WEBVTT

1
00:00:00.070 --> 00:00:03.350
<v Speaker 2>Hola,¿ qué tal, chicas y chicos? Bienvenidos a un nuevo

2
00:00:03.370 --> 00:00:07.349
<v Speaker 2>episodio de Infiales, Infiales Podcast. Y bueno, como siempre, te

3
00:00:07.410 --> 00:00:10.050
<v Speaker 2>recuerdo que si no te has suscrito, ahí está el

4
00:00:10.109 --> 00:00:13.550
<v Speaker 2>botón de seguir, seguir en Spotify o en cualquiera de

5
00:00:13.619 --> 00:00:17.719
<v Speaker 2>las plataformas que nos estés escuchando. Y como siempre, te

6
00:00:18.620 --> 00:00:23.120
<v Speaker 2>recuerdo también que nos dejes ahí también un mensajito desde

7
00:00:23.199 --> 00:00:26.609
<v Speaker 2>donde nos escuchas. Perdón, créame que todos los leo y

8
00:00:26.629 --> 00:00:30.570
<v Speaker 2>pues para ahí mandarte un saludito va y si quieres

9
00:00:30.629 --> 00:00:35.469
<v Speaker 2>contar tu historia pues nos puedes contactar en el número

10
00:00:35.490 --> 00:00:38.149
<v Speaker 2>de whatsapp lo encuentras en la descripción de este podcast

11
00:00:38.229 --> 00:00:41.789
<v Speaker 2>que se encuentra en la segunda pestañita donde está abajo

12
00:00:41.909 --> 00:00:45.390
<v Speaker 2>la campanita y dice acerca ahí está el número o

13
00:00:45.450 --> 00:00:48.350
<v Speaker 2>el enlace directo si no tienes que grabar nada en

14
00:00:48.380 --> 00:00:51.359
<v Speaker 2>tu teléfono nada más le le das clic ahí y

15
00:00:51.799 --> 00:00:57.789
<v Speaker 2>te envía a nuestra conversación directa en whatsapp o en infielespodcast.com

16
00:00:58.009 --> 00:01:02.659
<v Speaker 2>ahí puedes encontrar también el botón directo y el enlace

17
00:01:02.700 --> 00:01:06.980
<v Speaker 2>a todas nuestras redes sociales bye pues nuevamente gracias ya

18
00:01:07.040 --> 00:01:11.519
<v Speaker 2>pasamos de los 5000 suscriptores en spotify de verdad muy muy

19
00:01:11.560 --> 00:01:15.810
<v Speaker 2>agradecido con ustedes y también con ustedes que hacen contacto

20
00:01:15.909 --> 00:01:18.049
<v Speaker 2>como nuestra invitada el día de hoy a ver amiga

21
00:01:18.829 --> 00:01:20.530
<v Speaker 2>como va a estar la historia del día de hoy

22
00:01:20.549 --> 00:01:20.909
<v Speaker 2>pues

23
00:01:20.930 --> 00:01:24.049
<v Speaker 3>la historia es más como en el pasado

24
00:01:24.609 --> 00:01:25.370
<v Speaker 2>Quizás

25
00:01:25.469 --> 00:01:30.290
<v Speaker 3>sí, viene siendo tal vez unos, no sé, 15 años atrás.

26
00:00:00.000 --> 00:00:00.000
<v Speaker 3>15

27
00:01:30.930 --> 00:01:32.620
<v Speaker 2>años, ok

28
00:01:32.930 --> 00:01:36.170
<v Speaker 3>Más o menos recién yo estaba, sí, yo estaba apenas

29
00:01:36.219 --> 00:01:38.519
<v Speaker 3>cumpliendo la mayoría de edad, los 19 años, tal

30
00:01:38.799 --> 00:01:40.280
<v Speaker 2>vez

31
00:01:38.799 --> 00:01:39.540
<v Speaker 3>20

32
00:01:40.500 --> 00:01:41.400
<v Speaker 2>Ah

33
00:01:42.939 --> 00:01:47.439
<v Speaker 3>eres una pollita. Sí, era muy niña y era muy inmadura,

34
00:01:47.500 --> 00:01:50.560
<v Speaker 3>eso sí quiero aclarar, era demasiado inmadura en muchas cosas.

35
00:01:51.219 --> 00:01:51.859
<v Speaker 2>Ah, pues todos,

36
00:01:52.260 --> 00:01:55.450
<v Speaker 3>amiga. Pues nada. Pues,¿ qué te cuento? Empecemos por el

37
00:01:55.569 --> 00:01:56.310
<v Speaker 3>principio

38
00:01:57.090 --> 00:01:58.269
<v Speaker 2>Va que va, a ver,

39
00:01:58.310 --> 00:02:04.689
<v Speaker 3>dale. Contexto innecesario, pero necesario. Yo tuve una pareja casi

40
00:02:04.799 --> 00:02:08.159
<v Speaker 3>nueve años, desde la juventud, o sea, esas parejas que

41
00:02:08.780 --> 00:02:10.879
<v Speaker 3>uno se cogía la mano y qué nervios que nos

42
00:02:10.939 --> 00:02:12.969
<v Speaker 3>vean cogidos de la mano, porque eran nervios

43
00:02:13.539 --> 00:02:13.900
<v Speaker 2>Sí, claro.

44
00:02:15.039 --> 00:02:17.979
<v Speaker 3>Y así, bueno, nos fuimos creciendo. Ya cuando grandes, pues,

45
00:02:18.039 --> 00:02:23.300
<v Speaker 3>las cosas se complicaron un poquito más y terminamos. En

46
00:02:23.319 --> 00:02:27.580
<v Speaker 3>ese entonces yo conocí en un trabajo donde de mis

47
00:02:27.620 --> 00:02:31.120
<v Speaker 3>primeros trabajos conocí un ingeniero que me llamaba mucho la

48
00:02:31.139 --> 00:02:33.849
<v Speaker 3>atención y pues las cosas con el ingeniero empezaron a darse.

49
00:02:34.449 --> 00:02:36.509
<v Speaker 3>Pero yo no llevaba mucho de haber terminado con la

50
00:02:36.569 --> 00:02:40.569
<v Speaker 3>pareja anterior. Yo no llevaba muy poquito, la verdad. Y

51
00:02:40.590 --> 00:02:45.800
<v Speaker 3>me acuerdo mucho que un 24 de diciembre el ingeniero... Me

52
00:02:45.819 --> 00:02:49.719
<v Speaker 3>dijo en la mañana, muy tipo mediodía, como, ay,¿ quieres

53
00:02:49.780 --> 00:02:53.120
<v Speaker 3>ser mi novia? Y yo, bueno, pues sí, intentémoslo, qué chévere.

54
00:02:54.039 --> 00:02:58.120
<v Speaker 3>Y en la noche, muy a medianoche, pues estábamos reunidos

55
00:02:58.539 --> 00:03:03.139
<v Speaker 3>en la casa de mi abuelita, la familia, para celebrar Navidad.

56
00:03:03.879 --> 00:03:05.560
<v Speaker 3>Y la persona que te digo que con la que

57
00:03:05.580 --> 00:03:08.560
<v Speaker 3>llevo la relación de mucho tiempo, pues vivía justo al

58
00:03:08.590 --> 00:03:12.349
<v Speaker 3>lado de la casa de mis papás. Fue vecino, por

59
00:03:12.370 --> 00:03:13.189
<v Speaker 3>decirlo así. Va

60
00:03:13.370 --> 00:03:13.689
<v Speaker 4>va, va.

61
00:03:14.000 --> 00:03:16.689
<v Speaker 3>Y él llegó allá muy a medianoche, pues obviamente toda

62
00:03:16.750 --> 00:03:19.090
<v Speaker 3>la familia lo conoce porque lo han visto crecer al

63
00:03:19.150 --> 00:03:22.430
<v Speaker 3>lado mío pues de toda la vida. Entonces como que no,

64
00:03:22.789 --> 00:03:27.439
<v Speaker 3>siga tranquilo, bienvenido. Y él por intentar recuperarme me pidió matrimonio.

65
00:03:28.099 --> 00:03:31.360
<v Speaker 3>Y yo, oh, yo ese mismo día también le dije

66
00:03:31.419 --> 00:03:35.900
<v Speaker 3>que sí. Oh. Entonces ese 24 de diciembre salí con novio

67
00:03:36.060 --> 00:03:37.680
<v Speaker 3>y con futuro posible esposo. Oh,

68
00:03:37.719 --> 00:03:39.849
<v Speaker 2>qué guapo, qué guapo

69
00:03:40.210 --> 00:03:44.039
<v Speaker 3>Pero, entonces bueno, así pasó. Ya las cosas pues... era

70
00:03:44.099 --> 00:03:47.169
<v Speaker 3>muy complicado estar como con los dos, realmente era muy,

71
00:03:47.250 --> 00:03:49.810
<v Speaker 3>muy difícil y las cosas con la persona que me

72
00:03:49.830 --> 00:03:53.830
<v Speaker 3>había perdido matrimonio, pues no era, ya venía, ya peleábamos mucho,

73
00:03:53.870 --> 00:03:56.349
<v Speaker 3>ya estábamos muy dañados, ya no, o sea, no, era

74
00:03:56.550 --> 00:04:00.759
<v Speaker 3>imposible recuperar, tal vez esas dos relaciones me duraron, en

75
00:04:00.800 --> 00:04:02.719
<v Speaker 3>simultáneo me duraron quizás un mes,

76
00:04:03.419 --> 00:04:03.539
<v Speaker 2>no

77
00:04:03.599 --> 00:04:03.759
<v Speaker 3>más.

78
00:04:04.199 --> 00:04:05.050
<v Speaker 2>Ok, wow

79
00:04:05.580 --> 00:04:07.919
<v Speaker 3>No más, no, no, no se pudo durar más, si yo,

80
00:04:08.500 --> 00:04:10.659
<v Speaker 3>entonces la relación con la persona con la que se

81
00:04:10.719 --> 00:04:13.509
<v Speaker 3>supone me iba a casar, pues no, no, no fue,

82
00:04:14.800 --> 00:04:18.769
<v Speaker 3>Se acabó. No debió más. Y desde ahí para allá

83
00:04:19.310 --> 00:04:24.730
<v Speaker 3>no volvimos a... No volvimos. Venga, volvamos a intentar tener

84
00:04:24.769 --> 00:04:28.629
<v Speaker 3>la relación. Pero pues es que era curioso porque fuimos

85
00:04:28.800 --> 00:04:31.920
<v Speaker 3>nosotros durante la juventud y todo. No solo fuimos novios,

86
00:04:31.939 --> 00:04:36.720
<v Speaker 3>sino fuimos muy amigos. Éramos vecinos. Entonces había muchas cosas

87
00:04:36.759 --> 00:04:40.120
<v Speaker 3>que de alguna manera nos unían. Teníamos esa confianza de

88
00:04:40.189 --> 00:04:44.160
<v Speaker 3>que pasamos de ser niños, por decirlo así, adolescentes a

89
00:04:44.180 --> 00:04:48.970
<v Speaker 3>ser adultos responsables con sueldo entonces cuando alguno de los

90
00:04:49.009 --> 00:04:51.089
<v Speaker 3>dos necesitaba plata era yo tengo, yo te doy y

91
00:04:51.110 --> 00:04:52.810
<v Speaker 3>el otro sí, yo también tengo, yo también te doy

92
00:04:53.129 --> 00:04:55.810
<v Speaker 3>y nos ayudábamos a cubrir las cosas y bueno, a

93
00:04:55.850 --> 00:04:59.850
<v Speaker 3>empezar a vivir esas pequeñas etapas de adulto donde uno

94
00:04:59.870 --> 00:05:02.149
<v Speaker 3>empieza a responder económicamente por cosas

95
00:05:03.170 --> 00:05:03.230
<v Speaker 2>o

96
00:05:03.269 --> 00:05:09.449
<v Speaker 3>por comprar o pasear bueno, esos temas de adultos pequeños

97
00:05:09.470 --> 00:05:09.889
<v Speaker 3>digo yo

98
00:05:10.579 --> 00:05:14.639
<v Speaker 2>Sí, no, y está bien, pues, porque, o sea, no

99
00:05:14.699 --> 00:05:18.689
<v Speaker 2>te casaste, pues, con una persona que definitivamente, pues, ya

100
00:05:18.949 --> 00:05:22.290
<v Speaker 2>venían con muchos pleitos, pues, a pesar de que, pues,

101
00:05:22.310 --> 00:05:24.990
<v Speaker 2>se conocieron desde muy chicos, pues, y se vieron crecer,

102
00:05:25.529 --> 00:05:29.019
<v Speaker 2>pero creo que al final te diste cuenta, pues, de que, pues,

103
00:05:29.040 --> 00:05:31.300
<v Speaker 2>esto no iba a funcionar, entonces,¿ para qué nos casamos, no?¿

104
00:05:31.399 --> 00:05:33.300
<v Speaker 2>Para qué gastar esa carta, vaya, no?

105
00:05:33.920 --> 00:05:36.939
<v Speaker 3>Sí, exacto, no, pues no, digamos, las cosas definitivamente no

106
00:05:36.980 --> 00:05:39.600
<v Speaker 3>fueron con él en ese momento, pero sí siguió, esa

107
00:05:39.660 --> 00:05:42.050
<v Speaker 3>relación siguió así, o sea, era muy, muy chévere.

108
00:05:42.430 --> 00:05:42.639
<v Speaker 4>Ok.

109
00:05:42.689 --> 00:05:45.769
<v Speaker 3>Sin embargo, yo sí seguí con el ingeniero, pero pues

110
00:05:45.829 --> 00:05:48.730
<v Speaker 3>después de un tiempo, mi ingeniero como que ya no

111
00:05:48.769 --> 00:05:52.550
<v Speaker 3>me gustaba, ya no quería, no sé, duramos tal vez

112
00:05:52.589 --> 00:05:54.699
<v Speaker 3>como nueve meses, quizás. Oh

113
00:05:55.230 --> 00:05:57.009
<v Speaker 3>Pero ya no, o sea, a mí ya no, ya no.

114
00:05:57.209 --> 00:05:59.160
<v Speaker 3>Y llegó un punto en el que yo le tenía

115
00:05:59.279 --> 00:06:01.639
<v Speaker 3>tanto fastidio, o sea, como que, no sé, le estaba

116
00:06:01.680 --> 00:06:04.819
<v Speaker 3>cogiendo fastidio, como que aléjese, pero yo no tomaba la

117
00:06:04.839 --> 00:06:08.990
<v Speaker 3>decisión completa de decirle váyase. que me acuerdo mucho que

118
00:06:09.050 --> 00:06:11.009
<v Speaker 3>a veces me llegaba a la casa de sorpresa y

119
00:06:11.050 --> 00:06:13.069
<v Speaker 3>yo llegaba a estar a bajar y yo me acuerdo

120
00:06:13.089 --> 00:06:16.050
<v Speaker 3>que yo hablaba con él, con la persona, con mi

121
00:06:16.069 --> 00:06:18.500
<v Speaker 3>exnovio y él me decía, ay, yo también estoy llegando,

122
00:06:19.009 --> 00:06:22.000
<v Speaker 3>pero necesito plata. O me decía, sí, necesito plata. O

123
00:06:22.060 --> 00:06:24.240
<v Speaker 3>yo era la que le decía, ven, yo necesito plata. Dice,

124
00:06:24.300 --> 00:06:26.680
<v Speaker 3>nos vemos en tu casa. Yo dije, listo, ya voy llegando.

125
00:06:26.980 --> 00:06:29.639
<v Speaker 3>Y coordinábamos y llegábamos los dos, descargaba la maleta y

126
00:06:29.660 --> 00:06:32.779
<v Speaker 3>nos íbamos hasta el cajero. Y muchas veces pasaba eso,

127
00:06:33.000 --> 00:06:35.740
<v Speaker 3>que yo llegaba y ya el ingeniero estaba ya en

128
00:06:35.759 --> 00:06:39.170
<v Speaker 3>la casa. Y yo como que, ay, usted no dijo

129
00:06:39.209 --> 00:06:40.610
<v Speaker 3>ni siquiera que iba a venir, o sea, como que

130
00:06:40.629 --> 00:06:45.750
<v Speaker 3>no avisó que venía, ¿no? Pues mis papás le abrían como, siga, bienvenido.

131
00:06:46.439 --> 00:06:46.810
<v Speaker 3>Oh

132
00:06:47.259 --> 00:06:47.509
<v Speaker 2>ya

133
00:06:47.839 --> 00:06:50.579
<v Speaker 3>Y yo, yo como, espérese acá porque tengo que ir

134
00:06:50.600 --> 00:06:54.240
<v Speaker 3>a hacer una diligencia. Incluso muchas veces ni siquiera era

135
00:06:54.319 --> 00:06:57.939
<v Speaker 3>por plata, sino que me decía como, Camini, vamos a comer,

136
00:06:57.980 --> 00:06:59.720
<v Speaker 3>vamos y comemos pizza. A mí me encantaba en esa

137
00:06:59.800 --> 00:07:01.740
<v Speaker 3>época la pizza. Y yo, listo, Camini, hoy es día

138
00:07:01.759 --> 00:07:04.470
<v Speaker 3>de pizza. Y así, y andábamos para arriba y para

139
00:07:04.509 --> 00:07:07.209
<v Speaker 3>abajo y yo como que no, le tenía mucho fastidio,

140
00:07:07.529 --> 00:07:11.000
<v Speaker 3>mucho fastidio, ya le empecé a coger fastidio. Sin embargo,

141
00:07:12.019 --> 00:07:15.560
<v Speaker 3>pasó el tiempo y ese chico me dijo como también,

142
00:07:15.680 --> 00:07:18.199
<v Speaker 3>me dijo que ya se veía conmigo, él era mayor

143
00:07:18.259 --> 00:07:20.079
<v Speaker 3>que yo, la verdad no me acuerdo cuántos años, creo

144
00:07:20.120 --> 00:07:22.129
<v Speaker 3>que tal vez nueve años, y él me dijo como...

145
00:07:22.800 --> 00:07:24.779
<v Speaker 3>oh yo creo que tú eres la mujer de mi

146
00:07:24.839 --> 00:07:30.620
<v Speaker 3>vida yo quiero formalizar contigo casémonos y yo ay sí

147
00:07:30.980 --> 00:07:34.000
<v Speaker 3>pero ese sí que dije de verdad lo dije como

148
00:07:34.670 --> 00:07:37.569
<v Speaker 3>como por decirlo como porque la situación donde estábamos y

149
00:07:37.649 --> 00:07:40.750
<v Speaker 3>la forma que me propuso matrimonio fue muy bonita muy

150
00:07:40.850 --> 00:07:45.490
<v Speaker 3>romántica pero no no porque de verdad yo lo sintiera

151
00:07:45.550 --> 00:07:47.509
<v Speaker 3>yo decía no algo va a pasar porque yo no

152
00:07:47.610 --> 00:07:50.060
<v Speaker 3>quiero seguir con él

153
00:07:50.079 --> 00:07:50.300
<v Speaker 2>no

154
00:07:50.360 --> 00:07:54.050
<v Speaker 3>quiero no quiero pero tampoco tomaba la decisión de decirle, venga,

155
00:07:54.110 --> 00:07:54.689
<v Speaker 3>ya váyase.

156
00:07:55.060 --> 00:07:57.730
<v Speaker 2>Pues es que como tú dices, ¿no? Perdón, por la

157
00:07:57.790 --> 00:08:00.370
<v Speaker 2>misma inmadurez, ¿no? Vaya, ¿no?

158
00:08:00.509 --> 00:08:02.730
<v Speaker 3>Sí, yo creo que es así, pues porque las cosas

159
00:08:02.790 --> 00:08:05.009
<v Speaker 3>como son, el hecho de que él era mayor, él

160
00:08:05.069 --> 00:08:08.569
<v Speaker 3>era ya más entradito, yo era profesional, yo apenas estaba

161
00:08:08.610 --> 00:08:12.550
<v Speaker 3>empezando la universidad, tenía cosas que me llamaban la atención

162
00:08:12.569 --> 00:08:15.709
<v Speaker 3>y que me hacían ver el mundo de una manera distinta.

163
00:08:15.949 --> 00:08:18.689
<v Speaker 3>Digamos que él tenía un sueldo mucho mejor que el mío,

164
00:08:18.750 --> 00:08:21.189
<v Speaker 3>pues yo tenía apenas un mínimo mínimo, Y era un

165
00:08:21.230 --> 00:08:24.350
<v Speaker 3>poquito más recorrido, entonces él ya conocía un poquito más

166
00:08:24.370 --> 00:08:26.910
<v Speaker 3>de mundo, de decir, venga, vamos a restaurantes un poquito

167
00:08:26.930 --> 00:08:32.009
<v Speaker 3>más bonitos, vamos a hacer actividades, llamémoslo así, un poquito

168
00:08:32.100 --> 00:08:35.480
<v Speaker 3>más de otro nivel, el que yo no conocía.

169
00:08:36.360 --> 00:08:36.740
<v Speaker 2>Y no hablo

170
00:08:36.759 --> 00:08:39.720
<v Speaker 3>solo de plata, sino de actividades en conocimientos como, no,

171
00:08:39.820 --> 00:08:43.019
<v Speaker 3>que el deporte extremo, y yo, deporte extremo, esa misa

172
00:08:43.039 --> 00:08:45.879
<v Speaker 3>vaina nunca, pues de pronto como no lo conocía en

173
00:08:45.919 --> 00:08:48.879
<v Speaker 3>mi mundo, pues para mí eso fue nuevo, entonces yo decía, oye, sí, chévere.

174
00:08:48.919 --> 00:08:51.529
<v Speaker 3>Y ese tipo de cosas... Me llamaba la atención y

175
00:08:51.570 --> 00:08:53.289
<v Speaker 3>yo creo que yo seguía era por eso, porque eso

176
00:08:53.330 --> 00:08:56.909
<v Speaker 3>me gustaba, pero como relación dije no, yo no quiero

177
00:08:57.370 --> 00:09:00.750
<v Speaker 2>Es que él quería ya algo, una estabilidad, vaya, ¿no?

