WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Dutch, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.719
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.760 --> 00:00:19.239
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Dutch

5
00:00:19.399 --> 00:00:22.079
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:29.280
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore the unexpected magic of collaboration

7
00:00:29.480 --> 00:00:33.200
<v Speaker 3>in the enchanting Kuckenhoff Gardens, where a sudden rainstorm becomes

8
00:00:33.200 --> 00:00:35.719
<v Speaker 3>a photo op that captures the true beauty of nature.

9
00:00:36.240 --> 00:00:37.880
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:41.759 --> 00:00:45.119
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:45.119 --> 00:00:48.280
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:48.320 --> 00:00:52.920
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:53.399 --> 00:00:56.399
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:56.439 --> 00:01:00.439
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time time.

15
00:01:01.000 --> 00:01:04.680
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:04.760 --> 00:01:08.159
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:08.200 --> 00:01:13.400
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:13.439 --> 00:01:16.959
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:17.040 --> 00:01:20.120
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:20.159 --> 00:01:23.640
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:23.640 --> 00:01:27.840
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:27.920 --> 00:01:32.319
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:32.480 --> 00:01:36.359
<v Speaker 5>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:45.159 --> 00:01:54.959
<v Speaker 1>Hetos and Fries in the Kirkunolft overall partulpfolabluis de lutosvult

25
00:01:55.120 --> 00:02:01.000
<v Speaker 1>maur from Bloomer and It's loot from stone Mide in

26
00:02:01.079 --> 00:02:06.200
<v Speaker 1>the Park, her camera in the Ansloch the must Vonda

27
00:02:06.359 --> 00:02:11.639
<v Speaker 1>the perfect photo marker for a Trace magazine. Her editor

28
00:02:11.719 --> 00:02:17.280
<v Speaker 1>for Wacht needs minder do Indrid wagons Broom. The Ervarra

29
00:02:17.439 --> 00:02:23.360
<v Speaker 1>town mon was based meta Bloomer. Then Hardewerg was overall

30
00:02:23.479 --> 00:02:28.360
<v Speaker 1>zigbar in the Proctor Patrone and Clia fon the Tube

31
00:02:28.680 --> 00:02:35.840
<v Speaker 1>her him Lachter Trots Narsona Fonda is the fantastisedgvon Photo

32
00:02:36.000 --> 00:02:41.680
<v Speaker 1>say Hey and the rund for pot stant Annuk. The

33
00:02:41.960 --> 00:02:47.599
<v Speaker 1>was the newest agier and fall Enthusiasma Queen Jamelaate sin

34
00:02:47.800 --> 00:02:54.639
<v Speaker 1>Whu the Compositzi kist fur An Sona Soner was actor

35
00:02:54.759 --> 00:03:00.000
<v Speaker 1>Responda the Vulcan Draft the Zonta Fabert and her editor

36
00:03:00.479 --> 00:03:06.120
<v Speaker 1>Ho for Varting out spoken Missus Grin later anuk On

37
00:03:06.360 --> 00:03:13.159
<v Speaker 1>toward the evasive the taid tikte forbe the clockways and

38
00:03:13.400 --> 00:03:20.360
<v Speaker 1>that at veerso Kunfrondre Sona over wove Wachte Marsamus doorwerker,

39
00:03:21.840 --> 00:03:25.280
<v Speaker 1>the Volka toko Sama and the hur vaning in the

40
00:03:25.319 --> 00:03:31.400
<v Speaker 1>lift plot selling boronation and hard about the alas fronder

41
00:03:31.479 --> 00:03:37.919
<v Speaker 1>de Sona fools I van hope mar anukht a idee

42
00:03:39.479 --> 00:03:46.039
<v Speaker 1>latter Venardi Bonham still the as a whar there ancle

43
00:03:46.120 --> 00:03:50.000
<v Speaker 1>Komer had set and glimp van rejebog the door broke

44
00:03:50.120 --> 00:03:58.280
<v Speaker 1>to Sudbladre sonahf anuk an ear le kablique lative Pobre says,

45
00:03:58.680 --> 00:04:03.840
<v Speaker 1>overtired from the crowd from teamwork, hast set is the

