:47:17.550
<v Speaker 3>comprar una bikini, aunque normalita, y un vestido de playa

659
00:47:17.630 --> 00:47:22.219
<v Speaker 3>para usar encima. Llegamos al hotel, ya en la habitación,

660
00:47:22.579 --> 00:47:26.659
<v Speaker 3>nos cambiamos. Me puse la bikini nueva y el vestido,

661
00:47:26.679 --> 00:47:29.900
<v Speaker 3>y Ernesto se puso un sort de baño, una remera

662
00:47:29.960 --> 00:47:33.980
<v Speaker 3>y zapatillas. Los dos salimos del hotel en dirección a

663
00:47:34.019 --> 00:47:37.340
<v Speaker 3>la famosa Playa Brava, la de los enormes dedos saliendo

664
00:47:37.400 --> 00:47:43.349
<v Speaker 3>de la arena. Extendimos una toalla y nos sentamos. Aunque

665
00:47:43.409 --> 00:47:46.090
<v Speaker 3>era un día hermoso de sol, el viento hacía poco

666
00:47:46.170 --> 00:47:50.630
<v Speaker 3>propenso meterse al agua. Con un poco de vergüenza, me

667
00:47:50.710 --> 00:47:55.340
<v Speaker 3>quité el vestido y Ernesto la remera. Nos pusimos protector

668
00:47:55.420 --> 00:48:00.349
<v Speaker 3>solar para no quedar colorados como tomates y, sentados, seguimos conversando.

669
00:48:01.889 --> 00:48:08.909
<v Speaker 4>Ernesto, quiero decirte algo. Hasta aquí llegó el capítulo de hoy.

670
00:48:10.139 --> 00:48:11.000
<v Speaker 4>Hasta la próxima.