178
00:09:01.409 --> 00:09:05.320
<v Speaker 3>Exactamente, él quería una estabilidad y pues yo desafortunadamente no

179
00:09:05.480 --> 00:09:06.360
<v Speaker 3>era la que se le iba a dar.

180
00:09:06.679 --> 00:09:07.980
<v Speaker 2>Sí, claro.

181
00:09:08.039 --> 00:09:11.259
<v Speaker 3>En todo caso, yo ya era muy, muy cínica y

182
00:09:11.320 --> 00:09:14.210
<v Speaker 3>muy odiosa. Yo ya llegaba con mi exnovio y yo

183
00:09:14.230 --> 00:09:16.269
<v Speaker 3>le decía como si quiere quedarse ahí, yo voy a

184
00:09:16.309 --> 00:09:19.139
<v Speaker 3>salir y me demoro. Cuando él llegaba allá a la casa,

185
00:09:19.320 --> 00:09:22.320
<v Speaker 3>yo era así, le decía como, si quiere, quédese. Ahí

186
00:09:22.360 --> 00:09:24.460
<v Speaker 3>está mi mamá, todo metido y hablé con mi mamá.

187
00:09:26.500 --> 00:09:28.139
<v Speaker 3>Pero yo me demoré, yo tengo que hacer, le dije,

188
00:09:28.220 --> 00:09:30.919
<v Speaker 3>usted no avisó que iba a venir, entonces yo la

189
00:09:30.980 --> 00:09:33.379
<v Speaker 3>verdad tengo otras cosas que hacer, otros planes y así.

190
00:09:34.120 --> 00:09:38.669
<v Speaker 3>Yo creo que es como tan insistente, como tan... No, no,

191
00:09:38.710 --> 00:09:41.370
<v Speaker 3>no sé cómo decirlo. Me molestaba mucho que me llegara

192
00:09:41.389 --> 00:09:43.889
<v Speaker 3>de sorpresa a la casa, me fastidiaba. O sea, que

193
00:09:43.929 --> 00:09:47.789
<v Speaker 3>yo llegara y encontrármelo y saber que yo no tenía

194
00:09:47.850 --> 00:09:50.049
<v Speaker 3>mis planes de llegar. Así de verdad, yo no quisiera

195
00:09:50.070 --> 00:09:53.220
<v Speaker 3>hacer nada. Si solamente sea llegar a descansar, me daba

196
00:09:53.240 --> 00:09:55.110
<v Speaker 3>ya pereza tener que verlo

197
00:09:56.139 --> 00:09:58.759
<v Speaker 3>No, pues así ya no. No, no me daba pereza.

198
00:09:59.120 --> 00:10:02.139
<v Speaker 3>En esas cambié de trabajo de donde estaba, de donde

199
00:10:02.200 --> 00:10:04.279
<v Speaker 3>lo conocí a él y me fue a trabajar en

200
00:10:04.460 --> 00:10:09.669
<v Speaker 3>una constructora. ya empecé a trabajar en la constructora y

201
00:10:10.129 --> 00:10:14.000
<v Speaker 3>directamente con la constructora y no con contratistas sino directamente

202
00:10:14.080 --> 00:10:16.059
<v Speaker 3>con ellos entonces yo ya era ya pasé a ser

203
00:10:16.120 --> 00:10:19.080
<v Speaker 3>como jefe de seguridad y salud en el trabajo no

204
00:10:19.100 --> 00:10:21.399
<v Speaker 3>sé si en México se conoce

205
00:10:21.460 --> 00:10:22.399
<v Speaker 2>eso

206
00:10:22.460 --> 00:10:25.259
<v Speaker 3>ese perfil entonces ya pasé a ser como la jefe

207
00:10:25.759 --> 00:10:29.629
<v Speaker 3>directamente de la constructora para todos los contratistas entonces ya

208
00:10:29.669 --> 00:10:34.220
<v Speaker 3>empecé a trabajar normal Siempre me quedaba retiradito de mi casa,

209
00:10:34.240 --> 00:10:38.210
<v Speaker 3>o sea, el lugar de trabajo me quedaba como... Es

210
00:10:38.250 --> 00:10:40.850
<v Speaker 3>que era, ponle, como hora y media de mi casa

211
00:10:40.870 --> 00:10:43.370
<v Speaker 3>y el problema no era tanto lo lejos, sino que

212
00:10:43.389 --> 00:10:47.710
<v Speaker 3>era complicado llegar porque era una ciudadela que apenas empezaban

213
00:10:47.730 --> 00:10:51.840
<v Speaker 3>a construir, entonces no tenía mucho transporte para llegar.

214
00:10:53.100 --> 00:10:53.899
<v Speaker 2>Ok, va, va, va.

215
00:10:54.039 --> 00:10:59.409
<v Speaker 3>Era así como complejo, como... como cansó en la llegada

216
00:10:59.490 --> 00:11:03.710
<v Speaker 3>tocaba coger que el bus que lo lleva hasta cierto

217
00:11:03.889 --> 00:11:07.990
<v Speaker 3>punto y ahí tocaba esperar unos carritos que llevaban varias

218
00:11:08.090 --> 00:11:11.299
<v Speaker 3>personas hasta otro punto y ahí tocaba caminar un montón

219
00:11:11.340 --> 00:11:12.919
<v Speaker 3>entonces como que daba pereza

220
00:11:13.460 --> 00:11:14.059
<v Speaker 2>ok en

221
00:11:14.100 --> 00:11:17.679
<v Speaker 3>esas conocí al personaje principal de la historia

222
00:11:18.779 --> 00:11:19.299
<v Speaker 2>ah

223
00:11:19.539 --> 00:11:23.279
<v Speaker 3>ok va vamos allá este personaje se llama no sé

224
00:11:23.340 --> 00:11:24.679
<v Speaker 3>pongámosle Pepito tal

225
00:11:24.700 --> 00:11:26.519
<v Speaker 2>vez ok Pepito

226
00:11:27.009 --> 00:11:30.379
<v Speaker 3>va a Pepito Conocí a Pepito, Pepito era encargado de

227
00:11:30.419 --> 00:11:34.570
<v Speaker 3>uno de los contratistas y él hacía varias actividades de

228
00:11:34.669 --> 00:11:41.009
<v Speaker 3>impermeabilización en el tejado. Y empezamos a hablar y empezamos

229
00:11:41.049 --> 00:11:44.710
<v Speaker 3>a conocernos y empezamos a ser amigos y yo seguía

230
00:11:45.929 --> 00:11:48.590
<v Speaker 3>con el ingeniero, seguía con el ingeniero, pero pues cada

231
00:11:48.610 --> 00:11:52.330
<v Speaker 3>vez más distantes, cada vez más distantes. Y ya no sé,

232
00:11:52.370 --> 00:11:55.679
<v Speaker 3>como que ya me engomé, ya me llamó mucho la

233
00:11:55.700 --> 00:11:59.610
<v Speaker 3>atención esta persona sin tener nada. Y un día simplemente ya,

234
00:11:59.649 --> 00:12:02.429
<v Speaker 3>yo creo que hablando y como amigos, él me dijo

235
00:12:02.470 --> 00:12:04.950
<v Speaker 3>como no, me dio como las razones y las palabras

236
00:12:05.049 --> 00:12:07.029
<v Speaker 3>para decirle a mí, a la relación con el ingeniero,

237
00:12:07.070 --> 00:12:10.470
<v Speaker 3>ya no más. Y así fue. Efectivamente, le dije ya

238
00:12:10.549 --> 00:12:13.610
<v Speaker 3>no más. Tal fue la amistad que empezamos a construir

239
00:12:13.649 --> 00:12:16.909
<v Speaker 3>en ese momento, que incluso me alejó bastante de la

240
00:12:16.929 --> 00:12:18.850
<v Speaker 3>amistad que tenía con mi exnovio. O sea, como que

241
00:12:18.929 --> 00:12:21.929
<v Speaker 3>ya esa amistad de mi exnovio es chévere, ya somos adultos,

242
00:12:21.970 --> 00:12:24.210
<v Speaker 3>pero pues usted ya construye su vida, yo ya construyo

243
00:12:24.230 --> 00:12:26.710
<v Speaker 3>la mía, porque si seguíamos ahí pegaditos, ninguno de los

244
00:12:26.769 --> 00:12:30.080
<v Speaker 3>dos Pues con el historial que teníamos de casi nueve

245
00:12:30.139 --> 00:12:32.679
<v Speaker 3>años de relación, pues no. Digamos que como que no

246
00:12:32.730 --> 00:12:33.590
<v Speaker 3>nos terminábamos de

247
00:12:35.750 --> 00:12:36.509
<v Speaker 2>soltar. Sí, sí, no, no,

248
00:12:36.909 --> 00:12:39.450
<v Speaker 3>pues sí. Ya llegó, ya Pepito empezó. Digamos que la

249
00:12:39.470 --> 00:12:42.009
<v Speaker 3>llegada de Pepito a mi vida ayudó mucho que yo

250
00:12:42.049 --> 00:12:45.230
<v Speaker 3>me alejara de mi ex. que como que ya empezara

251
00:12:45.250 --> 00:12:48.820
<v Speaker 3>a ver las cosas diferentes, él ya empezaba a hablar de, mira,

252
00:12:48.860 --> 00:12:50.860
<v Speaker 3>tú tienes un buen sueldo,¿ por qué no empiezas a

253
00:12:51.480 --> 00:12:55.980
<v Speaker 3>ahorrar y comprar para ti cosas? Me mostró, digamos, que

254
00:12:56.039 --> 00:12:58.789
<v Speaker 3>la vida también es de otra manera, ¿no? Ya... un

255
00:12:58.830 --> 00:13:04.360
<v Speaker 3>poco más, planea, organiza, mira futuro, mira lo que tú quieres,

256
00:13:04.759 --> 00:13:08.580
<v Speaker 3>tú ya tienes un estatus, por decirlo así, eres jefe,

257
00:13:08.639 --> 00:13:12.990
<v Speaker 3>tienes que buscar arreglarte un poco mejor, conseguir ropa un

258
00:13:13.000 --> 00:13:17.629
<v Speaker 3>poquito más costosa, darte ciertos lujos que uno dice, oiga, sí,

259
00:13:18.649 --> 00:13:24.009
<v Speaker 3>pues sí, pues no está mal, sí. Y me pareció chévere. Entonces,

260
00:13:24.029 --> 00:13:28.509
<v Speaker 3>y él tenía vehículo, tenía una moto también. Y vivía

261
00:13:28.600 --> 00:13:31.940
<v Speaker 3>medianamente cerca a mi casa. Entonces, la amistad se dio

262
00:13:32.000 --> 00:13:35.519
<v Speaker 3>para que él empezara a llevarme hasta la casa cuando

263
00:13:35.539 --> 00:13:38.120
<v Speaker 3>terminábamos turno. Y en las mañanas, a mí siempre se

264
00:13:38.139 --> 00:13:41.039
<v Speaker 3>me hacía tarde. Entonces, le dijo, no, pues yo te

265
00:13:41.059 --> 00:13:43.360
<v Speaker 3>voy a ayudar. Yo soy muy buen amigo, te voy

266
00:13:43.379 --> 00:13:46.860
<v Speaker 3>a ayudar y no... No voy a permitir que llegue

267
00:13:46.879 --> 00:13:50.899
<v Speaker 3>a estar. Entonces yo paso y te recojo en las mañanas.

268
00:13:51.059 --> 00:13:51.580
<v Speaker 2>Pues bueno.

269
00:13:51.620 --> 00:13:53.950
<v Speaker 3>Va que va. Está bien. Ruégame un poquito más. No

270
00:13:53.970 --> 00:13:56.190
<v Speaker 2>mentiras. Va.

271
00:13:56.230 --> 00:14:00.409
<v Speaker 3>Entonces así empezamos. Ya después de un tiempo, no sé,

272
00:14:00.769 --> 00:14:03.190
<v Speaker 3>de llevar como tres o tal vez cuatro meses así

273
00:14:03.250 --> 00:14:07.409
<v Speaker 3>como de amigos, se dio una salida donde las cosas

274
00:14:07.509 --> 00:14:11.960
<v Speaker 3>empezaron a tornar de otra manera. No fue que oficialmente

275
00:14:11.980 --> 00:14:16.629
<v Speaker 3>dijéramos o llevamos a ser novios. No. Solamente empezaron que

276
00:14:16.669 --> 00:14:20.460
<v Speaker 3>los besos, que la cojita de mano, que el mi amor,

277
00:14:20.580 --> 00:14:23.720
<v Speaker 3>que el mi vida, que las palabras bonitas, que los

278
00:14:23.779 --> 00:14:27.100
<v Speaker 3>planes aquí, que los planes allá. Y empezamos, cuando menos

279
00:14:27.120 --> 00:14:30.159
<v Speaker 3>me di cuenta, ya éramos, ya en teoría, éramos novios.

280
00:14:31.139 --> 00:14:32.700
<v Speaker 2>Oh, ok.

281
00:14:32.740 --> 00:14:36.070
<v Speaker 3>Yo, bueno, así duramos seis meses de novios bien bonitos,

282
00:14:36.129 --> 00:14:40.149
<v Speaker 3>bien chéveres. Él iba, ocasionalmente se quedaba en mi casa,

283
00:14:40.370 --> 00:14:44.470
<v Speaker 3>donde pues eran mis papás, aclaro, ocasionalmente. Él me había

284
00:14:44.529 --> 00:14:49.029
<v Speaker 3>dicho que por el tema del trabajo, él no estaba

285
00:14:49.110 --> 00:14:52.429
<v Speaker 3>estable en ninguna ciudad. O sea, él no estaba radicado

286
00:14:52.490 --> 00:14:55.250
<v Speaker 3>como en ninguna ciudad, sino que él tenía que viajar mucho.

287
00:14:55.289 --> 00:15:00.320
<v Speaker 3>Él solamente estaba en las ciudades por cierto tiempo. Durante

288
00:15:00.360 --> 00:15:02.500
<v Speaker 3>el proyecto, se acababa el proyecto y casi siempre lo

289
00:15:02.539 --> 00:15:03.539
<v Speaker 3>mandaban para otro lado.

290
00:15:03.980 --> 00:15:04.799
<v Speaker 2>Ok, por proyecto.

291
00:15:05.279 --> 00:15:08.220
<v Speaker 3>Pero que él tenía un bebé como de tres meses

292
00:15:08.240 --> 00:15:12.470
<v Speaker 3>cuando yo lo conocí, más o menos. Ella recién nacía, bueno,

293
00:15:12.500 --> 00:15:14.980
<v Speaker 3>no sé cómo fue, tres meses. con una mujer de

294
00:15:15.419 --> 00:15:17.340
<v Speaker 3>la que no, la verdad y las cosas como son,

295
00:15:17.399 --> 00:15:21.500
<v Speaker 3>nunca me habló mucho de ella en ese momento, tampoco pregunté,

296
00:15:22.250 --> 00:15:24.649
<v Speaker 3>y pues yo veía que, no sé, nosotros empezamos a

297
00:15:24.669 --> 00:15:28.210
<v Speaker 3>salir normal, que yo nunca le vi problema, entendí que,

298
00:15:28.610 --> 00:15:31.669
<v Speaker 3>o me dio a entender que él vivía solo, en

299
00:15:31.730 --> 00:15:36.429
<v Speaker 3>una casa de familia, y él pagaba una habitación, y bueno,

300
00:15:36.929 --> 00:15:42.789
<v Speaker 3>incluso en alguna, como en varias oportunidades, él me decía,

301
00:15:42.850 --> 00:15:45.429
<v Speaker 3>pues quédate hoy conmigo. Y yo le decía, bueno, está bien,

302
00:15:45.450 --> 00:15:48.250
<v Speaker 3>yo me quedo contigo. Y llegábamos a la casa, era,

303
00:15:48.429 --> 00:15:50.769
<v Speaker 3>me acuerdo muy bien, era una casa normal, era una

304
00:15:50.830 --> 00:15:56.299
<v Speaker 3>casa grande, de, sí, normalita, no sé, de varios pisos,

305
00:15:56.320 --> 00:15:58.840
<v Speaker 3>tenía como dos o tres pisos. Y uno llegaba y

306
00:15:59.019 --> 00:16:01.220
<v Speaker 3>uno se encontraba como con la sala, apenas uno entraba,

307
00:16:01.340 --> 00:16:04.860
<v Speaker 3>encontraba la sala y a mano izquierda estaba la habitación

308
00:16:05.039 --> 00:16:08.159
<v Speaker 3>de él. Luego, luego quedaba un baño, luego quedaba como

309
00:16:08.220 --> 00:16:12.659
<v Speaker 3>la cocina y unas escaleras. Y ahí entonces... Él me decía, no,

310
00:16:12.700 --> 00:16:15.039
<v Speaker 3>que esa era la habitación de él. Entonces nosotros entramos

311
00:16:15.250 --> 00:16:17.750
<v Speaker 3>y pues yo sí escuchaba a la gente hablar. O sea,

312
00:16:17.789 --> 00:16:20.149
<v Speaker 3>yo escuchaba como, ah, qué buenos días, buenos días, la gente.

313
00:16:20.169 --> 00:16:20.590
<v Speaker 3>Yo

314
00:16:20.610 --> 00:16:20.860
<v Speaker 2>decía, no

315
00:16:20.950 --> 00:16:22.470
<v Speaker 3>pues debe ser la gente con la que él vive,

316
00:16:22.529 --> 00:16:26.110
<v Speaker 3>pero pues como él solamente tiene arrendado esta habitación, pues

317
00:16:26.129 --> 00:16:29.830
<v Speaker 3>a mí me da pena como salir. Y en ocasiones, pues, ah,

318
00:16:29.870 --> 00:16:31.980
<v Speaker 3>y el baño quedaba dentro, o sea, quedaba al lado

319
00:16:32.009 --> 00:16:34.840
<v Speaker 3>de la habitación, pero tenía acceso directo desde la habitación.

320
00:16:35.679 --> 00:16:39.120
<v Speaker 3>Entonces no había que salir para absolutamente nada, a menos

321
00:16:39.139 --> 00:16:40.600
<v Speaker 3>de que uno vaya a la cocina y si tenía

322
00:16:40.620 --> 00:16:44.590
<v Speaker 3>uno que salir de la habitación de resto, pues no.

323
00:16:44.710 --> 00:16:47.610
<v Speaker 3>Y yo me quedaba ahí y yo llegaba y todo normal.

324
00:16:47.629 --> 00:16:51.070
<v Speaker 3>O sea, de verdad, no me parecía que hubieran señales

325
00:16:51.090 --> 00:16:54.820
<v Speaker 3>de que... pasaba algo raro, que hubiera otra persona, no,

326
00:16:54.840 --> 00:16:57.059
<v Speaker 3>yo las poquitas cosas que vi, veía que eran solo

327
00:16:57.120 --> 00:16:59.320
<v Speaker 3>de él, tampoco fue que yo entrara y venga, yo

328
00:16:59.379 --> 00:17:01.610
<v Speaker 3>reviso el armario, venga, yo reviso nada, o sea, lo

329
00:17:01.620 --> 00:17:04.210
<v Speaker 3>que veía por encimita, porque pues yo en ese momento

330
00:17:04.269 --> 00:17:08.950
<v Speaker 3>no tenía ni intenciones de esculcar, ni revisar, ni investigar,

331
00:17:08.970 --> 00:17:11.750
<v Speaker 3>para mí, él era mi novio y las cosas estaban bien.

332
00:17:13.009 --> 00:17:16.670
<v Speaker 3>Durante esos seis meses conocí la mamá, conocí la mamá

333
00:17:16.769 --> 00:17:20.910
<v Speaker 3>que ya viajó por temas de... Bueno, me acuerdo, ella

334
00:17:20.970 --> 00:17:24.579
<v Speaker 3>vivía también en otro lado y vino de visita, entonces

335
00:17:24.619 --> 00:17:28.779
<v Speaker 3>también la conocí. Las hermanas, también conocí como las hermanas,

336
00:17:28.839 --> 00:17:31.059
<v Speaker 3>ya conocí toda la familia, conocí al papá, conocí a

337
00:17:31.099 --> 00:17:35.039
<v Speaker 3>las hermanas. Recuerdo mucho que él tenía una hermana que

338
00:17:35.099 --> 00:17:38.880
<v Speaker 3>tenía una situación muy compleja porque tenía como cuatro hijos,

339
00:17:39.420 --> 00:17:39.500
<v Speaker 2>no

340
00:17:39.579 --> 00:17:44.690
<v Speaker 3>tenía, económicamente no tenían buenos recursos, les tocaba vivir, me

341
00:17:44.750 --> 00:17:47.849
<v Speaker 3>acuerdo mucho que les tocaba vivir en esos barrios de

342
00:17:47.890 --> 00:17:51.789
<v Speaker 3>la ciudad, donde son muy económicos los arriendos, pero que

343
00:17:51.829 --> 00:17:55.970
<v Speaker 3>quedan supremamente lejos de la vida, o sea, ellos no viven,

344
00:17:56.049 --> 00:17:59.029
<v Speaker 3>sino se esconden, no es que la casa fuera fea,

345
00:17:59.089 --> 00:18:01.910
<v Speaker 3>sino que es una casa muy humilde, muy sencilla, y

346
00:18:02.650 --> 00:18:05.839
<v Speaker 3>yo me acuerdo que ella, era un octubre, me acuerdo

347
00:18:05.880 --> 00:18:09.119
<v Speaker 3>tanto que se llegaba un octubre, que ya que no,

348
00:18:09.299 --> 00:18:12.539
<v Speaker 3>que los niños tenían como 3 o 4 años sí, que estaban

349
00:18:12.559 --> 00:18:15.380
<v Speaker 3>como en ese rango de edad entre los dos, había

350
00:18:15.440 --> 00:18:18.950
<v Speaker 3>una bebé otra tenía como 2 años la otra tenía como 3

351
00:18:18.630 --> 00:18:21.130
<v Speaker 3>y 4 años, más o menos por ese rango, no estoy

352
00:18:21.190 --> 00:18:22.730
<v Speaker 3>muy segura ya la verdad no me acuerdo bien, pero

353
00:18:22.829 --> 00:18:23.609
<v Speaker 3>era por ese rango

354
00:18:23.630 --> 00:18:24.549
<v Speaker 2>y yo

355
00:18:24.609 --> 00:18:27.170
<v Speaker 3>dije, no, pues vamos a colaborar voy a comprarle, yo

356
00:18:27.230 --> 00:18:29.849
<v Speaker 3>voy a regalarle los disfraces a los niños y yo

357
00:18:30.009 --> 00:18:33.009
<v Speaker 3>fui y compré los disfraces para los niños y se

358
00:18:33.190 --> 00:18:36.490
<v Speaker 3>los regalé y ella muy contenta y hay cuñis cuñis,

359
00:18:36.630 --> 00:18:40.400
<v Speaker 3>cuñis Poco después, otra de las hermanas se casó y

360
00:18:40.480 --> 00:18:43.789
<v Speaker 3>también fuimos al matrimonio. Yo conocí toda la familia, todo

361
00:18:43.849 --> 00:18:47.450
<v Speaker 3>muy bonito. O sea, de verdad, yo me sentía que

362
00:18:47.509 --> 00:18:48.349
<v Speaker 3>esa relación iba muy bien. Ok, va

363
00:18:48.650 --> 00:18:51.269
<v Speaker 2>normal.