46
00:04:03.960 --> 00:04:08.960
<v Speaker 1>camera up and fonden in miwok the zone come after

47
00:04:09.080 --> 00:04:14.560
<v Speaker 1>the volcavon dam and lead the reibo stralee metten Klick

48
00:04:14.759 --> 00:04:19.680
<v Speaker 1>left the Sonna and Mark's moment Faust, the tulpen, the

49
00:04:19.839 --> 00:04:27.079
<v Speaker 1>cleur and the Ufhravartchbo Parasama perfect son of zeuurtevon Upluchting

50
00:04:27.199 --> 00:04:32.000
<v Speaker 1>and him lacht nanuk. But don't for your hope, says

51
00:04:32.040 --> 00:04:39.959
<v Speaker 1>ain't the look on spawner bloom come erbe and zartefoto Parterwerg,

52
00:04:40.319 --> 00:04:46.240
<v Speaker 1>thee hate Frede sona becefted dot Sama working and spontaneitate,

53
00:04:46.439 --> 00:04:52.319
<v Speaker 1>the slurtle parottle success, the snehead from the Kokenhoff who

54
00:04:52.399 --> 00:04:58.720
<v Speaker 1>conveneered metad umfravart marked at reseltad m for Hateluk, the

55
00:04:58.879 --> 00:05:05.800
<v Speaker 1>Weldon Fortksna met a newa over taufring son swast lefe

56
00:05:05.959 --> 00:05:12.639
<v Speaker 1>moyer olshi Amposta and Samoviergte and so in unfra vartemmente

57
00:05:13.000 --> 00:05:13.360
<v Speaker 1>fon s.

58
00:05:13.439 --> 00:05:18.199
<v Speaker 3>Perfexi, Let's take another listen. Listen closely to any parts

59
00:05:18.240 --> 00:05:19.040
<v Speaker 3>you may have missed.

60
00:05:19.639 --> 00:05:23.560
<v Speaker 1>Hetos and Friese lentodach in the Kokonoff town.

61
00:05:25.639 --> 00:05:28.120
<v Speaker 3>It was a fresh spring day in the Kuchuenhoff gardens

62
00:05:29.279 --> 00:05:29.680
<v Speaker 3>o for.

63
00:05:29.839 --> 00:05:32.560
<v Speaker 1>All Barratulpu in Fola Blui.

64
00:05:34.439 --> 00:05:36.560
<v Speaker 3>Everywhere tulips were in full bloom.

65
00:05:37.319 --> 00:05:43.000
<v Speaker 1>De l'urtos reveilt met arour from Blum and its relaud Fanvoros.

66
00:05:45.000 --> 00:05:47.240
<v Speaker 3>The air was filled with the scent of flowers and

67
00:05:47.360 --> 00:05:48.279
<v Speaker 3>the sound of birds.

68
00:05:49.560 --> 00:05:53.639
<v Speaker 1>Son of stomed mide inn It park har camera in

69
00:05:53.800 --> 00:05:55.279
<v Speaker 1>the Ansloch.

70
00:05:56.639 --> 00:05:58.879
<v Speaker 3>San stood in the middle of the park her camera

71
00:05:59.000 --> 00:05:59.720
<v Speaker 3>at the ready.

72
00:06:00.680 --> 00:06:06.160
<v Speaker 1>Ze mouset fondarch the perfect the Fotomac Fortres magazine.

73
00:06:08.000 --> 00:06:10.680
<v Speaker 3>She had to take the perfect photo for the travel magazine.

74
00:06:10.680 --> 00:06:11.000
<v Speaker 3>To day.

75
00:06:12.160 --> 00:06:16.680
<v Speaker 1>Her editor for Vochte needs minder don driuchvekens.

76
00:06:18.600 --> 00:06:20.920
<v Speaker 3>Her editor expected nothing short of impressive.

77
00:06:22.160 --> 00:06:27.759
<v Speaker 1>Blum de er fire tunmnd fsbets meteblum.

78
00:06:28.959 --> 00:06:31.959
<v Speaker 3>Brahm. The experienced gardener was busy with the flowers.