364
00:18:52.089 --> 00:18:55.250
<v Speaker 3>Sí, hasta ahí. No, no, yo no vi banderitas, yo

365
00:18:55.289 --> 00:18:59.210
<v Speaker 3>no vi señales de nada. Para mí todo estaba muy bien.

366
00:19:00.380 --> 00:19:04.130
<v Speaker 3>Un día, normal, él me llevó lo de siempre, me

367
00:19:04.170 --> 00:19:06.170
<v Speaker 3>recogió en la casa, me llevó al trabajo, él se

368
00:19:06.210 --> 00:19:08.890
<v Speaker 3>quedó haciéndolo de él, yo me quedé haciéndolo mío. Cuando

369
00:19:08.950 --> 00:19:16.490
<v Speaker 3>yo recibo una llamada y me dicen, usted, y me digo, hola,

370
00:19:16.599 --> 00:19:18.759
<v Speaker 3>la verdad no me acuerdo cómo fue que me hablaron

371
00:19:18.799 --> 00:19:21.119
<v Speaker 3>al principio, pero la cosa fue que la pregunta que

372
00:19:21.140 --> 00:19:25.769
<v Speaker 3>me hicieron fue,¿ usted qué tiene con mi marido? Y yo, ¿perdón?¿

373
00:19:27.009 --> 00:19:30.089
<v Speaker 3>Con su marido? Y me dice, sí, con mi marido,

374
00:19:30.309 --> 00:19:34.069
<v Speaker 3>con Pepito. Para ese entonces yo conocía como tres personas

375
00:19:34.130 --> 00:19:38.769
<v Speaker 3>con el mismo nombre. Y yo,¿ cuál Pepito? Pues en

376
00:19:38.829 --> 00:19:41.559
<v Speaker 3>mi cabeza estaba porque ya me había pasado antes que

377
00:19:42.079 --> 00:19:44.000
<v Speaker 3>de pronto uno a veces le escribe a algún compañero

378
00:19:44.039 --> 00:19:47.200
<v Speaker 3>de trabajo como, venga, necesito, bueno, cosas normales de trabajo.

379
00:19:47.220 --> 00:19:51.410
<v Speaker 3>Y pues hay mujeres muy celosas. que pueden tomar la

380
00:19:51.490 --> 00:19:54.789
<v Speaker 3>conversación y no sé, se arman videos porque le están

381
00:19:54.829 --> 00:19:55.529
<v Speaker 3>escribiendo a una mujer.

382
00:19:55.849 --> 00:19:56.529
<v Speaker 2>Sí, sí, claro

383
00:19:56.869 --> 00:19:58.710
<v Speaker 3>Entonces en mi cabeza estaba yo y dije no, esto

384
00:19:58.750 --> 00:20:02.130
<v Speaker 3>es otra niña, otra vieja por ahí loca que le

385
00:20:02.150 --> 00:20:06.839
<v Speaker 3>está armando show de celos a alguien. Yo no, pues no,

386
00:20:06.900 --> 00:20:09.160
<v Speaker 3>la verdad no sé quién es, no sé cuál pepito,

387
00:20:09.200 --> 00:20:12.400
<v Speaker 3>conozco como tres pepitos, usted puede ser un poquito más específica.

388
00:20:13.599 --> 00:20:15.599
<v Speaker 3>Y ella me dijo, pues sí, el que la lleva

389
00:20:15.640 --> 00:20:17.609
<v Speaker 3>y el que la recoge y la lleva todos los

390
00:20:17.650 --> 00:20:20.029
<v Speaker 3>días de la casa al trabajo. Y yo, uy, freno

391
00:20:20.049 --> 00:20:23.750
<v Speaker 3>de mano,¿ cómo así? Y me dijo, yo le dije,¿

392
00:20:24.009 --> 00:20:25.430
<v Speaker 3>usted es la esposa? Y me dijo, sí, yo soy

393
00:20:25.450 --> 00:20:27.809
<v Speaker 3>la esposa. Nosotros tenemos un niño de, ya no sé

394
00:20:27.869 --> 00:20:31.049
<v Speaker 3>cuánto tenía el bebé, como nueve meses tal vez. Nueve meses,

395
00:20:31.109 --> 00:20:33.839
<v Speaker 3>iba para el año. Nosotros tenemos un hijo de tanto,

396
00:20:34.220 --> 00:20:36.400
<v Speaker 3>pongámosle un año, la verdad no me acuerdo, de un año.

397
00:20:36.420 --> 00:20:39.579
<v Speaker 3>Y él vive conmigo, vivimos en la casa de mis papás,

398
00:20:39.880 --> 00:20:42.579
<v Speaker 3>no sé qué, y yo... ¡Oh! Pues yo no tuve

399
00:20:42.599 --> 00:20:44.619
<v Speaker 3>el valor de decir absolutamente nada. Yo le dije,¿ usted

400
00:20:44.640 --> 00:20:47.569
<v Speaker 3>cómo es que se llama? Me dijo, fulana. Yo me

401
00:20:47.589 --> 00:20:50.289
<v Speaker 3>llamo fulana. Y yo, ¡ah! Entonces yo le dije, no, no,

402
00:20:50.329 --> 00:20:53.430
<v Speaker 3>yo no tengo nada con Pepito. Él solamente, efectivamente, como

403
00:20:53.450 --> 00:20:55.410
<v Speaker 3>usted dice, él me lleva y me trae y de

404
00:20:55.490 --> 00:20:58.769
<v Speaker 3>resto solamente una relación laboral. Y dijo, ¡ah! Que no

405
00:20:58.789 --> 00:21:02.069
<v Speaker 3>sé qué. Bueno, ahí quedó la conversación. Yo que cuelgo,

406
00:21:02.769 --> 00:21:05.630
<v Speaker 3>yo me acuerdo que estaba lejos, estaba al otro lado

407
00:21:05.890 --> 00:21:09.829
<v Speaker 3>del proyecto de donde él estaba. Y tal fue mi

408
00:21:09.849 --> 00:21:11.759
<v Speaker 3>mal genio que dije paticas para que las tengo en

409
00:21:11.859 --> 00:21:15.599
<v Speaker 3>par segundos llegué a donde él estaba recuerdan que yo

410
00:21:15.619 --> 00:21:18.160
<v Speaker 3>les había dicho que él trabajaba en las tejas pues

411
00:21:18.240 --> 00:21:18.480
<v Speaker 3>allá

412
00:21:18.519 --> 00:21:18.599
<v Speaker 2>me

413
00:21:18.680 --> 00:21:20.660
<v Speaker 3>puse mi arnés y allá me subí a pedir

414
00:21:20.960 --> 00:21:22.160
<v Speaker 2>ay cabrón

415
00:21:23.640 --> 00:21:25.579
<v Speaker 3>esto no es una pelea esto no es una pelea

416
00:21:25.619 --> 00:21:27.819
<v Speaker 3>cualquiera es una pelea en las alturas va va

417
00:21:28.480 --> 00:21:30.539
<v Speaker 2>va eso

418
00:21:30.599 --> 00:21:31.180
<v Speaker 3>otro nivel

419
00:21:32.250 --> 00:21:34.779
<v Speaker 2>va ok no no está cabrón

420
00:21:34.819 --> 00:21:37.200
<v Speaker 3>pues yo llegué allá y él me dice ay hola

421
00:21:37.220 --> 00:21:39.359
<v Speaker 3>mi amor cómo estás que no sé qué yo oye

422
00:21:39.779 --> 00:21:42.640
<v Speaker 3>que salud es de fulana y él pum de una

423
00:21:42.660 --> 00:21:45.119
<v Speaker 3>se quedó pálido puso cara y dijo como así y

424
00:21:45.140 --> 00:21:47.730
<v Speaker 3>yo sí de fulana de la mamá de su hijo

425
00:21:48.309 --> 00:21:51.589
<v Speaker 3>que salud es que ella está muy bien y que

426
00:21:52.369 --> 00:21:54.529
<v Speaker 3>si llegas temprano a casa a la casa de los

427
00:21:54.589 --> 00:22:00.500
<v Speaker 3>papás ese hombre pasó colores a su color, esto no, espera,

428
00:22:00.539 --> 00:22:05.140
<v Speaker 3>déjame te explico, que no sé qué. Bueno, ahí que no,

429
00:22:05.220 --> 00:22:06.960
<v Speaker 3>que es que ellos no tenían nada, pero pues que

430
00:22:06.980 --> 00:22:10.779
<v Speaker 3>sí estaban viviendo juntos, pero que mejor dicho, no me

431
00:22:10.799 --> 00:22:12.799
<v Speaker 3>acuerdo bien la verdad, la excusa que él me dio,

432
00:22:12.960 --> 00:22:16.759
<v Speaker 3>la cosa fue que ellos supuestamente no estaban juntos puntualmente,

433
00:22:16.819 --> 00:22:23.019
<v Speaker 3>sino que estaban, compartían, el lugar donde vivía era porque

434
00:22:24.200 --> 00:22:28.240
<v Speaker 3>porque pues el bebé estaba pequeñito y porque como él

435
00:22:28.349 --> 00:22:31.309
<v Speaker 3>no se radicaba en ninguna ciudad ella le abrió las

436
00:22:31.430 --> 00:22:33.450
<v Speaker 3>puertas de la casa para que se quedara ahí de

437
00:22:33.529 --> 00:22:38.529
<v Speaker 3>forma temporal pero que ellos no tenían nada y yo

438
00:22:38.589 --> 00:22:40.670
<v Speaker 3>como así, yo le decía y entonces donde yo me

439
00:22:40.750 --> 00:22:43.390
<v Speaker 3>quedaba no, que esa es la casa de los papás

440
00:22:43.450 --> 00:22:45.089
<v Speaker 3>de ella y yo como

441
00:22:45.130 --> 00:22:46.650
<v Speaker 4>así

442
00:22:46.690 --> 00:22:50.380
<v Speaker 3>o sea Yo terminé durmiendo en la cama de ella

443
00:22:50.619 --> 00:22:53.579
<v Speaker 3>sin saberlo. Un poquito más y voy y le digo

444
00:22:53.599 --> 00:22:56.079
<v Speaker 3>a los papás de ella, no sé, hola, suegros. Yo

445
00:22:56.119 --> 00:22:57.400
<v Speaker 3>qué sé cómo se le dice.

446
00:22:57.880 --> 00:22:58.619
<v Speaker 4>Ok

447
00:22:59.400 --> 00:23:02.730
<v Speaker 3>Horrible. Y yo decía no, el colmo. Yo no me

448
00:23:02.750 --> 00:23:06.569
<v Speaker 3>di cuenta de eso. Y ahí empecé yo. Yo decía no,

449
00:23:06.950 --> 00:23:10.250
<v Speaker 3>así no. Y me decía no, que por favor, que entendiera,

450
00:23:10.289 --> 00:23:13.259
<v Speaker 3>que bueno. Ahí nos alejamos un poquito. Yo le dije

451
00:23:13.279 --> 00:23:15.160
<v Speaker 3>que no, que las cosas se acababan, que no va más.

452
00:23:16.289 --> 00:23:18.869
<v Speaker 3>Y pues obviamente mi orgullo ya no podía permitir que

453
00:23:18.890 --> 00:23:22.170
<v Speaker 3>me siguiera llevando y trayendo porque no estaba bien. Yo

454
00:23:22.269 --> 00:23:25.690
<v Speaker 3>estaba de más genio. Sin embargo, él llegaba ya enfrente

455
00:23:25.730 --> 00:23:27.569
<v Speaker 3>de mi casa a esperarme a la hora que él

456
00:23:27.609 --> 00:23:30.190
<v Speaker 3>sabía que yo salía. Y no, ven, vamos, yo te llevo,

457
00:23:30.250 --> 00:23:32.009
<v Speaker 3>no sé qué, déjate hablar, no sé qué. Pues ahí

458
00:23:32.049 --> 00:23:37.539
<v Speaker 3>empezó a convencerme otra vez. Y empezamos a hablar en

459
00:23:37.579 --> 00:23:44.019
<v Speaker 3>un principio nuevamente, no como pareja, sino como amigos. Pues guiño, guiño.

460
00:23:44.079 --> 00:23:48.619
<v Speaker 3>Sin embargo, él sí... Cualquier oportunidad que tuviera para intentar

461
00:23:49.130 --> 00:23:51.690
<v Speaker 3>pasar cualquier otra cosa, un beso, un abrazo, cualquier cosa.

462
00:23:52.529 --> 00:23:58.970
<v Speaker 3>Cualquier oportunidad aprovechaba. Y yo decía, no, qué horrible. Ahí empecé.

463
00:23:59.130 --> 00:24:03.319
<v Speaker 3>Yo dije, bueno, voy a intentar ser la otra. Voy

464
00:24:03.359 --> 00:24:08.319
<v Speaker 3>a intentar. Es que era muy curioso porque... Uno dice

465
00:24:08.359 --> 00:24:11.150
<v Speaker 3>después de que se acaba el horario laboral, que a

466
00:24:11.309 --> 00:24:13.970
<v Speaker 3>mí no me cabía, yo nunca entendí cómo la hizo,

467
00:24:14.049 --> 00:24:16.910
<v Speaker 3>porque se acababa el horario laboral y yo le escribía

468
00:24:16.990 --> 00:24:19.269
<v Speaker 3>normal en la tarde, en la noche, o lo llamaba

469
00:24:19.349 --> 00:24:22.119
<v Speaker 3>y él me contestaba, o sea, nunca hubo un, ay,

470
00:24:22.140 --> 00:24:25.720
<v Speaker 3>te llamo ahorita, o que no me respondiera, no, o sea,

471
00:24:25.740 --> 00:24:28.480
<v Speaker 3>yo digo, nunca vi señales de que había otra persona,

472
00:24:28.519 --> 00:24:30.579
<v Speaker 3>entonces en mi cabeza estaba, debe ser que de pronto

473
00:24:30.619 --> 00:24:34.750
<v Speaker 3>él pueda tener la razón. porque recuerdo mucho en Colombia

474
00:24:34.809 --> 00:24:39.130
<v Speaker 3>se celebra el tema de no se celebra San Valentín

475
00:24:39.150 --> 00:24:43.279
<v Speaker 3>sino se celebra amor y amistad el 16 bueno a mitad

476
00:24:43.299 --> 00:24:47.930
<v Speaker 3>de septiembre ah Y ahí es donde dicen, ahí como dicen,

477
00:24:47.970 --> 00:24:50.789
<v Speaker 3>si te sacan la fecha, eres oficial, si te sacan

478
00:24:50.809 --> 00:24:54.769
<v Speaker 3>otro día, eres la amante. Pues él a mí me

479
00:24:54.809 --> 00:24:58.589
<v Speaker 3>invitó y todo en la fecha que era y fuimos

480
00:24:58.609 --> 00:25:00.450
<v Speaker 3>y cenamos y todo. Entonces yo decía, es que no

481
00:25:00.490 --> 00:25:03.069
<v Speaker 3>me cabe, o sea,¿ en qué momento?¿ En qué momento?

482
00:25:03.150 --> 00:25:05.069
<v Speaker 3>Porque si yo me quedaba en la casa, yo me

483
00:25:05.130 --> 00:25:08.029
<v Speaker 3>quedaba con él. Si yo le escribía a altas horas

484
00:25:08.049 --> 00:25:11.740
<v Speaker 3>de la noche, él me respondía. si en las fechas

485
00:25:11.799 --> 00:25:15.039
<v Speaker 3>especiales estábamos juntos, si yo conozco toda la familia, si

486
00:25:15.700 --> 00:25:17.480
<v Speaker 3>yo estuve en el matrimonio de la hermana, o sea,¿

487
00:25:17.519 --> 00:25:19.519
<v Speaker 3>en qué momento? Para

488
00:25:19.579 --> 00:25:19.980
<v Speaker 2>mí, para

489
00:25:20.000 --> 00:25:23.109
<v Speaker 3>mí en ese momento estaba la nena debe estar obsesionada,

490
00:25:23.130 --> 00:25:27.369
<v Speaker 3>debe estar loca. Ellos no tienen nada, dije yo. Ellos

491
00:25:27.390 --> 00:25:28.670
<v Speaker 3>no deben tener nada y por ahí la nena se

492
00:25:28.730 --> 00:25:33.400
<v Speaker 3>está armando videos. Porque es que no me cabía en

493
00:25:33.420 --> 00:25:36.680
<v Speaker 3>mi cabeza, de verdad, yo no encontré nada. en ese

494
00:25:36.720 --> 00:25:39.210
<v Speaker 3>tiempo que duramos de relación que yo no sabía que

495
00:25:39.230 --> 00:25:42.430
<v Speaker 3>esa señora existía yo no encontré ninguna banderita de verdad

496
00:25:42.450 --> 00:25:44.950
<v Speaker 3>no la encontré y yo hago cabeza hoy por hoy

497
00:25:45.059 --> 00:25:48.079
<v Speaker 3>y sigo sin encontrarlo en todo caso fue que yo

498
00:25:48.099 --> 00:25:50.680
<v Speaker 3>dije no pues como ella está loca entonces sigamos ahí

499
00:25:50.700 --> 00:25:56.230
<v Speaker 3>y sigamos pero yo sí ya sabía que ella existía Entonces,

500
00:25:56.650 --> 00:26:00.759
<v Speaker 3>eso me acordó de uno de tus podcasts que escuché,

501
00:26:01.000 --> 00:26:06.430
<v Speaker 3>uno de las relaciones abiertas, donde puedes tener otra persona,

502
00:26:06.490 --> 00:26:08.250
<v Speaker 3>pero tú tienes que avisarle que yo existo.

503
00:26:08.849 --> 00:26:10.039
<v Speaker 2>Ah, sí, sí me acuerdo.

504
00:26:10.059 --> 00:26:12.150
<v Speaker 3>Yo creo que eso fue algo así porque ella sabía

505
00:26:12.190 --> 00:26:14.599
<v Speaker 3>que yo existía y yo sabía que ella existía y

506
00:26:14.700 --> 00:26:17.799
<v Speaker 3>ambos estábamos con la persona. Solo que no era así

507
00:26:17.839 --> 00:26:21.220
<v Speaker 3>como tan oficialmente yo te doy permiso y tú me

508
00:26:21.240 --> 00:26:22.000
<v Speaker 3>das permiso. No.

509
00:26:22.440 --> 00:26:25.420
<v Speaker 2>Bueno, más bien tú le creíste. O sea, al final

510
00:26:25.440 --> 00:26:27.819
<v Speaker 2>le cuentas, dices, o sea, si yo me pusiera en

511
00:26:27.839 --> 00:26:30.279
<v Speaker 2>tu lugar, pues yo te dices, bueno, pues así ya

512
00:26:30.319 --> 00:26:34.700
<v Speaker 2>están separados. No me late que vivan en la misma casa, pues, pero...

513
00:26:35.460 --> 00:26:39.359
<v Speaker 2>Pero pues también dices, ok, va, va molestando el voto

514
00:26:39.400 --> 00:26:42.240
<v Speaker 2>de confianza, ¿no? O sea, dices, ok.

515
00:26:42.309 --> 00:26:47.230
<v Speaker 3>Sí, también, sin embargo, esta mujer se quedó con mi

516
00:26:47.289 --> 00:26:50.089
<v Speaker 3>número y yo claramente me quedé con el número de ella.

517
00:26:50.109 --> 00:26:51.390
<v Speaker 2>Y

518
00:26:51.710 --> 00:26:55.720
<v Speaker 3>aquí empezó la historia donde yo digo, me volví una

519
00:26:55.900 --> 00:26:59.869
<v Speaker 3>muy mala persona. Porque yo sabía que ella existía y

520
00:26:59.930 --> 00:27:02.609
<v Speaker 3>después de lo que ella me dijo que no, que

521
00:27:02.630 --> 00:27:04.329
<v Speaker 3>ella era la mujer, que ella era la esposa, yo,

522
00:27:04.950 --> 00:27:08.410
<v Speaker 3>en todas maneras, yo seguí saliendo con él. Bueno, pasó

523
00:27:08.630 --> 00:27:11.569
<v Speaker 3>el tiempito, yo seguí saliendo con él. Yo veía que,

524
00:27:11.609 --> 00:27:16.190
<v Speaker 3>lo que te digo, él tenía detalles muy bonitos, nos

525
00:27:16.269 --> 00:27:20.710
<v Speaker 3>íbamos de paseo, comíamos rico, la pasábamos muy bien, pero

526
00:27:20.829 --> 00:27:23.599
<v Speaker 3>ya después de eso, ya las llamadas después de las

527
00:27:23.619 --> 00:27:28.049
<v Speaker 3>cinco de la tarde ya no eran viables. ¡Oh! o sea,

528
00:27:28.089 --> 00:27:30.190
<v Speaker 3>fue cuestión de que la nena como que me llamara,

529
00:27:30.230 --> 00:27:32.690
<v Speaker 3>como que se destapara y ya las llamadas dejaron de

530
00:27:32.710 --> 00:27:36.769
<v Speaker 3>ser viajes y yo decía¿ qué pasó? ya los fines

531
00:27:36.809 --> 00:27:39.069
<v Speaker 3>de semana era como un fin de semana con ella

532
00:27:39.109 --> 00:27:40.670
<v Speaker 3>un fin de semana conmigo, un fin de semana con

533
00:27:40.690 --> 00:27:43.089
<v Speaker 3>ella un fin de semana conmigo y el fin de

534
00:27:43.190 --> 00:27:46.089
<v Speaker 3>semana que se quedaba con ella entonces ya salían como

535
00:27:46.109 --> 00:27:48.890
<v Speaker 3>las reuniones familiares y ella subía fotos en los estados

536
00:27:48.910 --> 00:27:52.140
<v Speaker 3>de whatsapp, me acuerdo mucho donde están todos con la

537
00:27:52.200 --> 00:27:55.539
<v Speaker 3>mamá con las hermanas, con todos y ella ahí Y

538
00:27:55.559 --> 00:27:59.099
<v Speaker 3>yo decía, momentico. Y a los ocho días íbamos y

539
00:27:59.140 --> 00:28:01.359
<v Speaker 3>yo también iba a un almuerzo con las hermanas. Y

540
00:28:01.400 --> 00:28:04.789
<v Speaker 3>yo decía,¿ cómo así? No entendía. O sea, hay muchas

541
00:28:04.829 --> 00:28:07.490
<v Speaker 3>cosas que yo no entendía. Y ya después me vine

542
00:28:07.509 --> 00:28:09.309
<v Speaker 3>a enterar con el tiempo que es que la familia

543
00:28:09.349 --> 00:28:11.630
<v Speaker 3>le hacía el paro. O sea, la familia sabía que

544
00:28:11.690 --> 00:28:13.940
<v Speaker 3>él tenía dos relaciones y la familia, las dos lo

545
00:28:14.000 --> 00:28:17.539
<v Speaker 3>recibían como tú eres la única. ¡Ah, cabrón!¿ O qué?

546
00:28:18.529 --> 00:28:21.109
<v Speaker 3>Tú eres la oficial. Y yo decía, no puede ser. Eso,

547
00:28:21.430 --> 00:28:24.369
<v Speaker 3>eso a futuro me generó un trauma muy grande con

548
00:28:24.390 --> 00:28:26.670
<v Speaker 3>las familias. Yo pensé que eso no pasaba, pero sí

549
00:28:27.150 --> 00:28:29.670
<v Speaker 3>me generó trauma. Yo después de eso intenté tener más

550
00:28:29.730 --> 00:28:32.210
<v Speaker 3>relaciones y eso. Y cada vez que me decían, ven,

551
00:28:32.269 --> 00:28:34.109
<v Speaker 3>conoce a mi familia. Yo

552
00:28:34.930 --> 00:28:35.089
<v Speaker 2>no.

553
00:28:35.450 --> 00:28:37.890
<v Speaker 3>Ok. No, deja así. Era lo último que yo quería

554
00:28:37.910 --> 00:28:39.130
<v Speaker 3>en la vida, conocer familias.

555
00:28:40.349 --> 00:28:40.630
<v Speaker 2>Oh,

556
00:28:40.710 --> 00:28:44.079
<v Speaker 3>ok. Yo decía, no, pero sí. Y eso fue causa

557
00:28:44.099 --> 00:28:49.599
<v Speaker 3>y culpa de ese cucarachos. También luego me enteré que

558
00:28:49.619 --> 00:28:52.220
<v Speaker 3>lo que te digo, sí efectivamente la casa donde él

559
00:28:52.259 --> 00:28:54.680
<v Speaker 3>se quedaba, la cama en la que yo dormía sí

560
00:28:54.700 --> 00:28:57.279
<v Speaker 3>era la cama de ella, era la habitación de ella,

561
00:28:57.779 --> 00:29:02.440
<v Speaker 3>o sea todo con ella, él era efectivamente el infiltrado

562
00:29:02.480 --> 00:29:04.910
<v Speaker 3>en esa casa, era la casa de la familia de

563
00:29:04.950 --> 00:29:09.269
<v Speaker 3>la señora. y yo allá el día que me hubieran

564
00:29:09.329 --> 00:29:12.170
<v Speaker 3>pillado que de verdad yo no salía a decir buenos

565
00:29:12.190 --> 00:29:15.650
<v Speaker 3>días buenas noches porque me daba pena pero y si

566
00:29:15.690 --> 00:29:17.420
<v Speaker 3>yo hubiera tenido el valor un día de haber dicho

567
00:29:17.480 --> 00:29:20.640
<v Speaker 3>hay buenos días o buenas noches y me hubieran visto

568
00:29:20.680 --> 00:29:23.980
<v Speaker 3>que hubiera pasado yo no creo que el papá hubiera

569
00:29:24.019 --> 00:29:27.289
<v Speaker 3>dicho bienvenida siga esa es la cama de mi hija

570
00:29:27.329 --> 00:29:32.890
<v Speaker 3>siga yo no creo Pues no sé qué hubiera pasado.

571
00:29:32.930 --> 00:29:35.329
<v Speaker 3>El caso fue que yo empecé y dije, bueno, ya

572
00:29:35.410 --> 00:29:38.829
<v Speaker 3>siendo consciente de alguna manera que yo era, entre comillas,

573
00:29:38.910 --> 00:29:40.970
<v Speaker 3>la amante, que pasé de ser la oficial a ser

574
00:29:41.029 --> 00:29:43.470
<v Speaker 3>la amante y que lo acepté porque las cosas como son,

575
00:29:43.509 --> 00:29:45.730
<v Speaker 3>tengo que reconocer que en algún momento del camino lo

576
00:29:45.769 --> 00:29:49.430
<v Speaker 3>acepté por medio del voto de confianza que le di

577
00:29:49.809 --> 00:29:53.450
<v Speaker 3>o simplemente porque ya me convencí de que yo tenía

578
00:29:53.470 --> 00:29:55.750
<v Speaker 3>la razón. No sé, no sé la verdad, la razón

579
00:29:55.789 --> 00:29:58.059
<v Speaker 3>por la que me convencí, pero me convencí de seguir.

580
00:29:58.430 --> 00:30:00.900
<v Speaker 2>Pues a lo mejor fue el ego, ¿no? No sé,

581
00:30:01.000 --> 00:30:05.339
<v Speaker 2>se me ocurre que el ego de que, ah, sí, perra, ok, va,

582
00:30:05.359 --> 00:30:06.619
<v Speaker 2>que esto sea la guerra. De más

583
00:30:06.640 --> 00:30:09.400
<v Speaker 3>que sí. De más que sí porque ahí empezó la guerra.

584
00:30:09.839 --> 00:30:12.829
<v Speaker 3>Entonces ella subía una foto en el estado con él

585
00:30:12.920 --> 00:30:14.869
<v Speaker 3>y mi amor, mi vida, yo, ¡tum! Una foto en

586
00:30:14.910 --> 00:30:18.029
<v Speaker 3>el estado para que ella viera con él en piscina,

587
00:30:18.049 --> 00:30:20.529
<v Speaker 3>no sé qué. Ella ponía una cosa y yo, ¡tum!

588
00:30:20.569 --> 00:30:24.779
<v Speaker 3>Le ponía otra. O sea, como, ah, sí, pues entérese. Entonces,

589
00:30:24.970 --> 00:30:26.980
<v Speaker 3>a la final yo le decía, ya me decía que

590
00:30:27.019 --> 00:30:30.359
<v Speaker 3>yo porque yo mantenía esa guerra con ella, yo le decía,

591
00:30:30.740 --> 00:30:33.039
<v Speaker 3>pues no es una guerra, yo solamente estoy disfrutando las

592
00:30:33.099 --> 00:30:36.819
<v Speaker 3>ventajas de ser la oficial, entre comillas, pero sin tener

593
00:30:36.880 --> 00:30:39.339
<v Speaker 3>que lavarle la ropa, sin tener que cocinarle, sin tener

594
00:30:39.359 --> 00:30:41.900
<v Speaker 3>que pagar servicio, sin tener que compartir. Yo estoy disfrutando

595
00:30:41.920 --> 00:30:45.740
<v Speaker 3>lo que es ser la amante, recibir solo lo chévere.

596
00:30:45.799 --> 00:30:48.460
<v Speaker 3>Los problemas usted los soluciona ya con ella y conmigo

597
00:30:48.509 --> 00:30:51.549
<v Speaker 3>la pasamos rico. Y de verdad que, digamos que ese

598
00:30:51.589 --> 00:30:54.009
<v Speaker 3>fue mi concepto por mucho tiempo. Bueno, fue el tiempo

599
00:30:54.049 --> 00:30:59.890
<v Speaker 3>que duró la relación. Me acuerdo que ella subió...¿ Cómo

600
00:30:59.930 --> 00:31:02.859
<v Speaker 3>fue el tema? Ay, ya después ella empezó a seguirme

601
00:31:02.900 --> 00:31:08.319
<v Speaker 3>en Facebook. Y yo, pues bueno, también. Y entonces... Ella

602
00:31:08.400 --> 00:31:10.900
<v Speaker 3>publicaba algo de que es que las mujeres que se

603
00:31:10.960 --> 00:31:14.470
<v Speaker 3>meten con hombres casados, yo no sé qué. Y yo publicaba,

604
00:31:14.970 --> 00:31:17.150
<v Speaker 3>no recuerdo que yo le dije, esas parejas que dicen

605
00:31:17.190 --> 00:31:19.250
<v Speaker 3>ser felices y no saben que conmigo la pasan mejor.

606
00:31:19.609 --> 00:31:22.990
<v Speaker 3>Cosas así, o sea, de verdad, eso era sátira para acá,

607
00:31:23.190 --> 00:31:26.119
<v Speaker 3>sátira para allá, sátira para acá, sátira para allá. Ella

608
00:31:26.150 --> 00:31:28.539
<v Speaker 3>me llamaba todo el tiempo y yo,¿ qué quiere?¿ Qué quiere?

609
00:31:28.579 --> 00:31:30.460
<v Speaker 3>Que le diga que me lo estoy comiendo. Sí, estamos acá,

610
00:31:30.480 --> 00:31:32.680
<v Speaker 3>estamos en el mismo hotel, estamos pasándola rico. Llame más

611
00:31:32.720 --> 00:31:33.700
<v Speaker 3>tarde que estamos ocupados.

612
00:31:34.619 --> 00:31:34.900
<v Speaker 4>Así

613
00:31:35.240 --> 00:31:37.990
<v Speaker 3>o sea, de verdad ese era mi nivel de descaro.

614
00:31:38.619 --> 00:31:41.940
<v Speaker 3>La señora me llevaba como seis años de edad y

615
00:31:42.039 --> 00:31:45.119
<v Speaker 3>lo tengo más o menos presente, es porque me acuerdo

616
00:31:45.200 --> 00:31:47.430
<v Speaker 3>que en una de esas tantas llamadas que ella me hizo,

617
00:31:47.849 --> 00:31:50.509
<v Speaker 3>yo le dije,¿ usted qué está esperando? Si usted es

618
00:31:50.569 --> 00:31:52.450
<v Speaker 3>seis años mayor que yo,¿ por qué se viene a

619
00:31:52.869 --> 00:31:55.769
<v Speaker 3>igualar con una peladita? Que sí, yo estoy más linda,

620
00:31:55.849 --> 00:31:58.950
<v Speaker 3>más guapa, más buena. Y usted ya está vieja, ya

621
00:31:58.990 --> 00:32:01.880
<v Speaker 3>está flácida, ya está fea, seis años mayor y viene

622
00:32:01.890 --> 00:32:05.559
<v Speaker 3>a compararse con una peladita. Ay, nena, madure, le decía yo. Madure,¿

623
00:32:05.579 --> 00:32:08.160
<v Speaker 3>quién era la que tenía que madurar descarada? Decía yo

624
00:32:08.180 --> 00:32:08.710
<v Speaker 3>a mí misma.

625
00:32:08.990 --> 00:32:13.190
<v Speaker 2>Bueno, o sea, sí, sí, pues, pero, o sea, el

626
00:32:13.210 --> 00:32:16.710
<v Speaker 2>hecho de que ya tú como mujer permitas que tu

627
00:32:16.730 --> 00:32:20.269
<v Speaker 2>marido esté con otra, dices, ya, güey, o sea, o sea,

628
00:32:20.309 --> 00:32:21.410
<v Speaker 2>no mames, o sea.

629
00:32:21.829 --> 00:32:24.349
<v Speaker 3>Por eso te decía yo que eso era un tema de,

630
00:32:25.029 --> 00:32:28.640
<v Speaker 3>lo compartimos, ambas sabemos que existimos, pero no hay un

631
00:32:28.680 --> 00:32:29.599
<v Speaker 3>permiso oficial.

632
00:32:30.200 --> 00:32:32.440
<v Speaker 2>Pues es que sí, o sea, digo, a mí, mira,

633
00:32:32.480 --> 00:32:34.660
<v Speaker 2>yo siempre he dicho, no, o sea, si tú como

634
00:32:34.720 --> 00:32:38.940
<v Speaker 2>mujer o como hombre, lo permites que tu marido esté

635
00:32:39.000 --> 00:32:41.920
<v Speaker 2>con otra, es porque obviamente estás obteniendo un beneficio, ¿no?

636
00:32:41.940 --> 00:32:44.509
<v Speaker 2>O sea, dices, si así va a estar el asunto, pues,

637
00:32:45.220 --> 00:32:48.230
<v Speaker 2>para acá también, pues, pues, pues te haces pendeja, ¿no?

638
00:32:48.250 --> 00:32:50.569
<v Speaker 2>O sea, dices, güey, o sea,¿ quién quieres engañar?

639
00:32:52.130 --> 00:32:55.869
<v Speaker 3>La verdad, sí. Pero yo digo que, en cierta manera,

640
00:32:55.890 --> 00:32:59.529
<v Speaker 3>yo también estaba, como dicen ustedes, enculada con él, porque

641
00:32:59.569 --> 00:33:02.210
<v Speaker 3>habían cosas chéveres, y yo recuerdo mucho que en una

642
00:33:02.230 --> 00:33:07.369
<v Speaker 3>de esas tantas dijimos, vamos a ahorrar, Ah, bueno, en

643
00:33:07.410 --> 00:33:09.970
<v Speaker 3>varias ocasiones duramos un proceso de que ahorremos y te

644
00:33:10.190 --> 00:33:13.470
<v Speaker 3>compras el televisor. Ahorremos, o sea, bueno, ahorremos es un decir,

645
00:33:13.529 --> 00:33:16.869
<v Speaker 3>yo ahorro. Digamos que de alguna manera empezó a enseñarme

646
00:33:16.890 --> 00:33:18.609
<v Speaker 3>a administrar el dinero, pero él era el que me

647
00:33:18.650 --> 00:33:20.009
<v Speaker 3>lo administraba, aclaro.

648
00:33:20.329 --> 00:33:20.609
<v Speaker 4>Entonces

649
00:33:20.630 --> 00:33:23.230
<v Speaker 3>yo le pasaba como si él fuera mi banco. Yo

650
00:33:23.250 --> 00:33:25.990
<v Speaker 3>le pasaba una cuota de X cantidad de dinero y

651
00:33:26.950 --> 00:33:30.109
<v Speaker 3>ya cuando él me decía, bueno, hay tanto. vas a

652
00:33:30.150 --> 00:33:32.900
<v Speaker 3>comprarte el televisor, vas a comprarte, no sé, en ese

653
00:33:32.920 --> 00:33:35.170
<v Speaker 3>entonces el teatro en casa, vas a comprarte el playstation,¿

654
00:33:35.230 --> 00:33:37.900
<v Speaker 3>qué vas a comprar? Y vamos y lo compramos. Y así, listo,

655
00:33:38.160 --> 00:33:41.319
<v Speaker 3>ya otra vez el cero en fondos y volvamos a

656
00:33:41.339 --> 00:33:41.710
<v Speaker 3>ahorrar

657
00:33:42.299 --> 00:33:44.240
<v Speaker 3>Y así, así pasaron varias cosas y así digamos que

658
00:33:44.279 --> 00:33:46.440
<v Speaker 3>yo compré, me acuerdo mucho que yo cambié todo el

659
00:33:46.480 --> 00:33:51.190
<v Speaker 3>juego de alcoba de mi habitación, compré televisor nuevo, compré

660
00:33:51.210 --> 00:33:56.099
<v Speaker 3>teatro en casa, compré el computador, fui adquiriendo cositas. de

661
00:33:56.130 --> 00:33:58.319
<v Speaker 3>alguna manera pues con mi propia plata pero digamos que

662
00:33:58.339 --> 00:34:02.519
<v Speaker 3>él administrándola ok en esa ya ya lo último ya

663
00:34:02.559 --> 00:34:07.319
<v Speaker 3>después de cansarme de tanto pelear con ella eh porque

664
00:34:07.400 --> 00:34:10.500
<v Speaker 3>si peleábamos y es que yo era demasiado descarada de

665
00:34:10.599 --> 00:34:13.739
<v Speaker 3>verdad era demasiado descarada llegó un punto en el que

666
00:34:13.989 --> 00:34:16.010
<v Speaker 3>de ahí fue cuando descubrí que los estados se podían

667
00:34:16.289 --> 00:34:18.869
<v Speaker 3>seleccionar para que solamente unas personas la vieran

668
00:34:19.329 --> 00:34:20.730
<v Speaker 2>ah ok

669
00:34:20.769 --> 00:34:24.050
<v Speaker 3>prácticamente era como mandarle un mensaje directamente a ella pero

670
00:34:24.110 --> 00:34:27.190
<v Speaker 3>pues no lo iba a hacer tan directo. Iba a

671
00:34:27.230 --> 00:34:31.530
<v Speaker 3>ser un poquito menos indirecto, menos directo. Yo colocaba el estado, digamos,

672
00:34:31.570 --> 00:34:36.750
<v Speaker 3>tomaba una foto, ejemplo, en el jacuzzi. Nos tomábamos una

673
00:34:36.789 --> 00:34:38.889
<v Speaker 3>foto donde obviamente no se viera uno desnudo ni nada, sino,

674
00:34:39.010 --> 00:34:41.320
<v Speaker 3>o sea, donde no se mostraba nada, pero era evidente

675
00:34:41.360 --> 00:34:42.000
<v Speaker 3>dónde estábamos.

676
00:34:42.539 --> 00:34:44.300
<v Speaker 2>Ah, sí, sí, claro

677
00:34:44.440 --> 00:34:46.000
<v Speaker 3>Y la ponía solo para que ella la viera.

678
00:34:46.440 --> 00:34:48.159
<v Speaker 2>Ah, ok.

679
00:34:48.199 --> 00:34:52.150
<v Speaker 3>Literal. Y así. Y ella llamaba y yo, que estábamos ocupados.¿

680
00:34:52.190 --> 00:34:55.019
<v Speaker 3>Otra vez usted llamando? Estamos ocupados. Ahorita se lo devuelvo.

681
00:34:58.449 --> 00:34:59.070
<v Speaker 2>otra cabrona

682
00:34:59.309 --> 00:35:02.289
<v Speaker 3>amiga eh de verdad yo digo que si era demasiado

683
00:35:02.349 --> 00:35:04.570
<v Speaker 3>inmaduro o sea llegó hoy en día que me lo

684
00:35:04.630 --> 00:35:08.619
<v Speaker 3>hagan llegó mucha culera de verdad se pasa pero estuvo

685
00:35:08.760 --> 00:35:11.340
<v Speaker 3>muy mal hecho y yo reconozco estuvo muy mal hecha

686
00:35:11.360 --> 00:35:14.460
<v Speaker 3>esa situación no debería es una situación que no debería

687
00:35:14.500 --> 00:35:17.710
<v Speaker 3>volverse a presentar y que no recomendó que hagan, o

688
00:35:17.730 --> 00:35:19.809
<v Speaker 3>sea yo la pasé muy bien en esa época porque

689
00:35:19.889 --> 00:35:22.769
<v Speaker 3>pues digamos que yo no veía el tema de responsabilidad

690
00:35:22.829 --> 00:35:26.119
<v Speaker 3>yo no veía el tema de que era un hogar

691
00:35:27.099 --> 00:35:28.840
<v Speaker 3>de que yo me estaba metiendo en un hogar porque

692
00:35:28.880 --> 00:35:31.340
<v Speaker 3>para esa señora era un hogar era su esposo, su

693
00:35:31.380 --> 00:35:35.199
<v Speaker 3>hijo y ella, eso era un hogar una familia pues

694
00:35:35.219 --> 00:35:38.360
<v Speaker 3>digamos que yo no era muy consciente de eso, para

695
00:35:38.449 --> 00:35:41.489
<v Speaker 3>mí era la guerra contra ella no contra una familia

696
00:35:41.550 --> 00:35:45.480
<v Speaker 3>sino otra igual Pues sí, digamos que esos frecuentes eran

697
00:35:45.539 --> 00:35:49.010
<v Speaker 3>como el tema igual. Yo la veía ya como una igual.

698
00:35:49.449 --> 00:35:51.570
<v Speaker 3>Yo no la veía como que ella era una mamá

699
00:35:51.650 --> 00:35:54.630
<v Speaker 3>que ya estaba intentando organizar su familia. No, yo la

700
00:35:54.690 --> 00:35:57.449
<v Speaker 3>veía como una igual, otra persona que está ahí, que

701
00:35:57.469 --> 00:36:00.619
<v Speaker 3>se está metiendo en una relación. Bueno, no sé, la

702
00:36:00.699 --> 00:36:04.739
<v Speaker 3>verdad es que ya no sabría ni cómo justificar esas

703
00:36:05.039 --> 00:36:09.239
<v Speaker 3>locuras que se hicieron porque... Pues yo digo que yo

704
00:36:09.280 --> 00:36:11.820
<v Speaker 3>tuve que haberle hecho mucho daño a esa señora, muchísimo.