79
00:06:33.199 --> 00:06:40.920
<v Speaker 1>Jenn Heardevieg was Ovansigbard in the port Patrone and cur fondetube.

80
00:06:42.920 --> 00:06:46.000
<v Speaker 3>His hard work was visible everywhere in the beautiful patterns

81
00:06:46.079 --> 00:06:47.279
<v Speaker 3>and colors of the tulips.

82
00:06:48.439 --> 00:06:51.160
<v Speaker 1>He fim lach te trots Narson.

83
00:06:53.160 --> 00:06:54.639
<v Speaker 3>He smiled proudly at san.

84
00:06:55.720 --> 00:06:59.800
<v Speaker 1>Fondar isiteen fontosti sidorch fonfoto.

85
00:07:00.399 --> 00:07:04.720
<v Speaker 3>Say hey, today is a fantastic day for a photo,

86
00:07:04.920 --> 00:07:05.319
<v Speaker 3>he said.

87
00:07:06.399 --> 00:07:09.639
<v Speaker 1>And the rundflats dont a nuke.

88
00:07:11.199 --> 00:07:15.199
<v Speaker 3>On the edge of the path. Stodanuk servas the newest

89
00:07:15.240 --> 00:07:21.279
<v Speaker 3>stagier and full enthusiasm. She was the new in turn

90
00:07:21.399 --> 00:07:22.560
<v Speaker 3>and full of enthusiasm.

91
00:07:23.639 --> 00:07:29.680
<v Speaker 1>Kun Ye malaate zin hui de compositikiste, can.

92
00:07:29.560 --> 00:07:33.879
<v Speaker 3>You show me how to choose the composition fourche am son,

93
00:07:35.879 --> 00:07:36.800
<v Speaker 3>She asked, san.

94
00:07:37.920 --> 00:07:44.600
<v Speaker 1>Sona vos et rospone seen was however, tense, du vol

95
00:07:44.759 --> 00:07:51.480
<v Speaker 1>kedrecht de zunte Forebert and her editor hat for wading altraspog.

96
00:07:53.519 --> 00:07:56.319
<v Speaker 1>The clouds threatened to hide the sun, and her editor

97
00:07:56.399 --> 00:08:01.959
<v Speaker 1>had set high expectations. Miss rien la a nuke on

98
00:08:02.240 --> 00:08:04.120
<v Speaker 1>forward is a vaiser.

99
00:08:05.839 --> 00:08:10.279
<v Speaker 3>Maybe later in Nuk, she replied, absent mindedly. The day

100
00:08:10.759 --> 00:08:17.240
<v Speaker 3>dick de forbet time was ticking away the clock vais.

101
00:08:17.120 --> 00:08:19.600
<v Speaker 1>Adelta visa kunferre.

102
00:08:21.519 --> 00:08:23.560
<v Speaker 3>The clock indicated that the weather could change.

103
00:08:24.879 --> 00:08:29.519
<v Speaker 1>Son O voch e fetvochte mars mouse dourwrg.

104
00:08:31.639 --> 00:08:34.840
<v Speaker 3>Sam considered waiting awhile, but knew she had to keep working.

105
00:08:35.759 --> 00:08:40.600
<v Speaker 1>The volta toka Sam and de heur faming in de loucht.

106
00:08:42.639 --> 00:08:45.120
<v Speaker 3>The clouds gathered and the scent of rain hung in

107
00:08:45.159 --> 00:08:45.600
<v Speaker 3>the air.

108
00:08:46.639 --> 00:08:52.320
<v Speaker 1>Plot seling bohonaterchne and hard about the alas fernre de.

109
00:08:54.279 --> 00:08:57.600
<v Speaker 3>Suddenly it began to rain, a hard shower that changed everything.

110
00:08:58.879 --> 00:09:01.320
<v Speaker 1>Soa fooled as sivon hobe.

111
00:09:03.200 --> 00:09:09.240
<v Speaker 3>San felt desperate. Mar Anuk caught an ede, but a

112
00:09:09.320 --> 00:09:10.080
<v Speaker 3>Nuk had an idea.