705
00:36:12.019 --> 00:36:15.980
<v Speaker 3>De forma, bueno, consciente e inconsciente a la vez. Porque

706
00:36:16.039 --> 00:36:18.349
<v Speaker 3>yo era consciente de lo que estaba haciendo, pero inconsciente

707
00:36:18.389 --> 00:36:20.329
<v Speaker 3>de verdad del sufrimiento que le pudo haber causado a

708
00:36:20.349 --> 00:36:20.769
<v Speaker 3>esa señora.

709
00:36:21.309 --> 00:36:23.750
<v Speaker 2>Bueno, mira, o sea, qué bueno que lo dices. Qué

710
00:36:23.829 --> 00:36:26.070
<v Speaker 2>bueno que lo dices por si alguien lo está escuchando

711
00:36:26.090 --> 00:36:29.010
<v Speaker 2>y está pasando por esto, que la verdad está mal.

712
00:36:29.800 --> 00:36:35.199
<v Speaker 2>Pero vuelvo a lo mismo. O sea, obviamente, mira... O sea,

713
00:36:35.360 --> 00:36:37.960
<v Speaker 2>si yo fuera mujer y estuviera pasando por esto,¿ sabes qué?

714
00:36:38.019 --> 00:36:40.429
<v Speaker 2>Vete a la chingada, güey. O sea, vete con la otra, güey.

715
00:36:41.010 --> 00:36:45.179
<v Speaker 2>O sea, eso sí, tienes responsabilidades con tu hijo, ¿no? Pero,

716
00:36:45.239 --> 00:36:48.360
<v Speaker 2>o sea, yo no lo voy a permitir compartir. Y

717
00:36:48.400 --> 00:36:50.659
<v Speaker 2>el hecho de que ya también esté en una guerra,

718
00:36:51.380 --> 00:36:54.300
<v Speaker 2>o sea, dices, vato, o sea, dices, no, o sea,

719
00:36:54.340 --> 00:36:57.179
<v Speaker 2>obviamente estoy permitiendo que mi marido esté con la otra

720
00:36:57.199 --> 00:37:01.389
<v Speaker 2>y me encanta pelear. Porque también alguien podría decir, bueno, no,

721
00:37:01.530 --> 00:37:04.429
<v Speaker 2>es que es mi familia, es que es mi marido,

722
00:37:04.449 --> 00:37:07.030
<v Speaker 2>es que no, vato, o sea, no, no, no, no, no.

723
00:37:07.210 --> 00:37:10.610
<v Speaker 2>O de planos tienes la autoestima tan baja, ¿no? O sea,

724
00:37:10.670 --> 00:37:18.409
<v Speaker 2>que dices... Que sí realmente quieres a tu familia, pero

725
00:37:18.840 --> 00:37:21.840
<v Speaker 2>yo pienso que ni con la autoestima tan baja o

726
00:37:21.940 --> 00:37:27.219
<v Speaker 2>probablemente sí, que algún psicólogo me corrija.¿ Vas a permitir eso?

727
00:37:27.940 --> 00:37:28.619
<v Speaker 2>O sea, o sea, no. De más que

728
00:37:28.679 --> 00:37:31.050
<v Speaker 3>para ella también pudo haber sido un tema de orgullo

729
00:37:31.070 --> 00:37:33.739
<v Speaker 3>de yo gano esta guerra, yo creo. O sea, no sé,

730
00:37:33.800 --> 00:37:34.909
<v Speaker 3>o sea, sí, siendo

731
00:37:35.010 --> 00:37:35.300
<v Speaker 2>conscientes

732
00:37:35.809 --> 00:37:37.409
<v Speaker 3>eso que tú dices es verdad, o sea, ya uno

733
00:37:37.449 --> 00:37:40.130
<v Speaker 3>siendo un poquito más maduro en este proceso de la vida,

734
00:37:40.150 --> 00:37:45.829
<v Speaker 3>uno dice no, o sea, ya permitir tantos. que sobrepase

735
00:37:45.849 --> 00:37:48.750
<v Speaker 3>ciertos límites tantos límites porque yo siento que se sobrepasaron

736
00:37:48.789 --> 00:37:51.809
<v Speaker 3>muchísimos límites y seguir pues ya es un tema que

737
00:37:51.869 --> 00:37:56.309
<v Speaker 3>uno dice uy bueno evalúelo evalúelo internamente pero hay algo

738
00:37:56.349 --> 00:37:57.590
<v Speaker 3>que debe estar mal con ella

739
00:37:57.730 --> 00:38:01.889
<v Speaker 2>pues es que como una persona tiene la autoestima muy

740
00:38:01.989 --> 00:38:05.219
<v Speaker 2>baja o sea tan baja no te pones a pelear

741
00:38:05.340 --> 00:38:09.349
<v Speaker 2>sabes Simple y sencillamente, pues sí, sí te agüitas, porque

742
00:38:09.650 --> 00:38:13.219
<v Speaker 2>obviamente hay estas historias en este podcast donde, pues sí,

743
00:38:13.400 --> 00:38:17.000
<v Speaker 2>sí te agüitas, no sabes qué hacer, te desesperas, llegas

744
00:38:17.039 --> 00:38:19.059
<v Speaker 2>al punto de quiebre y pues a la chingada, ¿no?

745
00:38:19.960 --> 00:38:24.960
<v Speaker 2>Pero ya el hecho de que esté peleando contigo, dices, vato, no,

746
00:38:25.019 --> 00:38:28.739
<v Speaker 2>la autoestima no la tienes tan baja, eso me queda claro,

747
00:38:29.300 --> 00:38:34.039
<v Speaker 2>porque si tienes ese ímpetu de estar peleándote con la otra, dices, no,

748
00:38:34.119 --> 00:38:37.230
<v Speaker 2>no mames, obviamente... O sea, me atrevo a decir, a

749
00:38:37.250 --> 00:38:40.769
<v Speaker 2>lo mejor me voy a escuchar mal, obviamente estás obteniendo

750
00:38:40.829 --> 00:38:44.389
<v Speaker 2>un beneficio, beneficio que te gusta, y pues no lo

751
00:38:44.409 --> 00:38:48.030
<v Speaker 2>vas a dejar, obviamente por eso tienes esta guerra, ¿no? Supongo.

752
00:38:48.449 --> 00:38:51.219
<v Speaker 3>Pues sí, y pues la verdad, yo tengo que ser

753
00:38:51.300 --> 00:38:54.099
<v Speaker 3>muy honesta en esto, y sé que está mal, pero

754
00:38:54.260 --> 00:38:56.960
<v Speaker 3>yo lo disfruté, o sea, yo disfruté esa guerra. Yo

755
00:38:56.980 --> 00:38:59.719
<v Speaker 3>la disfruté, o sea, el tiempo que duró, yo de

756
00:38:59.739 --> 00:39:03.449
<v Speaker 3>alguna manera siento que la disfrutaba, Hasta que me cansé,

757
00:39:03.769 --> 00:39:06.159
<v Speaker 3>hasta que fui yo la que realmente ya me cansé,

758
00:39:06.199 --> 00:39:11.519
<v Speaker 3>digamos que por cosas del destino, pues ya se volvía monótono,

759
00:39:11.559 --> 00:39:14.019
<v Speaker 3>ya era como yo subo, tú subes la foto, ya

760
00:39:14.059 --> 00:39:17.530
<v Speaker 3>una cosa, la otra, y dije, ay, ya no más, ya, ya. Ya,

761
00:39:17.630 --> 00:39:19.289
<v Speaker 3>yo soy la que ya me cansé, ya me cambié

762
00:39:19.309 --> 00:39:21.989
<v Speaker 3>de trabajo, dije, no, pues ahora sí tengo que alejarme,

763
00:39:22.190 --> 00:39:24.909
<v Speaker 3>ya no tengo que verlo, ya no tengo que encontrarme

764
00:39:24.969 --> 00:39:27.880
<v Speaker 3>con él, entonces ya no hay excusa en mi cabeza.

765
00:39:28.460 --> 00:39:28.880
<v Speaker 4>Sí, claro.

766
00:39:29.119 --> 00:39:32.050
<v Speaker 3>Sin embargo, este hombre sí me seguía buscando. Y yo

767
00:39:32.070 --> 00:39:35.300
<v Speaker 3>le decía, como, no, aléjate, que yo no quiero nada contigo,

768
00:39:35.320 --> 00:39:40.760
<v Speaker 3>ya aléjate. Entonces, nos distanciábamos un tiempito y volvíamos. Sí,

769
00:39:40.840 --> 00:39:43.730
<v Speaker 3>y volvíamos y nos veíamos y volvíamos y volvía la historia,

770
00:39:43.789 --> 00:39:46.909
<v Speaker 3>pero entonces yo ya cuando empezó ese vaivén de yo

771
00:39:46.949 --> 00:39:51.489
<v Speaker 3>me quiero alejar, ya la guerra con la señora popularita,

772
00:39:51.789 --> 00:39:53.969
<v Speaker 3>yo de mi parte, de mi parte yo la calmé,

773
00:39:54.289 --> 00:39:56.170
<v Speaker 3>le dije ya no más, yo ya no gano nada

774
00:39:56.210 --> 00:40:01.500
<v Speaker 3>poniendo estados, yo ya no gano nada subiéndole indirectazos, ya no,

775
00:40:01.519 --> 00:40:04.739
<v Speaker 3>o sea, ya le perdí como le interesa eso, entonces

776
00:40:04.780 --> 00:40:08.269
<v Speaker 3>yo dije no. Cuando cambié de trabajo por temas del destino,

777
00:40:08.309 --> 00:40:09.489
<v Speaker 3>me tocaba viajar harto y

778
00:40:09.670 --> 00:40:09.809
<v Speaker 2>yo

779
00:40:09.849 --> 00:40:12.610
<v Speaker 3>era feliz. A mí me encantaba viajar. Tuve la oportunidad

780
00:40:12.650 --> 00:40:15.889
<v Speaker 3>de conocer muchos lugares de mi país gracias a ese trabajo.

781
00:40:16.750 --> 00:40:21.159
<v Speaker 3>Y en esas conocí a otra persona. Conocí otro personaje.

782
00:40:21.969 --> 00:40:24.800
<v Speaker 3>Entonces yo dije, bueno, las cosas empezaron a irse con

783
00:40:24.840 --> 00:40:29.539
<v Speaker 3>ese otro personaje. Y bien chévere, al principio... Él vivía

784
00:40:29.920 --> 00:40:33.969
<v Speaker 3>en una ciudad completamente diferente a la mía y yo vivía, digamos,

785
00:40:34.010 --> 00:40:36.969
<v Speaker 3>en la capital del país y él vive en, no sé,

786
00:40:37.110 --> 00:40:39.210
<v Speaker 3>es que yo no conozco México para dar un ejemplo,

787
00:40:39.329 --> 00:40:41.869
<v Speaker 3>pero por tierra, si tú viajas por tierra, son por

788
00:40:41.909 --> 00:40:43.829
<v Speaker 3>lo menos unas ocho o nueve horas de distancia.

789
00:40:44.849 --> 00:40:46.199
<v Speaker 2>Porque le vaya rápido

790
00:40:47.469 --> 00:40:47.809
<v Speaker 3>Está

791
00:40:47.849 --> 00:40:48.230
<v Speaker 2>lejos.

792
00:40:48.590 --> 00:40:52.590
<v Speaker 3>Está lejito. Entonces, nosotros, pues, era chévere porque era como

793
00:40:52.610 --> 00:40:55.119
<v Speaker 3>una relación, es decir, al principio yo iba, yo cogía

794
00:40:55.159 --> 00:40:58.159
<v Speaker 3>los fines de semana que tenían puentes y yo decía, bueno,

795
00:40:58.980 --> 00:41:02.309
<v Speaker 3>el viernes en la noche llegaba al terminal, cogía el bus,

796
00:41:02.869 --> 00:41:05.909
<v Speaker 3>arrancaba para donde él estaba, viajaba toda la noche, llegaba

797
00:41:05.929 --> 00:41:09.690
<v Speaker 3>ya el sábado en la madrugada. Y disfrutaba el fin

798
00:41:09.710 --> 00:41:12.849
<v Speaker 3>de semana ya con él y me devolvía el domingo

799
00:41:12.889 --> 00:41:15.780
<v Speaker 3>en la noche y bueno, el lunes cuando era un

800
00:41:15.820 --> 00:41:20.199
<v Speaker 3>día feriado y llegaba y en el terminal de donde

801
00:41:20.260 --> 00:41:22.780
<v Speaker 3>yo vivo, de la ciudad, de mi ciudad, llegaba, me

802
00:41:22.820 --> 00:41:24.909
<v Speaker 3>bañaba porque ya había un baño y me cambiaba y

803
00:41:25.119 --> 00:41:25.690
<v Speaker 3>me iba a trabajar.

804
00:41:25.869 --> 00:41:26.429
<v Speaker 2>A trabajar.

805
00:41:26.909 --> 00:41:30.150
<v Speaker 3>Como si nada, o sea, y no era porque estuviera enamorada,

806
00:41:30.489 --> 00:41:32.050
<v Speaker 3>porque dirían, ay, es que está muy enamorada y por

807
00:41:32.070 --> 00:41:33.869
<v Speaker 3>eso viaja, no, es que me encantaba viajar, yo era

808
00:41:33.889 --> 00:41:34.949
<v Speaker 2>feliz paseando. Por dos, yo

809
00:41:35.030 --> 00:41:35.489
<v Speaker 3>también

810
00:41:37.269 --> 00:41:38.289
<v Speaker 2>siempre fui así

811
00:41:38.550 --> 00:41:41.010
<v Speaker 3>Sí, yo era feliz paseando, pero entonces eso que te digo,

812
00:41:41.090 --> 00:41:44.230
<v Speaker 3>eso fueron como los dos primeros meses, tal vez, dos,

813
00:41:44.289 --> 00:41:47.389
<v Speaker 3>tres primeros meses. Yo no le, él me decía que

814
00:41:47.409 --> 00:41:49.449
<v Speaker 3>es que él quería venir a la ciudad, a conocer

815
00:41:49.469 --> 00:41:51.829
<v Speaker 3>la ciudad de donde yo era, y yo le decía, no, no,

816
00:41:51.869 --> 00:41:56.400
<v Speaker 3>qué gracia, no, eso no, eso es aburrido. Pero, pues,

817
00:41:56.460 --> 00:42:01.460
<v Speaker 3>como en una relación a distancia, el fulani Pepito me llamaba,

818
00:42:02.300 --> 00:42:05.440
<v Speaker 3>y yo, bueno, está bien, caía, nos veíamos, disfrutábamos, y

819
00:42:05.500 --> 00:42:07.519
<v Speaker 3>yo volvía, y yo, no, no, yo estoy en otra relación,

820
00:42:07.559 --> 00:42:10.079
<v Speaker 3>ya me acordé, ya me acordé. Y bueno, así se

821
00:42:10.119 --> 00:42:12.840
<v Speaker 3>dieron las cosas, sí, como tres meses que te digo yo.

822
00:42:13.860 --> 00:42:21.789
<v Speaker 3>En ese entonces, esta mujer siguió llamándome. Entonces, digamos, pasaban 15, 20

823
00:42:19.670 --> 00:42:22.610
<v Speaker 3>días donde literal ya no nos veíamos ni nadie. Ay,

824
00:42:22.630 --> 00:42:24.880
<v Speaker 3>pero es que usted está con él, que no sé qué, respete,

825
00:42:24.920 --> 00:42:27.539
<v Speaker 3>que es que usted no le ha enseñado a respetar

826
00:42:27.579 --> 00:42:29.780
<v Speaker 3>en su casa. Pero yo de verdad ya no estaba

827
00:42:29.900 --> 00:42:32.329
<v Speaker 3>con él, o sea, yo era como... Ok,¿ lo sacó

828
00:42:32.349 --> 00:42:34.489
<v Speaker 3>de dónde?¿ Del bolsillo? No, yo no estoy con él.

829
00:42:34.670 --> 00:42:36.710
<v Speaker 3>O sea, yo le decía, señora,¿ en serio esta vez

830
00:42:36.750 --> 00:42:38.989
<v Speaker 3>yo no estoy con él? O sea, yo le decía,

831
00:42:39.010 --> 00:42:40.909
<v Speaker 3>yo soy tan descarada que yo le digo cuándo estoy

832
00:42:40.969 --> 00:42:42.590
<v Speaker 3>con él o cuándo no, pero yo de verdad no

833
00:42:42.610 --> 00:42:44.719
<v Speaker 3>estoy con él en este momento. Toca que lo busque

834
00:42:44.739 --> 00:42:46.739
<v Speaker 3>en otro lado. Mire, a ver si no tiene otro

835
00:42:46.760 --> 00:42:49.380
<v Speaker 3>amante porque seríamos tres y hay que conocer la otra,

836
00:42:49.440 --> 00:42:50.300
<v Speaker 3>le decía yo descaradamente. Ah,

837
00:42:50.340 --> 00:42:51.480
<v Speaker 2>anda la osa, ok.

838
00:42:52.199 --> 00:42:54.199
<v Speaker 3>Pero, o sea, yo lo decía de forma jugosa, pero

839
00:42:54.219 --> 00:42:56.099
<v Speaker 3>a mí sí me daba como rabia entre mí. Yo, oiga,

840
00:42:56.139 --> 00:42:58.519
<v Speaker 3>ella anda con otra, pero pues,¿ quién soy yo? Si

841
00:42:58.539 --> 00:42:59.900
<v Speaker 3>yo también andaba con otro. Pues

842
00:43:00.599 --> 00:43:01.550
<v Speaker 2>sí, amiga

843
00:43:02.300 --> 00:43:06.150
<v Speaker 3>Pero sí, como ese. El caso fue que el noviecito

844
00:43:06.210 --> 00:43:09.909
<v Speaker 3>que me conseguí a distancia, en uno de los viajes

845
00:43:09.989 --> 00:43:14.760
<v Speaker 3>que yo hice allá de visita, él tomó mis datos,

846
00:43:15.239 --> 00:43:19.800
<v Speaker 3>él tomó como mi dirección, la dirección donde yo vivía

847
00:43:19.820 --> 00:43:24.460
<v Speaker 3>en la ciudad, o sea, cómo llegar. Y un día simplemente, normal,

848
00:43:24.480 --> 00:43:29.050
<v Speaker 3>se acercaba mi cumpleaños, me acuerdo, cuando ese día se desapareció,

849
00:43:29.590 --> 00:43:32.789
<v Speaker 3>no me contestaron nada y yo, bueno, pues ni más.

850
00:43:33.070 --> 00:43:35.469
<v Speaker 3>O sea, yo así como intensa en ese entonces no era,

851
00:43:36.190 --> 00:43:39.650
<v Speaker 3>ni tampoco así tóxica, posesiva, no, no era, no era, aclaro.

852
00:43:41.239 --> 00:43:44.190
<v Speaker 3>Entonces yo dije, no, pues debe estar ocupado, yo qué sé,

853
00:43:44.269 --> 00:43:46.130
<v Speaker 3>debe estar con los amigos igual, pues tampoco es que

854
00:43:46.150 --> 00:43:48.869
<v Speaker 3>me importara mucho en ese entonces. Entonces ese día yo dije, no,

855
00:43:48.889 --> 00:43:52.949
<v Speaker 3>pues estaban en un mundial de fútbol, no me acuerdo

856
00:43:53.010 --> 00:43:55.739
<v Speaker 3>en qué año, para ser honesta, y jugaba, jugaba el

857
00:43:55.820 --> 00:43:59.099
<v Speaker 3>país contra otro, tampoco recuerdo cuál. Y entonces los de

858
00:43:59.119 --> 00:44:02.199
<v Speaker 3>la oficina dijeron, como camine, vamos a verlo. Yo dije,

859
00:44:02.219 --> 00:44:05.309
<v Speaker 3>pues listo, vamos, no le veo problema, camine, vamos a verlo.

860
00:44:06.079 --> 00:44:08.059
<v Speaker 3>Y sin culpa, yo no sé, yo fui a sacar

861
00:44:08.099 --> 00:44:10.639
<v Speaker 3>el celular, le tomé como que un par de fotos

862
00:44:10.659 --> 00:44:12.780
<v Speaker 3>y guardé el celular, pero yo no sé si yo

863
00:44:12.820 --> 00:44:16.190
<v Speaker 3>le oprimí sin culpa como el de mudo avión y

864
00:44:16.230 --> 00:44:19.730
<v Speaker 3>el celular quedó incomunicado. Yo pues bueno, ahí quedó el tema.

865
00:44:20.250 --> 00:44:26.179
<v Speaker 3>Ya yo tomé, feliz, se acabó la actividad, pedí un carro,

866
00:44:26.199 --> 00:44:29.400
<v Speaker 3>me fui para mi casa. Ah, me pidieron el carro

867
00:44:29.619 --> 00:44:31.079
<v Speaker 3>porque el celular se me había apagado.

868
00:44:32.070 --> 00:44:32.760
<v Speaker 4>O sea

869
00:44:33.590 --> 00:44:36.050
<v Speaker 3>fue como que, digo yo, se puso en modo avión

870
00:44:36.070 --> 00:44:37.889
<v Speaker 3>y no me di cuenta y pues ya igual tenía

871
00:44:38.170 --> 00:44:40.489
<v Speaker 3>bajita la batería y se apagó. O yo no sé

872
00:44:40.510 --> 00:44:42.429
<v Speaker 3>si se apagó desde ese momento, pero es que yo

873
00:44:42.469 --> 00:44:44.809
<v Speaker 3>sé que trajeron más mensajes. Bueno, no sé, no lo sé.

874
00:44:45.190 --> 00:44:46.929
<v Speaker 3>El caso fue que el celular cuando yo llegué a

875
00:44:46.949 --> 00:44:51.320
<v Speaker 3>la casa pues estaba apagado. Entonces yo llegué cuando veo

876
00:44:51.380 --> 00:44:56.760
<v Speaker 3>en la sala, oh sorpresa, que estaba el noviecito de distancia. ¡Uh!

877
00:44:57.300 --> 00:45:00.480
<v Speaker 3>Y yo, ay, no, yo esta historia ya la conozco.

878
00:45:00.760 --> 00:45:03.380
<v Speaker 3>A mí no me gusta que me lleguen de sorpresa.

879
00:45:05.699 --> 00:45:05.900
<v Speaker 2>Sí,

880
00:45:05.960 --> 00:45:09.409
<v Speaker 3>es lo que te iba a comentar, mira, precisamente. A

881
00:45:09.429 --> 00:45:11.550
<v Speaker 3>mí no me gusta que me lleguen de sorpresa. Y

882
00:45:11.590 --> 00:45:14.250
<v Speaker 3>desde tan lejos, no, es que yo quería venir a visitarte,

883
00:45:14.349 --> 00:45:16.829
<v Speaker 3>es que en estos días cumples años y no sé qué. Ay,

884
00:45:16.909 --> 00:45:19.750
<v Speaker 3>tan bonito.¿ Y qué? O sea,¿ quiere decir que me

885
00:45:19.769 --> 00:45:23.659
<v Speaker 3>tocaba le posar? Y ya, entonces organizamos una habitación como

886
00:45:23.780 --> 00:45:26.119
<v Speaker 3>de huéspedes ahí con mis papás y que se quedara allá.

887
00:45:26.519 --> 00:45:28.579
<v Speaker 3>Y él en las noches iba como a, ahí sí,

888
00:45:28.619 --> 00:45:31.460
<v Speaker 3>como dije vulgarmente, a gatearme a la habitación. Y yo, no,

889
00:45:31.820 --> 00:45:35.190
<v Speaker 3>yo cerraba con llave la habitación. Yo, no, yo no quiero. No,

890
00:45:35.230 --> 00:45:36.949
<v Speaker 3>aquí no. O sea, como que no, yo empecé a

891
00:45:36.989 --> 00:45:38.710
<v Speaker 3>sentirme incómoda. O sea, el simple hecho de que me

892
00:45:38.730 --> 00:45:40.130
<v Speaker 3>hubiera llegado de sorpresa me rayó y me rayó mal.

893
00:45:42.329 --> 00:45:42.750
<v Speaker 2>Oh, ya, va

894
00:45:42.809 --> 00:45:45.159
<v Speaker 3>que va. O sea, ya ahí dije, no, esto no

895
00:45:45.199 --> 00:45:48.239
<v Speaker 3>me gusta. A mí esto no, no. Ya a mí

896
00:45:48.300 --> 00:45:51.420
<v Speaker 3>esto ya me había pasado, ya esto me hace coger fastidio.

897
00:45:52.420 --> 00:45:55.860
<v Speaker 3>Es así. Yo, bueno, ahí intenté que las cosas se

898
00:45:55.900 --> 00:45:57.949
<v Speaker 3>dieran suave, pero entonces yo empecé a darme cuenta que

899
00:45:58.030 --> 00:46:01.050
<v Speaker 3>este hombre era súper tóxico, súper celoso. Él me cogía

900
00:46:01.090 --> 00:46:02.909
<v Speaker 3>el celular y me decía, pero¿ quién es Pepito?¿ Quién

901
00:46:02.949 --> 00:46:07.269
<v Speaker 3>es fulano?¿ Quién es tanta?¿ Quién es gente del trabajo? Entonces, claro,

902
00:46:07.349 --> 00:46:10.010
<v Speaker 3>cuando cogía el celular y revisaba a fulanito, que nos

903
00:46:10.030 --> 00:46:14.130
<v Speaker 3>viéramos que era una cosa que la otra... pues ahí

904
00:46:14.150 --> 00:46:16.590
<v Speaker 3>se enteraba de muchas cosas y pues todavía le daba

905
00:46:16.670 --> 00:46:17.980
<v Speaker 3>más motivos. Sí, claro

906
00:46:18.789 --> 00:46:21.269
<v Speaker 3>Iba y se remitía a la conversación de WhatsApp de

907
00:46:21.309 --> 00:46:26.469
<v Speaker 3>la esposa de este señor, pues todavía más historias se enteraba.

908
00:46:27.170 --> 00:46:31.070
<v Speaker 3>Y obviamente más motivos para ser tóxico y yo, bueno,

909
00:46:31.150 --> 00:46:34.320
<v Speaker 3>yo trataba de llevarlo en ese tiempo, me acuerdo mucho

910
00:46:34.389 --> 00:46:38.639
<v Speaker 3>que que Pepito me llamó me decía vea no, espera

911
00:46:38.659 --> 00:46:40.300
<v Speaker 3>porque yo tengo una situación aquí en la casa y

912
00:46:40.719 --> 00:46:43.840
<v Speaker 3>me está haciendo complicado escaparme me dijo bueno entonces ahí

913
00:46:44.059 --> 00:46:46.570
<v Speaker 3>bajamos la situación ahí duramos como un mes larguito sin

914
00:46:46.639 --> 00:46:51.150
<v Speaker 3>vernos la esposa todavía me llamaba me decía yo de

915
00:46:51.190 --> 00:46:54.809
<v Speaker 3>verdad no tengo nada con él no tengo nada yo

916
00:46:54.869 --> 00:46:57.170
<v Speaker 3>estoy quieta es que yo voy a ir a su

917
00:46:57.269 --> 00:46:59.909
<v Speaker 3>casa a romperle los vidrios que no sé qué pues

918
00:46:59.989 --> 00:47:01.989
<v Speaker 3>venga venga a ver y búsquelo a ver si usted

919
00:47:02.010 --> 00:47:03.590
<v Speaker 3>lo encuentra acá acá no está yo estoy en mi

920
00:47:03.630 --> 00:47:04.329
<v Speaker 3>casa acá él no está

921
00:47:05.199 --> 00:47:05.440
<v Speaker 2>Así

922
00:47:05.500 --> 00:47:08.340
<v Speaker 3>le decía yo. Pero ya la señora para mí se

923
00:47:08.360 --> 00:47:10.119
<v Speaker 3>me estaba volviendo un dolor de casa. Yo decía, lo

924
00:47:10.159 --> 00:47:12.539
<v Speaker 3>que empezó siendo algo divertido ya se me volvió tóxico

925
00:47:12.599 --> 00:47:16.019
<v Speaker 3>porque yo no sé ya de verdad, Pepito, con quién estaba.

926
00:47:17.179 --> 00:47:22.090
<v Speaker 3>Ya desconocía yo la situación. Igual seguíamos en comunicación, nosotros

927
00:47:22.130 --> 00:47:24.550
<v Speaker 3>seguíamos hablando y el tema del ahorro que te comento,

928
00:47:24.989 --> 00:47:29.530
<v Speaker 3>sí seguía en proceso. Después, bueno, así empezaron las cosas.

929
00:47:29.550 --> 00:47:34.000
<v Speaker 3>Un día salí con los del trabajo. Y me llevé

930
00:47:34.599 --> 00:47:38.239
<v Speaker 3>al noviecito de distancia. Él llevaba como ocho días acá

931
00:47:38.260 --> 00:47:41.570
<v Speaker 3>en la ciudad, no me acuerdo. Y le dije, ven,

932
00:47:41.610 --> 00:47:44.630
<v Speaker 3>salgamos y conoces y no sé qué. Y estábamos ahí bailando,

933
00:47:44.690 --> 00:47:49.510
<v Speaker 3>éramos cuatro chicas y un muchacho que era gay. O sea,

934
00:47:49.550 --> 00:47:50.820
<v Speaker 3>técnicamente éramos cinco chicas.

935
00:47:51.630 --> 00:47:52.230
<v Speaker 2>Ok, va.

936
00:47:53.989 --> 00:47:56.570
<v Speaker 3>Y yo no sé el que le pasó en la cabeza. Dijo, ay,

937
00:47:56.590 --> 00:47:59.050
<v Speaker 3>voy a fumar. A mí eso me rayaba muchísimo que

938
00:47:59.130 --> 00:48:01.269
<v Speaker 3>fumara porque a mí no me gusta que fumen. Entonces

939
00:48:01.289 --> 00:48:03.880
<v Speaker 3>digamos que ya empecé ya con la convivencia tan seguida,

940
00:48:04.320 --> 00:48:06.679
<v Speaker 3>ya empecé a verle todos los defectos sabios y por haber.

941
00:48:07.000 --> 00:48:09.320
<v Speaker 3>Entonces ya me di cuenta que fumaba y fumaba mucho.

942
00:48:09.360 --> 00:48:11.500
<v Speaker 3>Yo decía, no, a mí no me gusta después tener

943
00:48:11.539 --> 00:48:11.820
<v Speaker 3>que darle

944
00:48:11.880 --> 00:48:11.940
<v Speaker 2>un

945
00:48:11.960 --> 00:48:14.739
<v Speaker 3>beso con ese aliento a cigarrillo. No me gusta, me

946
00:48:14.760 --> 00:48:19.409
<v Speaker 3>pareció horrible. Entonces yo decía,¿ cómo que no? Entonces, bueno,

947
00:48:19.469 --> 00:48:20.829
<v Speaker 3>acá que voy a ir a fumar, ella va, yo fumo,

948
00:48:20.869 --> 00:48:23.369
<v Speaker 3>yo me quedo acá con ella. Y lo llamo, ay,

949
00:48:23.409 --> 00:48:26.449
<v Speaker 3>es que yo salí, me acuerdo mucho que estábamos en

950
00:48:26.489 --> 00:48:29.030
<v Speaker 3>el centro de la ciudad, a esa hora, tipo medianoche,

951
00:48:29.530 --> 00:48:31.829
<v Speaker 3>una de la mañana, es peligroso, o sea, de verdad

952
00:48:31.869 --> 00:48:34.309
<v Speaker 3>es peligroso. Si tú no conoces, es todavía más peligroso.

953
00:48:34.949 --> 00:48:36.750
<v Speaker 3>Y él, no, es que yo salí a dar una vuelta.

954
00:48:36.769 --> 00:48:39.909
<v Speaker 3>Y yo,¿ es en serio? Yo ya le había advertido

955
00:48:39.969 --> 00:48:41.119
<v Speaker 3>que era una zona peligrosa. O

956
00:48:41.619 --> 00:48:43.400
<v Speaker 2>sea, desapareció el novio entonces.

957
00:48:43.840 --> 00:48:47.309
<v Speaker 3>Sí, entonces ya me estresó, yo dije, no, tengo que

958
00:48:47.329 --> 00:48:50.969
<v Speaker 3>ir a buscarlo, y medio dimos una vueltica, no lo encontramos,

959
00:48:50.989 --> 00:48:53.130
<v Speaker 3>nos quedamos ahí, entonces ya todo el mundo, no, pues

960
00:48:53.150 --> 00:48:55.210
<v Speaker 3>él tendrá que volver, que él pregunte, que no sé qué,

961
00:48:55.250 --> 00:48:57.210
<v Speaker 3>yo ya, pero ya me estresé, yo decía, no, ya

962
00:48:57.250 --> 00:49:00.179
<v Speaker 3>no me dejo disfrutar la fiesta, ya no, ya, a

963
00:49:00.239 --> 00:49:04.039
<v Speaker 3>como llegó, dije, nos vamos, cogimos un taxi y nos fuimos,

964
00:49:04.219 --> 00:49:06.889
<v Speaker 3>y en el camino... ay, es que nosotros no vamos

965
00:49:06.909 --> 00:49:08.400
<v Speaker 3>a funcionar, yo sí, no, no vamos a funcionar, ay,

966
00:49:08.420 --> 00:49:11.599
<v Speaker 3>es que terminemos, yo sí, terminemos, terminemos, yo estoy también

967
00:49:11.679 --> 00:49:13.639
<v Speaker 3>segura de que lo mejor que podemos hacer es terminar,

968
00:49:14.159 --> 00:49:16.599
<v Speaker 3>entonces yo me bajo acá, en el camino, ni siquiera

969
00:49:16.619 --> 00:49:18.159
<v Speaker 3>hemos llegado a la casa, no, es que yo me

970
00:49:18.300 --> 00:49:21.369
<v Speaker 3>bajo aquí, en la mitad, donde él no conoce, o sea, digo,

971
00:49:21.449 --> 00:49:22.909
<v Speaker 3>fuera a la ciudad de él, fuera a un lugar

972
00:49:22.989 --> 00:49:24.909
<v Speaker 3>que él conoce, donde él se mueve, donde tiene más

973
00:49:24.969 --> 00:49:27.530
<v Speaker 3>gente con quien apoyarse,¿ qué decía él? Sí,

974
00:49:27.550 --> 00:49:27.699
<v Speaker 4>claro

975
00:49:27.909 --> 00:49:30.750
<v Speaker 3>Pero no conocía a nadie. no es un lugar donde

976
00:49:30.769 --> 00:49:34.289
<v Speaker 3>él conozca, entonces cuando se bajó, yo dije,¿ qué hago?

977
00:49:34.409 --> 00:49:36.869
<v Speaker 3>Me dio tanta reacción, yo dije, déjelo, el verano se baja,

978
00:49:37.489 --> 00:49:41.510
<v Speaker 3>yo sigo. Pues cuando él se vino a buscarme, él

979
00:49:42.679 --> 00:49:45.590
<v Speaker 3>tenía un poquito de dinero, no tenía mucho, entonces él

980
00:49:45.639 --> 00:49:48.599
<v Speaker 3>dejó de trabajar y supuestamente se venía aquí a radicar

981
00:49:48.619 --> 00:49:52.099
<v Speaker 3>a la ciudad porque la capital tenía más oportunidades, entonces

982
00:49:52.139 --> 00:49:55.099
<v Speaker 3>tampoco es que tuviera mucho dinero. y él como que

983
00:49:55.760 --> 00:49:58.179
<v Speaker 3>lo único que tenía era la moto que le había traído,

984
00:49:58.260 --> 00:50:00.000
<v Speaker 3>él se había venido en la moto y era lo

985
00:50:00.039 --> 00:50:02.039
<v Speaker 3>único que él tenía, pero en esa historia, en ese

986
00:50:02.059 --> 00:50:03.840
<v Speaker 3>pasito de la historia que te estoy contando, pues íbamos

987
00:50:03.920 --> 00:50:06.179
<v Speaker 3>en un taxi porque habíamos tomado, él se bajó, se

988
00:50:06.239 --> 00:50:08.380
<v Speaker 3>quedó en una bomba, en una estación de gasolina, se

989
00:50:08.420 --> 00:50:10.960
<v Speaker 3>sentó ahí en el piso y yo caminé, caminé, no,

990
00:50:10.980 --> 00:50:12.780
<v Speaker 3>pues yo me voy para la casa, yo ya tengo sueño,

991
00:50:12.840 --> 00:50:14.760
<v Speaker 3>tengo hambre y bajo lucho, ya, y me fui, yo

992
00:50:14.800 --> 00:50:16.710
<v Speaker 3>seguí derecho para casa y ya después me dio como

993
00:50:16.750 --> 00:50:20.010
<v Speaker 3>cargo de conciencia. Y yo decía,¿ qué hago?¿ Qué hago? Pues,

994
00:50:20.070 --> 00:50:24.889
<v Speaker 3>coja otro taxi, vaya, recójalo, yo venga, camine para la dielo. Ay, no,

995
00:50:24.969 --> 00:50:27.030
<v Speaker 3>que volvamos. Yo, sí, bueno, está bien, volvamos, pero subo

996
00:50:27.050 --> 00:50:28.449
<v Speaker 3>hacia el carro y camine para

997
00:50:29.309 --> 00:50:29.429
<v Speaker 4>la

998
00:50:29.449 --> 00:50:32.449
<v Speaker 3>casa. Y yo decía, no, así empezó así la historia.

999
00:50:32.469 --> 00:50:35.800
<v Speaker 3>Ya yo tenía, entraba a la universidad y yo iba

1000
00:50:35.820 --> 00:50:39.079
<v Speaker 3>a entrevistas de trabajo. Y él no aceptaba las entrevistas

1001
00:50:39.119 --> 00:50:42.849
<v Speaker 3>de trabajo porque el horario tenía que coincidirle para que

1002
00:50:42.869 --> 00:50:45.329
<v Speaker 3>él me pudiera llevar de la casa a mi trabajo,

1003
00:50:45.369 --> 00:50:47.610
<v Speaker 3>de mi trabajo a la universidad, de la universidad a

1004
00:50:47.650 --> 00:50:49.849
<v Speaker 3>la casa otra vez. Y si los horarios del trabajo

1005
00:50:49.889 --> 00:50:52.170
<v Speaker 3>que le estaban ofreciendo no le coincidían con mis horarios

1006
00:50:52.230 --> 00:50:55.630
<v Speaker 3>para tener que llevarme y traerme, él no aceptaba. Y

1007
00:50:55.670 --> 00:51:00.579
<v Speaker 3>yo decía, no, esto está mal, porque yo me desplazo sola,

1008
00:51:00.599 --> 00:51:04.679
<v Speaker 3>yo me sé mover sola. Y un día lo presenté

1009
00:51:04.699 --> 00:51:07.360
<v Speaker 3>en la universidad Con unos compañeros Es que yo soy

1010
00:51:07.420 --> 00:51:13.460
<v Speaker 3>el esposo Mi esposo Desde cuando acá yo tengo esposo

1011
00:51:13.900 --> 00:51:18.389
<v Speaker 2>No, tóxico No, tóxico, perdón No, está cabrón

1012
00:51:18.449 --> 00:51:21.030
<v Speaker 3>eso Esto se llama karma por todo lo que le

1013
00:51:21.070 --> 00:51:21.849
<v Speaker 3>dice la otra señora

1014
00:51:22.329 --> 00:51:23.090
<v Speaker 2>Ah, ok

1015
00:51:23.670 --> 00:51:27.949
<v Speaker 3>Yo no sé el caso fue que para esos días

1016
00:51:27.969 --> 00:51:30.429
<v Speaker 3>que ya estaba yo así como muy estresada, él cogió

1017
00:51:30.489 --> 00:51:36.150
<v Speaker 3>la costumbre de terminemos, volvamos, terminemos, volvamos, terminemos, entonces yo

1018
00:51:36.289 --> 00:51:39.969
<v Speaker 3>era feliz cuando me decían terminemos y me dan barrada porque,

1019
00:51:40.469 --> 00:51:43.110
<v Speaker 3>o sea, era como pesar, como lástima porque ese volvamos,

1020
00:51:43.170 --> 00:51:44.510
<v Speaker 3>es que yo no tengo para dónde irme, yo no

1021
00:51:44.550 --> 00:51:46.250
<v Speaker 3>tengo a nadie más acá en esta ciudad, yo no tengo,

1022
00:51:46.929 --> 00:51:49.210
<v Speaker 3>pues me va a pesar, fueron dos meses así que

1023
00:51:49.230 --> 00:51:52.969
<v Speaker 3>de verdad fueron, uy, fueron caóticos para mí, en esos

1024
00:51:53.010 --> 00:51:57.469
<v Speaker 3>volvió a aparecer Pepito, y me llama, acuerdo mucho que

1025
00:51:57.489 --> 00:52:00.829
<v Speaker 3>ese día, ese día yo no tuve o sea, fui

1026
00:52:00.849 --> 00:52:03.539
<v Speaker 3>a la universidad pero me cancelaron clases entonces yo me

1027
00:52:03.559 --> 00:52:05.980
<v Speaker 3>hubiera podido ir de una vez para la casa y

1028
00:52:06.000 --> 00:52:07.699
<v Speaker 3>me llamó Pepito y yo dije no aquí está la

1029
00:52:07.739 --> 00:52:10.980
<v Speaker 3>oportunidad de que nos viéramos, veámonos y empezamos a hablar

1030
00:52:11.019 --> 00:52:13.559
<v Speaker 3>así como los amigos que éramos y yo le contaba

1031
00:52:13.579 --> 00:52:17.880
<v Speaker 3>yo le decía no, yo estoy desesperada estoy estresada no puedo,

1032
00:52:17.900 --> 00:52:20.530
<v Speaker 3>no puedo más con esta persona y él me decía

1033
00:52:20.750 --> 00:52:25.179
<v Speaker 3>pues espérate que entre a trabajar conmigo Yo, tú puedes

1034
00:52:25.199 --> 00:52:26.820
<v Speaker 3>ayudarme a entrar a trabajar contigo. Y me dijo, sí,

1035
00:52:26.900 --> 00:52:30.179
<v Speaker 3>entra a trabajar conmigo. Yo lo contrato. Y bueno, ahí

1036
00:52:30.219 --> 00:52:32.960
<v Speaker 3>lo contacté y entró a trabajar con él. Y él

1037
00:52:33.000 --> 00:52:36.219
<v Speaker 3>me dijo, me dijo, Pepito, te voy a hacer un

1038
00:52:36.260 --> 00:52:39.159
<v Speaker 3>favor grandísimo. Y yo,¿ qué pasó? Me dijo, salió un

1039
00:52:39.219 --> 00:52:41.179
<v Speaker 3>proyecto y el proyecto es en la ciudad de él.

1040
00:52:41.630 --> 00:52:42.769
<v Speaker 3>Y lo voy a mandar a él.

1041
00:52:43.469 --> 00:52:44.849
<v Speaker 4>Y yo, perfecto.

1042
00:52:46.710 --> 00:52:47.710
<v Speaker 2>chingón

1043
00:52:47.929 --> 00:52:50.090
<v Speaker 3>ok perfecto entonces a él le salió yo le dije

1044
00:52:50.130 --> 00:52:53.190
<v Speaker 3>no toca que vayas toca que mejor dicho no pero

1045
00:52:53.230 --> 00:52:54.929
<v Speaker 3>yo voy a volver yo si tú vas a volver

1046
00:52:55.250 --> 00:52:57.969
<v Speaker 3>pero toca que vayas porque ya estamos corticos de dinero

1047
00:52:57.989 --> 00:52:59.570
<v Speaker 3>y yo siento que yo te estoy manteniendo y la

1048
00:52:59.630 --> 00:53:02.250
<v Speaker 3>verdad yo todavía estoy muy joven para estar manteniendo a

1049
00:53:02.269 --> 00:53:06.260
<v Speaker 3>alguien creo que es bueno que tú también aportes económicamente

1050
00:53:06.280 --> 00:53:07.659
<v Speaker 3>que tú tengas tu propio ingreso

1051
00:53:08.500 --> 00:53:08.599
<v Speaker 4>de

1052
00:53:08.840 --> 00:53:11.900
<v Speaker 3>ahí de forma diplomática Pero realmente si es que ya estaba,

1053
00:53:11.960 --> 00:53:14.619
<v Speaker 3>digamos que todo me fastidiaba tener, ya me tocaba a

1054
00:53:14.639 --> 00:53:17.159
<v Speaker 3>mí darle plata para la gasolina, plata para las máquinas

1055
00:53:17.179 --> 00:53:20.840
<v Speaker 3>de afeitar, para las cosas personales de él. Y digo, no,

1056
00:53:21.530 --> 00:53:24.550
<v Speaker 3>no está mal si lo hubiéramos hablado y venga, vamos

1057
00:53:24.570 --> 00:53:27.570
<v Speaker 3>a proyectarnos y vamos a vivir juntos y vamos a colaborarnos.