113
00:09:11.360 --> 00:09:14.399
<v Speaker 1>Lots of the Nardi boumham.

114
00:09:15.600 --> 00:09:21.759
<v Speaker 3>Let's go to that tree still the sefur, she suggested.

115
00:09:23.000 --> 00:09:30.240
<v Speaker 1>Dar ancom had sette jimp on rechbo tidor Brock to Sudblavre.

116
00:09:32.240 --> 00:09:34.879
<v Speaker 3>Once there they caught a glimpse of a rainbow breaking

117
00:09:34.960 --> 00:09:35.600
<v Speaker 3>through the leaves.

118
00:09:36.879 --> 00:09:39.480
<v Speaker 1>Sonahoff annuk an earl.

119
00:09:39.279 --> 00:09:45.200
<v Speaker 3>Kublique San gave a newk an honest look, lots.

120
00:09:44.879 --> 00:09:50.480
<v Speaker 1>Of it pobre jays over from the from Timork.

121
00:09:52.519 --> 00:09:54.919
<v Speaker 3>Let's give it a try, she said, Convinced of the

122
00:09:55.000 --> 00:09:56.320
<v Speaker 3>power of teamwork.

123
00:09:57.120 --> 00:10:02.120
<v Speaker 1>Has said to the camera Op and fondled mug.

124
00:10:03.799 --> 00:10:06.559
<v Speaker 3>Hastily. They set up the camera and found a new angle.

125
00:10:07.440 --> 00:10:13.200
<v Speaker 1>The zung com achter de volka fon Dame and literichebo strale.

126
00:10:15.320 --> 00:10:17.559
<v Speaker 3>The sun emerged from behind the clouds and made the

127
00:10:17.679 --> 00:10:18.720
<v Speaker 3>rainbow shine.

128
00:10:19.559 --> 00:10:23.799
<v Speaker 1>Metin klik lech de Sonna and Mahi's movement faust.

129
00:10:25.799 --> 00:10:28.200
<v Speaker 3>With a click, San captured a magical moment.

130
00:10:29.399 --> 00:10:35.840
<v Speaker 1>The dulpan, the cleurre and the umfravart recheba barasama perfect.

131
00:10:37.960 --> 00:10:41.559
<v Speaker 3>The tulips, the colors and the unexpected rainbow were perfect together.

132
00:10:42.879 --> 00:10:47.879
<v Speaker 1>Son of surtevon op Luting and him La naranug.

133
00:10:49.120 --> 00:10:51.639
<v Speaker 3>San sighed with relief and smiled at a nuke.

134
00:10:52.559 --> 00:10:56.879
<v Speaker 1>But doun't for ye julb jays angel cospon.

135
00:10:58.879 --> 00:11:01.759
<v Speaker 3>Thank you for your help, she said, finally, relaxed.

136
00:11:03.000 --> 00:11:07.360
<v Speaker 1>Blum com Erbai and Zartefoto.

137
00:11:08.200 --> 00:11:13.559
<v Speaker 3>Brahm joined them and saw the photo portrwg ze heetefried.

138
00:11:15.639 --> 00:11:17.679
<v Speaker 3>Beautiful work, he said, contentedly.

139
00:11:18.960 --> 00:11:26.039
<v Speaker 1>Somna besefted dolt samvereking and spontaneitit the slurtle barretosuxis.

140
00:11:28.080 --> 00:11:31.519
<v Speaker 3>Sain realized that co operation and spontaneity were the keys

141
00:11:31.600 --> 00:11:32.080
<v Speaker 3>to success.

142
00:11:33.440 --> 00:11:41.399
<v Speaker 1>The shonheit from the Kerkenhoff roucombniered metat umfravarchte mark tetrisoltad

143
00:11:41.759 --> 00:11:42.919
<v Speaker 1>umfer heedelik.

144
00:11:44.919 --> 00:11:48.320
<v Speaker 3>The beauty of the Kuchenhoff, combined with the unexpected, made

145
00:11:48.320 --> 00:11:49.519
<v Speaker 3>the result unforgettable.

146
00:11:50.600 --> 00:11:55.759
<v Speaker 1>De vel de zoon un leching ftok soma met nieue over.