1058
00:53:27.909 --> 00:53:31.550
<v Speaker 3>Pero es que éramos una relación de noviecitos, o sea, no,

1059
00:53:32.190 --> 00:53:32.469
<v Speaker 2>no, no

1060
00:53:32.530 --> 00:53:33.429
<v Speaker 3>estábamos pensando en

1061
00:53:33.469 --> 00:53:38.199
<v Speaker 2>un futuro. Pues no, no. Pero como ya

1062
00:53:38.500 --> 00:53:40.860
<v Speaker 3>era tu esposo... Sí, esa palabra me parecía caótica. A

1063
00:53:40.900 --> 00:53:43.119
<v Speaker 3>mí me daba terror. Y todo el mundo en la

1064
00:53:43.139 --> 00:53:44.880
<v Speaker 3>universidad me decía que es su esposo. Y yo, no,

1065
00:53:44.900 --> 00:53:47.619
<v Speaker 3>yo no tengo esposo. Además que en la universidad también

1066
00:53:47.659 --> 00:53:49.099
<v Speaker 3>había alguien que me gustaba. Y como

1067
00:53:49.159 --> 00:53:50.019
<v Speaker 2>que nos veíamos y cuando

1068
00:53:50.059 --> 00:53:52.449
<v Speaker 3>van y dicen no, que es su esposo, que tiene esposo.

1069
00:53:52.469 --> 00:53:57.329
<v Speaker 3>Y yo, no, yo no tengo esposo.¡ Qué horrible! Yo, no.

1070
00:53:57.789 --> 00:54:02.210
<v Speaker 3>El caso fue que Pepito un día me dijo, vaya,

1071
00:54:02.510 --> 00:54:05.510
<v Speaker 3>lo mandó. Lo mandó para su ciudad. Y yo no

1072
00:54:05.550 --> 00:54:07.289
<v Speaker 3>sé qué fue lo que le dijo, él viajó, él

1073
00:54:07.449 --> 00:54:10.449
<v Speaker 3>tenía que viajar también a acomodarlos y organizarlos y todo.

1074
00:54:10.469 --> 00:54:12.539
<v Speaker 3>Y yo no sé qué fue lo que le dijo

1075
00:54:12.599 --> 00:54:16.699
<v Speaker 3>él allá en el viaje, o sea, ya cuando estuvo allá,

1076
00:54:17.400 --> 00:54:19.300
<v Speaker 3>como a la semana de estar allá, algo le tuvo

1077
00:54:19.340 --> 00:54:23.880
<v Speaker 3>que haber dicho, porque este chico me llama... Así como

1078
00:54:23.900 --> 00:54:27.579
<v Speaker 3>súper molesto, que yo seguía teniendo cuento con él, que

1079
00:54:27.599 --> 00:54:30.150
<v Speaker 3>él no sabía que el fulano de la historia de

1080
00:54:30.170 --> 00:54:35.190
<v Speaker 3>los WhatsApp que él había leído era este Pepito con

1081
00:54:35.210 --> 00:54:37.210
<v Speaker 3>el que él trabajaba, el que venía siendo el jefe

1082
00:54:37.250 --> 00:54:41.190
<v Speaker 3>de él, que no sé qué, yo no sé, o sea...

1083
00:54:42.489 --> 00:54:43.929
<v Speaker 3>No sé qué le habrá dicho, pero este hombre se

1084
00:54:43.989 --> 00:54:47.809
<v Speaker 3>envenenó y eso llamó y yo llamó a pelear. Pero

1085
00:54:47.829 --> 00:54:50.199
<v Speaker 3>de verdad yo le tenía tanto fastidio que yo cogía

1086
00:54:50.239 --> 00:54:53.920
<v Speaker 3>el celular y dejaba el celular en la mesa, dejaba

1087
00:54:53.960 --> 00:54:56.039
<v Speaker 3>que peleaba y después me acercaba.¿ Ya se cayó o

1088
00:54:56.079 --> 00:54:56.949
<v Speaker 3>no se ha callado

1089
00:54:57.659 --> 00:55:00.840
<v Speaker 3>Yo no le prestaba atención, de verdad, como que ya

1090
00:55:00.860 --> 00:55:03.690
<v Speaker 3>se cayó. Y a veces decía, le colgaba y se cortó.

1091
00:55:06.150 --> 00:55:10.280
<v Speaker 3>Yo era, es que no te escucho.¿ Qué me dices? Aló, aló. No,

1092
00:55:10.320 --> 00:55:15.750
<v Speaker 3>la señal está muy mal, chao. Y colgaba. Entonces, en eso,

1093
00:55:15.809 --> 00:55:19.670
<v Speaker 3>él me dijo, pues, terminemos. Y yo le dije, esta

1094
00:55:19.690 --> 00:55:21.449
<v Speaker 3>es la última vez que usted lo dice, porque ya

1095
00:55:21.469 --> 00:55:25.250
<v Speaker 3>ese jueguito de terminemos, volvamos, terminemos, volvamos, ya no me gusta.

1096
00:55:25.989 --> 00:55:28.610
<v Speaker 3>Y en esta ocasión, pues, ya internamente para mí, yo dije,

1097
00:55:28.630 --> 00:55:31.050
<v Speaker 3>ya no tengo lástima, ya está en su ciudad, cualquier cosa, pues,

1098
00:55:31.070 --> 00:55:33.090
<v Speaker 3>se va para su casa, donde su mamá, yo qué sé.

1099
00:55:33.719 --> 00:55:34.219
<v Speaker 2>Sí, sí, claro.

1100
00:55:34.800 --> 00:55:37.300
<v Speaker 3>Entonces yo dije,¿ Usted está seguro? Porque si usted me

1101
00:55:37.320 --> 00:55:39.980
<v Speaker 3>está terminando en este momento, no volvemos.¿ Qué sí?¿ Qué sientes?

1102
00:55:40.039 --> 00:55:42.519
<v Speaker 3>Y él pensó, yo creo que él pensó que era

1103
00:55:42.579 --> 00:55:45.690
<v Speaker 3>puro cuento mío. Y yo dije, listo, terminemos. Pues me

1104
00:55:45.710 --> 00:55:47.070
<v Speaker 3>le he sabido desaparecer.

1105
00:55:47.630 --> 00:55:47.710
<v Speaker 2>He

1106
00:55:47.769 --> 00:55:52.070
<v Speaker 3>sabido, cambié de número, cambié de todo. Y entonces él

1107
00:55:52.110 --> 00:55:56.570
<v Speaker 3>ya empezó a fastidiar, a llamar a Pepito. Ah, venga,

1108
00:55:56.610 --> 00:55:58.260
<v Speaker 3>que es que necesito que me dé el número de...

1109
00:55:58.300 --> 00:56:01.559
<v Speaker 3>Yo sé que ustedes son... Ups, perdón. Sí

1110
00:56:02.179 --> 00:56:02.320
<v Speaker 2>sí, sí.

1111
00:56:03.750 --> 00:56:06.269
<v Speaker 3>yo necesito que me den el número de ellos yo

1112
00:56:06.289 --> 00:56:08.989
<v Speaker 3>sé que ustedes son muy amigos entonces pásenme el número

1113
00:56:09.030 --> 00:56:12.139
<v Speaker 3>que no sé qué hasta el punto X fue muy

1114
00:56:12.199 --> 00:56:14.679
<v Speaker 3>fastidioso que lo terminaron

1115
00:56:14.699 --> 00:56:16.619
<v Speaker 2>sacando

1116
00:56:16.739 --> 00:56:20.889
<v Speaker 3>sí era esperarse lo terminaron sacando Sin embargo, con Pepito,

1117
00:56:20.929 --> 00:56:24.400
<v Speaker 3>pues ya no, ve, él volvió a buscarme como no,

1118
00:56:24.500 --> 00:56:27.519
<v Speaker 3>qué situación tan tóxica la que acabas de pasar, qué vaina, no,

1119
00:56:27.599 --> 00:56:32.280
<v Speaker 3>yo sí, horrible, no, terrible, sigamos hablando y seguimos hablando

1120
00:56:32.320 --> 00:56:34.019
<v Speaker 3>y nos volvimos a ver y volvimos a salir y

1121
00:56:34.099 --> 00:56:35.179
<v Speaker 3>volvió otra vez esa

1122
00:56:35.199 --> 00:56:37.989
<v Speaker 2>historia.

1123
00:56:38.309 --> 00:56:43.179
<v Speaker 3>Ah, ok. No, pero ese vaivén, ese vaivén. Y yo decía, horrible.

1124
00:56:43.500 --> 00:56:46.460
<v Speaker 3>Pues en una de esas recibió la llamada, me acuerdo

1125
00:56:46.500 --> 00:56:49.829
<v Speaker 3>que una vez que salimos, recibió la llamada de otra chica.

1126
00:56:51.329 --> 00:56:53.869
<v Speaker 3>Otra fulana. Es que no sé, yo soy corta de nombres.

1127
00:56:53.949 --> 00:56:57.070
<v Speaker 3>Vamos a llamarla Vanessa. La verdad

1128
00:56:57.110 --> 00:56:57.329
<v Speaker 2>no sé ni

1129
00:56:57.349 --> 00:56:59.750
<v Speaker 3>cómo se llamaba, pero vamos a llamarla Vanessa. recibió la

1130
00:56:59.769 --> 00:57:02.150
<v Speaker 3>llamada de una tal Vanessa con la que él trabajaba,

1131
00:57:03.869 --> 00:57:08.309
<v Speaker 3>pero yo vi que esa conversación estaba como muy entre susurros,

1132
00:57:08.329 --> 00:57:11.679
<v Speaker 3>entre no puedo hablar bien, entre estoy hablando con clave,

1133
00:57:11.719 --> 00:57:12.530
<v Speaker 3>entonces yo

1134
00:57:12.949 --> 00:57:18.039
<v Speaker 3>esto no está bien. Y yo, ya, al menor descuido,

1135
00:57:18.239 --> 00:57:22.039
<v Speaker 3>cogí el celular y miré, Vanessa, saqué el número y

1136
00:57:22.079 --> 00:57:25.940
<v Speaker 3>empecé a mirar las conversaciones y sí, efectivamente, Vanessa era

1137
00:57:25.980 --> 00:57:29.250
<v Speaker 3>la nueva yo. ¡Uh! Me había, o sea, era la,¿

1138
00:57:29.269 --> 00:57:31.420
<v Speaker 3>cómo se dice eso? Era la amante de la amante. Ay, cabrón.

1139
00:57:31.440 --> 00:57:39.460
<v Speaker 3>Pues yo no sé.¿ Por qué? Pues ya, como me

1140
00:57:39.480 --> 00:57:42.079
<v Speaker 3>dice señora, me seguía llamando y diciéndome que yo era,

1141
00:57:42.119 --> 00:57:45.900
<v Speaker 3>y pues ya digamos que se me estaba volviendo algo fastidioso,

1142
00:57:45.980 --> 00:57:49.389
<v Speaker 3>pero ya habitual, entre comillas, que yo llamaba medianamente seguido,

1143
00:57:49.469 --> 00:57:52.130
<v Speaker 3>una o dos veces por mes, a decir que yo estaba,

1144
00:57:52.230 --> 00:57:53.809
<v Speaker 3>que ya, que lo dejara en paz, que dejara que

1145
00:57:53.829 --> 00:57:56.219
<v Speaker 3>hiciera a la familia, que no sé qué. Yo me

1146
00:57:56.239 --> 00:57:58.079
<v Speaker 3>acuerdo que en esas me llamó, para esos días me

1147
00:57:58.099 --> 00:58:00.320
<v Speaker 3>llamó y yo le dije, no, no soy yo. Mire, busque,

1148
00:58:00.559 --> 00:58:03.519
<v Speaker 3>es una tal Vanessa, ella trabaja así, le está escribiendo esto,

1149
00:58:03.559 --> 00:58:06.820
<v Speaker 3>ese es el número, yo le pasé los datos. Y

1150
00:58:06.840 --> 00:58:08.199
<v Speaker 3>si va a armar un problema, va a ir a

1151
00:58:08.280 --> 00:58:10.340
<v Speaker 3>armarle problema a la otra. A mí no, yo ya

1152
00:58:10.460 --> 00:58:10.639
<v Speaker 3>sé

1153
00:58:11.659 --> 00:58:16.250
<v Speaker 3>A la otra, otra. Descarada. Sí, claro. Va a ir

1154
00:58:16.309 --> 00:58:19.050
<v Speaker 3>a armarle problema a la otra, conmigo no es. Y

1155
00:58:19.289 --> 00:58:21.510
<v Speaker 3>ella me responde,¿ y usted cómo sabe? Y yo, pues

1156
00:58:21.550 --> 00:58:22.349
<v Speaker 3>porque nos vimos.

1157
00:58:23.800 --> 00:58:25.170
<v Speaker 2>a mí también me

1158
00:58:25.250 --> 00:58:25.489
<v Speaker 3>ofende

1159
00:58:26.050 --> 00:58:29.250
<v Speaker 2>esto sí, sí, sí

1160
00:58:29.889 --> 00:58:33.469
<v Speaker 3>pues he sabido caer yo como,¿ cómo le digo yo?

1161
00:58:34.809 --> 00:58:36.389
<v Speaker 3>que yo le estoy diciendo a usted que ya no

1162
00:58:36.449 --> 00:58:38.650
<v Speaker 3>tengo nada con él, pero sigo teniendo algo con él

1163
00:58:38.730 --> 00:58:40.769
<v Speaker 3>y me ofende que él tenga algo con usted, conmigo

1164
00:58:40.789 --> 00:58:41.010
<v Speaker 3>y con

1165
00:58:41.130 --> 00:58:43.909
<v Speaker 2>otra y

1166
00:58:43.929 --> 00:58:46.789
<v Speaker 3>sin saber si había más pero no, yo decía, no,

1167
00:58:46.809 --> 00:58:50.400
<v Speaker 3>horrible Bueno, ahí pasó el tiempo, digamos que ese va

1168
00:58:50.440 --> 00:58:55.039
<v Speaker 3>y vende, nos veíamos, nos encontrábamos, pasaban cosas, volvíamos y

1169
00:58:55.079 --> 00:58:58.320
<v Speaker 3>nos dejábamos de ver, así pasó tal vez un año

1170
00:58:59.059 --> 00:59:02.139
<v Speaker 3>o más, tal vez, y por coincidencias de la vida

1171
00:59:02.480 --> 00:59:07.119
<v Speaker 3>volvimos a coincidir en el trabajo. Ya volvimos a encontrarnos

1172
00:59:07.199 --> 00:59:10.000
<v Speaker 3>en un mismo trabajo, en un trabajo. Entonces, otra vez

1173
00:59:10.039 --> 00:59:13.800
<v Speaker 3>la misma rutina. Él me lleva, me recoge, me trae,

1174
00:59:13.840 --> 00:59:16.989
<v Speaker 3>me vamos aquí. O sea, se volvió la misma relación

1175
00:59:17.570 --> 00:59:20.110
<v Speaker 3>que al principio. Sí, sí, claro. La mismita. O sea,

1176
00:59:20.150 --> 00:59:21.889
<v Speaker 3>ya como era de vernos todos los días, ya no

1177
00:59:21.949 --> 00:59:23.889
<v Speaker 3>era solo cuando tú tuvieras tiempo, yo tuviera tiempo, sino

1178
00:59:23.949 --> 00:59:28.309
<v Speaker 3>ya todos los días. Pues entonces así ya empezó así

1179
00:59:28.349 --> 00:59:33.239
<v Speaker 3>la situación. Cuando, recuerdan que yo les había dicho que

1180
00:59:33.260 --> 00:59:36.639
<v Speaker 3>él manejaba unos fondos que yo le daba porque comprábamos

1181
00:59:36.659 --> 00:59:40.139
<v Speaker 3>tal X cantidad de cosas. Yo estaba ahorrando para comprarme

1182
00:59:40.199 --> 00:59:42.929
<v Speaker 3>la moto porque yo quería una moto y él me

1183
00:59:42.949 --> 00:59:46.409
<v Speaker 3>estaba administrando el dinero. En esas llegamos al proyecto donde

1184
00:59:46.429 --> 00:59:50.269
<v Speaker 3>estábamos cuando a mitad de la tarde me llama y

1185
00:59:50.309 --> 00:59:53.190
<v Speaker 3>me dice,¿ tuviste la moto? La que él tenía con

1186
00:59:53.230 --> 00:59:54.849
<v Speaker 3>la que me llevaba y me traía. No, yo no

1187
00:59:54.869 --> 00:59:57.389
<v Speaker 3>la he visto. Digo, la moto no está. Yo,¿ cómo

1188
00:59:57.409 --> 01:00:00.519
<v Speaker 3>así que no está? Y salimos a buscar y pues

1189
01:00:00.579 --> 01:00:04.980
<v Speaker 3>como es construcción, se ve todo el tierrero y se

1190
01:00:05.039 --> 01:00:07.360
<v Speaker 3>ve la marca de que arrastraron la moto.

1191
01:00:07.440 --> 01:00:08.000
<v Speaker 2>Ah, ok.

1192
01:00:09.000 --> 01:00:13.269
<v Speaker 3>Pues se han sabido robar la moto. Y otros como

1193
01:00:13.289 --> 01:00:15.130
<v Speaker 3>que hoy no, yo a ese hombre lo vi mal,

1194
01:00:15.150 --> 01:00:17.610
<v Speaker 3>lo vi achantado, que la moto, que una cosa, que

1195
01:00:17.630 --> 01:00:20.590
<v Speaker 3>la otra, que bla, bla, bla, bla. Yo me acuerdo

1196
01:00:20.639 --> 01:00:23.760
<v Speaker 3>que para ese entonces existían los grupos, pues existían varios

1197
01:00:23.780 --> 01:00:27.340
<v Speaker 3>grupos de WhatsApp, de moteros, moteros de corazón, moteros de

1198
01:00:27.360 --> 01:00:29.219
<v Speaker 3>yo no sé qué, que se mete mucha gente que

1199
01:00:29.239 --> 01:00:31.420
<v Speaker 3>a la final no hablan, pero pues que hablan de todo,

1200
01:00:31.460 --> 01:00:34.139
<v Speaker 3>pero como que no todo se conoce. Y yo había

1201
01:00:34.179 --> 01:00:37.469
<v Speaker 3>visto que publicaban varias veces como se robaron una moto.

1202
01:00:37.489 --> 01:00:39.429
<v Speaker 3>Si alguien la ha visto, por favor avisar. Y pues

1203
01:00:39.449 --> 01:00:42.090
<v Speaker 3>yo tenía muchas fotos con esa moto, entonces obviamente tomé

1204
01:00:42.130 --> 01:00:44.230
<v Speaker 3>la foto, mandé la foto y publiqué por todos lados,

1205
01:00:44.250 --> 01:00:45.889
<v Speaker 3>se robaron la moto, se robaron la moto, por favor,

1206
01:00:45.929 --> 01:00:47.969
<v Speaker 3>si alguien ha visto la moto, pues no. La moto

1207
01:00:48.010 --> 01:00:52.300
<v Speaker 3>no apareció, efectivamente no apareció. Y él me decía que no,

1208
01:00:52.340 --> 01:00:54.559
<v Speaker 3>pues que él tenía un dinero, pero que le faltaba

1209
01:00:54.619 --> 01:00:57.400
<v Speaker 3>plata para completar, para poder comprar otra moto, porque pues no,

1210
01:00:57.500 --> 01:00:59.039
<v Speaker 3>ni modo. Y yo le dije, pues tú tienes mi

1211
01:00:59.099 --> 01:01:00.099
<v Speaker 3>plata

1212
01:01:01.119 --> 01:01:01.460
<v Speaker 2>úsala.

1213
01:01:01.760 --> 01:01:04.280
<v Speaker 3>Ay, primer error en una cadena de

1214
01:01:04.460 --> 01:01:04.739
<v Speaker 2>errores.

1215
01:01:04.760 --> 01:01:05.980
<v Speaker 3>No, mentira, ya habían muchos errores.

1216
01:01:06.260 --> 01:01:06.340
<v Speaker 2>Ok.

1217
01:01:07.769 --> 01:01:12.769
<v Speaker 3>No, pues yo le dije usa la plata, eran como

1218
01:01:12.849 --> 01:01:16.130
<v Speaker 3>dos millones, dos millones y medio en pesos colombianos, la

1219
01:01:16.190 --> 01:01:18.989
<v Speaker 3>verdad no sé cuánto es en pesos mexicanos ni en euros,

1220
01:01:19.030 --> 01:01:21.489
<v Speaker 3>pero pues eso es plata para nosotros y más en

1221
01:01:21.530 --> 01:01:25.469
<v Speaker 3>ese entonces. Él compró la moto de él, le costó

1222
01:01:25.659 --> 01:01:29.880
<v Speaker 3>seis millones pasaditos, compró la moto de él, entonces ya

1223
01:01:29.980 --> 01:01:31.840
<v Speaker 3>más me llevaba y me traía, pues porque ya en

1224
01:01:31.920 --> 01:01:34.840
<v Speaker 3>teoría la moto pasaba a ser entre comillas de los dos,

1225
01:01:35.559 --> 01:01:37.719
<v Speaker 3>pero él me iba a pagar esa plata. Bueno, la

1226
01:01:37.760 --> 01:01:41.699
<v Speaker 3>historia ahí siguió con la señora, pues la señora al

1227
01:01:41.739 --> 01:01:44.380
<v Speaker 3>principio no dijo nada, pero pasó el tiempo, no sé,

1228
01:01:44.420 --> 01:01:47.400
<v Speaker 3>pasaron un par de meses, cuando la señora se enteró

1229
01:01:47.460 --> 01:01:50.260
<v Speaker 3>que yo había puesto plata en esa moto, pues ha

1230
01:01:50.280 --> 01:01:54.949
<v Speaker 3>sabido coger, rompió las llantas de la moto, rayó la moto,

1231
01:01:54.969 --> 01:01:56.929
<v Speaker 3>la señora se enloqueció con la moto.