147
00:11:55.679 --> 00:12:00.799
<v Speaker 3>Teufing as the sun set, Sain left with a new conviction.

148
00:12:02.159 --> 00:12:07.759
<v Speaker 1>Sounds fasse le femoer alshi amposte and sam wergte.

149
00:12:09.639 --> 00:12:13.000
<v Speaker 3>Sometimes life was more beautiful when you adapted and collaborated,

150
00:12:14.080 --> 00:12:14.840
<v Speaker 3>and zoe.

151
00:12:15.000 --> 00:12:20.720
<v Speaker 1>In umfat momente full superfixi, and.

152
00:12:20.879 --> 00:12:23.480
<v Speaker 3>So in unexpected moments she found perfection.

153
00:12:29.879 --> 00:12:34.039
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

154
00:12:35.080 --> 00:12:39.240
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Dutch than in English.

155
00:12:45.679 --> 00:13:08.679
<v Speaker 1>Frieze, frieese, friese, fresh, bluey, bluey, bluey, bloom, hueur, who where, scent, camera, camera,

156
00:13:10.639 --> 00:13:29.600
<v Speaker 1>camera camera in druc, vacant in drug, vacant in druc, vacant, impressive, ervaren, ervaren, ervaren, experienced,

157
00:13:30.519 --> 00:14:10.679
<v Speaker 1>down man, down man, down man, gardner, patrone, bartrone, bartrone, patterns, composici, confosici, comfosici, composition, enthusiasm, enthusiasm, enthusiasm, enthusiasm, rispona, russpone, risponda, tense, rechte,

158
00:14:11.960 --> 00:14:22.960
<v Speaker 1>de rechte, rechte, threatened, fer Wachtinger, fur Vachtinger, fer Varchtinger,

159
00:14:24.159 --> 00:14:34.639
<v Speaker 1>expectations of vasive, of vasive, of vasive, absent mindedly talken

160
00:14:34.759 --> 00:14:48.279
<v Speaker 1>sam talken sam talken Sam, gathered, beau beau beau shower,

161
00:14:49.240 --> 00:15:11.679
<v Speaker 1>van Hope, von Hope, von Hope, desperate, reeveenbau re eveenbah rainbow, flimp, flimp, slimp, glimpse,

162
00:15:12.600 --> 00:15:24.440
<v Speaker 1>over doubt, over out, over doubt, convinced, spontaneit date, spontaneit date,

163
00:15:26.360 --> 00:15:36.080
<v Speaker 1>spontaneit date, spontaneity, Salmon the actor salmon the actor, Salmon

164
00:15:36.159 --> 00:15:47.799
<v Speaker 1>the actor collaborated angle Buster Anglebuster angle Buster adapted um

165
00:15:49.799 --> 00:16:00.559
<v Speaker 1>Um for wachter Umar Unexpected pair, Fixie pair, fixie beer,

166
00:16:00.639 --> 00:16:03.080
<v Speaker 1>fixie perfection.

167
00:16:03.559 --> 00:16:11.600
<v Speaker 3>De freide, de freide, de freide contentedly Um.

168
00:16:11.519 --> 00:16:23.879
<v Speaker 1>Forgete, look umforfete look Um forgete look unforgettable, overtauing, overtauing,

169
00:16:25.679 --> 00:16:44.279
<v Speaker 1>overtauing convictions, fausslech, faustlech, fausslech, capture machis machhis mahis magical.

170
00:16:50.919 --> 00:16:53.720
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Dutch.

171
00:16:54.679 --> 00:16:57.639
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

172
00:16:57.720 --> 00:17:00.559
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

173
00:17:00.720 --> 00:17:04.039
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

174
00:17:04.160 --> 00:17:08.279
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

175
00:17:08.400 --> 00:17:12.279
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

176
00:17:12.480 --> 00:17:16.920
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit w w

177
00:17:17.319 --> 00:17:21.119
<v Speaker 2>W dot fluent fiction dot org Premium Dutch. Thanks for listening,

178
00:17:22.119 --> 00:17:24.359
<v Speaker 2>and now a final word from our sponsors.