1232
01:01:57.090 --> 01:01:57.869
<v Speaker 2>Pobre moto

1233
01:01:58.230 --> 01:02:01.619
<v Speaker 3>Tocó, tocó mandar a arreglar la moto y eso fue

1234
01:02:01.659 --> 01:02:04.130
<v Speaker 3>plata que supuestamente él ya tenía ahorrada para pagarme, pero

1235
01:02:04.150 --> 01:02:08.519
<v Speaker 3>pues que tocó mandar a arreglar la moto. entonces yo dije, no, señora,

1236
01:02:08.579 --> 01:02:10.539
<v Speaker 3>seguía tóxico, yo decía, no, esto ya no me va

1237
01:02:10.559 --> 01:02:12.420
<v Speaker 3>a llevar a ningún lado, o sea, la verdad, como

1238
01:02:12.500 --> 01:02:15.260
<v Speaker 3>que ya, ya también me cansaba, yo decía, ya se

1239
01:02:15.280 --> 01:02:17.619
<v Speaker 3>va y ven, ya me tenía, yo creo que ni

1240
01:02:17.639 --> 01:02:20.139
<v Speaker 3>siquiera la relación con él me tenía aburrida, sino era

1241
01:02:20.960 --> 01:02:24.199
<v Speaker 3>la esposa, yo me tenía muy aburrida de la esposa,

1242
01:02:24.219 --> 01:02:27.210
<v Speaker 3>o sea, yo sentía que ya, ya llamaba de chévere,

1243
01:02:27.269 --> 01:02:30.210
<v Speaker 3>ya no, ya fue incómodo incluso para mí, que al

1244
01:02:30.250 --> 01:02:33.389
<v Speaker 3>principio lo disfruté, ya era muy incómodo tener que hablar

1245
01:02:33.429 --> 01:02:35.650
<v Speaker 3>con la esposa, o sea, que me estuviera llamando todo

1246
01:02:35.690 --> 01:02:40.210
<v Speaker 3>el tiempo, y que, horrible pues nada yo dije ya

1247
01:02:40.530 --> 01:02:42.429
<v Speaker 3>se me dio la oportunidad de otro trabajo de un

1248
01:02:42.449 --> 01:02:44.840
<v Speaker 3>mejor trabajo yo dije aquí fue la oportunidad de alejarme

1249
01:02:45.199 --> 01:02:50.639
<v Speaker 3>y efectivamente cambié de trabajo me alejé Entonces, él me decía,

1250
01:02:50.920 --> 01:02:53.059
<v Speaker 3>ya empezó a buscarme él con la excusa de, no,

1251
01:02:53.119 --> 01:02:55.000
<v Speaker 3>yo es que te voy a pagar, te voy a pagar,

1252
01:02:55.059 --> 01:02:58.929
<v Speaker 3>te voy pagando ya cuotas pequeñitas, ya cuotas pequeñitas. Finalmente,

1253
01:02:58.949 --> 01:03:01.670
<v Speaker 3>esa plata se me volvió plata de bolsillo porque sí, efectivamente,

1254
01:03:01.690 --> 01:03:03.389
<v Speaker 3>él me pagaba ahí un poquito y un poquito, mes

1255
01:03:03.409 --> 01:03:05.250
<v Speaker 3>a mes un poquito. Entonces, esa era la excusa para

1256
01:03:05.369 --> 01:03:07.570
<v Speaker 3>vernos mes a mes por un buen tiempo, que me

1257
01:03:07.630 --> 01:03:10.260
<v Speaker 3>iba a pasar la plata. Y ya, pero sí, ya empezamos,

1258
01:03:10.340 --> 01:03:14.269
<v Speaker 3>ya empezamos a tomar distancia, tomar distancia, ya efectivamente en

1259
01:03:14.309 --> 01:03:16.690
<v Speaker 3>la universidad, como les había dicho, había un chico que

1260
01:03:16.710 --> 01:03:18.829
<v Speaker 3>me llamaba la atención, pero pues que no me había

1261
01:03:18.889 --> 01:03:21.809
<v Speaker 3>pasado de nada, y se empezaron a ver las cosas

1262
01:03:21.869 --> 01:03:24.570
<v Speaker 3>con este chico, y con este chico sí me enamoré,

1263
01:03:24.809 --> 01:03:28.190
<v Speaker 3>sí quise muchas cosas, o sea, de verdad, ya fue

1264
01:03:28.210 --> 01:03:30.489
<v Speaker 3>otra historia que hizo que yo ya me alejara, o sea,

1265
01:03:30.530 --> 01:03:32.369
<v Speaker 3>que ya él me decía, ay, es que en este

1266
01:03:32.409 --> 01:03:34.010
<v Speaker 3>mes no tengo papá, y yo, ay, ya, decía así,

1267
01:03:34.050 --> 01:03:36.139
<v Speaker 3>o sea, fue un punto en el que ya... como

1268
01:03:36.179 --> 01:03:37.960
<v Speaker 3>ya dije así, ya lo que me pagó estuvo y

1269
01:03:38.000 --> 01:03:41.539
<v Speaker 3>ya usted siga su vida, yo sigo mi vida, seguir

1270
01:03:41.679 --> 01:03:44.360
<v Speaker 3>teniendo el cirilo y el aspozo un buen tiempo, ya

1271
01:03:44.400 --> 01:03:47.940
<v Speaker 3>hasta que la señora entendió que yo ya nada que ver,

1272
01:03:48.059 --> 01:03:50.579
<v Speaker 3>ya no tenía absolutamente nada, yo ya empecé a publicar

1273
01:03:50.639 --> 01:03:53.539
<v Speaker 3>fotos con la persona con la que estaba en ese momento,

1274
01:03:53.559 --> 01:03:56.019
<v Speaker 3>con la nueva persona, entonces yo como que la señora

1275
01:03:56.980 --> 01:03:59.280
<v Speaker 3>ya como que también entendió y ya también se distanció,

1276
01:03:59.599 --> 01:04:04.309
<v Speaker 3>dije no, no más esa historia, hoy por hoy, supe,

1277
01:04:04.550 --> 01:04:06.409
<v Speaker 3>no sé, hace como un par de años atrás que

1278
01:04:07.880 --> 01:04:11.869
<v Speaker 3>ya tienen otro hijo por ahí tuvo otro hijo, ya ahí,

1279
01:04:12.110 --> 01:04:16.510
<v Speaker 3>o sea, como que ya finalmente formaron su relación, pero

1280
01:04:16.610 --> 01:04:19.010
<v Speaker 3>pues él sigue siendo el mismo, porque a uno le chismen,

1281
01:04:19.050 --> 01:04:20.710
<v Speaker 3>le llegan, y que ya estuvo con la una, ya

1282
01:04:20.730 --> 01:04:24.329
<v Speaker 3>estuvo con la otra, sigue siendo el mismo, ocasionalmente llama,

1283
01:04:24.409 --> 01:04:27.010
<v Speaker 3>pregunta que cómo estoy, o sea, así como el buen

1284
01:04:27.050 --> 01:04:29.250
<v Speaker 3>amigo samaritano que quiere saber de la vida de uno,

1285
01:04:29.309 --> 01:04:31.269
<v Speaker 3>pero pues ya, yo ya lo veo, yo lo veo,

1286
01:04:31.309 --> 01:04:34.050
<v Speaker 3>yo digo, mira usted es muy feo, yo que le dije,

1287
01:04:34.699 --> 01:04:36.320
<v Speaker 3>y se lo dije la última vez que lo vi,

1288
01:04:36.380 --> 01:04:38.500
<v Speaker 3>tal vez hace como tres años atrás, que me invitó

1289
01:04:38.539 --> 01:04:40.559
<v Speaker 3>a un café, yo lo miraba y le decía, usted

1290
01:04:40.599 --> 01:04:43.480
<v Speaker 3>es muy feo, yo de verdad que le veía, y

1291
01:04:43.519 --> 01:04:46.760
<v Speaker 3>él me decía, ay, usted es muy, usted, me dijo,

1292
01:04:46.860 --> 01:04:48.800
<v Speaker 3>él me decía, usted se puso muy bonito, entre más

1293
01:04:48.860 --> 01:04:50.760
<v Speaker 3>le pasan los años se pone más bonita, y yo

1294
01:04:50.800 --> 01:04:54.900
<v Speaker 3>pues es que ya soy profesional, ya he hecho muchas cosas,

1295
01:04:55.239 --> 01:04:58.579
<v Speaker 3>o sea, ya que sí. ya esa niñita inmadura que

1296
01:04:58.599 --> 01:05:02.300
<v Speaker 3>usted conoce, ya no existe, ya soy otra persona. Me decía, sí,

1297
01:05:02.320 --> 01:05:04.360
<v Speaker 3>pero deberíamos intentar, yo, deberíamos, nada. Ya no

1298
01:05:04.420 --> 01:05:08.179
<v Speaker 2>ya no, primo, no, luego tu esposa.

1299
01:05:08.599 --> 01:05:11.679
<v Speaker 3>Sí, yo, vuelvo y la llamo, vuelvo y la llamo

1300
01:05:11.699 --> 01:05:14.929
<v Speaker 3>y empezamos. No, ya muy descarado, pues lo que te digo,

1301
01:05:14.989 --> 01:05:18.150
<v Speaker 3>ocasionalmente hablamos, pero ya, ya no, ya no lo veo

1302
01:05:18.190 --> 01:05:20.590
<v Speaker 3>con esos ojos de querer que intentemos, no, ya no,

1303
01:05:21.030 --> 01:05:23.289
<v Speaker 3>ya lo veo como el que alguna vez fue mi

1304
01:05:23.329 --> 01:05:26.329
<v Speaker 3>amigo y Y eso, porque uno a la final toma

1305
01:05:26.349 --> 01:05:30.349
<v Speaker 3>distancia en muchos aspectos. Se vuelve como ese conocido con

1306
01:05:30.389 --> 01:05:32.349
<v Speaker 3>el que alguna vez uno comparte historias.

1307
01:05:32.849 --> 01:05:33.489
<v Speaker 2>Sí, claro.

1308
01:05:33.849 --> 01:05:38.840
<v Speaker 3>Y ya, ahí quedó esa historia, pero sí con esa señora.

1309
01:05:39.530 --> 01:05:43.079
<v Speaker 3>Ahí les cuento, pues digo, yo empecé siendo, no sé, empecé,

1310
01:05:43.219 --> 01:05:45.340
<v Speaker 3>me pusieron los cachos, yo no sé si decir que

1311
01:05:45.400 --> 01:05:47.699
<v Speaker 3>me pusieron los cachos o yo era la mala del paseo,

1312
01:05:48.219 --> 01:05:48.860
<v Speaker 3>porque no sé.

1313
01:05:49.360 --> 01:05:52.760
<v Speaker 2>No, pues es que obviamente, mira, tú lo acabas de decir,

1314
01:05:52.840 --> 01:05:55.639
<v Speaker 2>o sea, con una, con otra, con otra y con otra, entonces,

1315
01:05:55.679 --> 01:06:00.099
<v Speaker 2>pues evidentemente tú fuiste la otra, o sea, punto, ¿no?

1316
01:06:00.539 --> 01:06:03.320
<v Speaker 2>Y creo que te diste cuenta, a lo mejor no

1317
01:06:03.360 --> 01:06:09.400
<v Speaker 2>lo pudiste confirmar, podríamos decir, pero... O sea, evidentemente fuiste

1318
01:06:09.420 --> 01:06:15.329
<v Speaker 2>la otra y obviamente aquí el tipo es el que

1319
01:06:17.130 --> 01:06:20.650
<v Speaker 2>propició esto y obviamente me queda claro que tú en

1320
01:06:20.690 --> 01:06:25.039
<v Speaker 2>un principio pues sí tenías las mejores y bonitas intenciones,

1321
01:06:25.199 --> 01:06:29.619
<v Speaker 2>pero obviamente pues te engañó. O sea, no hay cómo

1322
01:06:29.679 --> 01:06:32.070
<v Speaker 2>llamar a la otra casa más que te engañó. Y

1323
01:06:32.110 --> 01:06:36.389
<v Speaker 2>al final descubriste, lamentablemente te topaste con la esposa, empezó

1324
01:06:36.429 --> 01:06:38.750
<v Speaker 2>esta guerra y mira, y tú ahorita me acabas de

1325
01:06:38.829 --> 01:06:43.889
<v Speaker 2>decir que él siguió de cabrón, ¿no? Entonces el tipo

1326
01:06:43.989 --> 01:06:49.570
<v Speaker 2>siempre ha sido así y pues lamentablemente al principio te engañó.

1327
01:06:49.929 --> 01:06:53.070
<v Speaker 2>Así que pues no, no es que tú hayas sido

1328
01:06:53.789 --> 01:06:58.300
<v Speaker 2>la bitch, sino pues más bien te engañó amiga al principio,

1329
01:06:58.380 --> 01:06:59.960
<v Speaker 2>pero tú también le seguiste, ¿eh? Sí

1330
01:07:00.019 --> 01:07:04.090
<v Speaker 3>o sea, también tengo culpa, también tengo culpa y eso

1331
01:07:04.130 --> 01:07:07.710
<v Speaker 3>se tiene que reconocer. Hoy por hoy yo es que

1332
01:07:07.750 --> 01:07:10.809
<v Speaker 3>no sé, las cosas fueran... Hubiera tenido el nivel de

1333
01:07:10.849 --> 01:07:14.570
<v Speaker 3>madurez que tengo ahorita, tal vez, tal vez desde el principio,

1334
01:07:14.590 --> 01:07:17.159
<v Speaker 3>desde el momento que me enteré que tenía esposa, desde

1335
01:07:17.179 --> 01:07:21.099
<v Speaker 3>ahí hubiera cortado todo, tal vez. Pero es que no

1336
01:07:21.159 --> 01:07:24.460
<v Speaker 3>tenía ese nivel de madurez y estaba disfrutando cosas que

1337
01:07:24.559 --> 01:07:29.760
<v Speaker 3>para mí eran nuevas en ese momento, entonces pues... Creo

1338
01:07:29.800 --> 01:07:30.599
<v Speaker 3>que tenía que

1339
01:07:30.619 --> 01:07:31.760
<v Speaker 2>pasarlo, creo que tenía que vivirlo. Es lo que te

1340
01:07:31.780 --> 01:07:34.280
<v Speaker 2>iba a hacer precisamente ese comentario, ¿no? A lo mejor

1341
01:07:35.699 --> 01:07:39.269
<v Speaker 2>necesitabas pasar esto para realmente tener esa madurez. Hoy ya

1342
01:07:39.369 --> 01:07:45.289
<v Speaker 2>te escuchas totalmente madura porque realmente lo reconoces Y pues también, obviamente,

1343
01:07:45.469 --> 01:07:49.349
<v Speaker 2>cuando uno no tiene esa madurez y no tiene una guía,

1344
01:07:49.489 --> 01:07:53.550
<v Speaker 2>pues obviamente dices, güey, pues soy joven, soy colombiana, chingada

1345
01:07:53.610 --> 01:07:58.289
<v Speaker 2>madre a huevo, dices, pues sí, no, dices, no, pues

1346
01:07:58.329 --> 01:08:02.730
<v Speaker 2>aquí en México decimos hay que darle vuelo. a la hilacha, ¿no?

1347
01:08:02.750 --> 01:08:04.739
<v Speaker 2>Así como que pues va, güey, o sea, ahorita no

1348
01:08:04.800 --> 01:08:09.630
<v Speaker 2>quiero pedos, no quiero responsabilidades, y pues ¿quién, no? O sea,¿

1349
01:08:09.690 --> 01:08:18.609
<v Speaker 2>qué adolescente, qué adulto neófito este joven quiere responsabilidades? Pues no, güey,

1350
01:08:18.689 --> 01:08:21.319
<v Speaker 2>o sea, por eso es que O sea, muchos se

1351
01:08:21.359 --> 01:08:24.699
<v Speaker 2>mencionan que a partir de los 28, 30, dices, pues ya quieres

1352
01:08:24.720 --> 01:08:30.310
<v Speaker 2>una estabilidad, ¿no? Como el ingeniero. Pero a los 20, güey, dices, nah, bueno,

1353
01:08:30.350 --> 01:08:32.010
<v Speaker 2>yo al menos yo hablo con mis hijos, ¿no? Y

1354
01:08:32.050 --> 01:08:36.409
<v Speaker 2>les digo, nah, pues disfruten, o sea, disfruten sus pinches etapas, ¿no?

1355
01:08:36.550 --> 01:08:42.069
<v Speaker 2>Gasten su dinero, aprovechen su tiempo, viajen a lo bastardo, ¿no? Pero,

1356
01:08:42.670 --> 01:08:45.770
<v Speaker 2>o sea, pues también, y luego también dicen los psicólogos, ¿no? Obviamente,

1357
01:08:45.800 --> 01:08:48.500
<v Speaker 2>pues el cerebro no se desarrolla bien hasta los 25, ¿no? Entonces,

1358
01:08:50.060 --> 01:08:53.159
<v Speaker 2>Pues más bien como tú dices, amiga, ¿no? Necesitaste vivir

1359
01:08:53.180 --> 01:08:55.979
<v Speaker 2>esta etapa a lo mejor para poder crecer como persona,

1360
01:08:56.000 --> 01:08:57.000
<v Speaker 2>lo que eres hoy, ¿no? Diría

1361
01:08:57.680 --> 01:09:00.140
<v Speaker 3>acá hay un viejo dicho que uno dice, brutos pero

1362
01:09:00.279 --> 01:09:01.819
<v Speaker 3>decididos hacer las cosas.

1363
01:09:02.460 --> 01:09:05.960
<v Speaker 2>Pues sí, sí, te digo, y pues al final creo

1364
01:09:06.039 --> 01:09:09.859
<v Speaker 2>que al principio te engañaron vilmente y el tipo resultó

1365
01:09:09.920 --> 01:09:13.819
<v Speaker 2>simplemente ser una fichita y ya. Pues sí, esa es

1366
01:09:13.850 --> 01:09:13.989
<v Speaker 2>mi historia

1367
01:09:14.159 --> 01:09:21.220
<v Speaker 3>Qué me queda de enseñanza? Pues Debo reconocer así de

1368
01:09:21.279 --> 01:09:25.270
<v Speaker 3>forma descarada que, oiga, las amantes llevan bueno, porque lo

1369
01:09:25.310 --> 01:09:29.430
<v Speaker 3>que yo decía es cierto, el amante se lleva la

1370
01:09:29.470 --> 01:09:34.250
<v Speaker 3>parte chévere, la parte divertida y la persona en casa

1371
01:09:34.270 --> 01:09:35.979
<v Speaker 3>es la que se lleva la parte de venga yo

1372
01:09:36.029 --> 01:09:38.880
<v Speaker 3>labo losa, venga yo organizo casa, venga yo hago los

1373
01:09:38.939 --> 01:09:42.159
<v Speaker 3>deberes del hogar. Yo creo que eso también llama mucho

1374
01:09:42.220 --> 01:09:45.199
<v Speaker 3>la atención. Bueno, no sé, digo yo, ellos no ven

1375
01:09:45.220 --> 01:09:47.659
<v Speaker 3>eso o de pronto uno de mujer en la casa

1376
01:09:47.779 --> 01:09:50.600
<v Speaker 3>cambia tanto. para que los hombres tengan que ir a

1377
01:09:50.619 --> 01:09:54.460
<v Speaker 3>bus o busquen esa parte divertida que pronto dejaron de

1378
01:09:55.199 --> 01:09:59.510
<v Speaker 3>tener en el noviazgo por fuera, no, no sé, digo

1379
01:09:59.630 --> 01:10:03.210
<v Speaker 2>yo. No, no, no, mira aquí, perdón, pero, o sea,

1380
01:10:03.289 --> 01:10:06.989
<v Speaker 2>un caballero, o sea, un caballero, o sea, un hombre,

1381
01:10:07.010 --> 01:10:09.970
<v Speaker 2>pues muchos, ¿no? Mujeres, muchas, ¿no? Pero un caballero o

1382
01:10:10.050 --> 01:10:13.760
<v Speaker 2>una dama, en este caso un caballero que dices, ya güey,

1383
01:10:14.119 --> 01:10:17.810
<v Speaker 2>o sea, ya disfruté, Este, ya estuvo bueno, güey, ya

1384
01:10:17.869 --> 01:10:22.409
<v Speaker 2>buscó algo estable. Bah, porque obviamente también, pues no es

1385
01:10:22.449 --> 01:10:25.220
<v Speaker 2>el mismo cotorreo de un vato de 20 años a un

1386
01:10:25.229 --> 01:10:26.939
<v Speaker 2>vato de 50 años, ¿no? Un vato de 40 que yo llevo

1387
01:10:27.069 --> 01:10:29.180
<v Speaker 2>por las 40, ¿no? Bueno, ahí hay un paréntesis que yo

1388
01:10:29.220 --> 01:10:30.180
<v Speaker 2>nunca dije. Él me lleva a mí 13 años.

1389
01:10:30.220 --> 01:10:36.260
<v Speaker 3>Ah, pues

1390
01:10:36.680 --> 01:10:39.340
<v Speaker 2>no. Por eso te digo. O sea, una cosa es

1391
01:10:39.420 --> 01:10:41.760
<v Speaker 2>ser hombre. Hombre somos todos, ¿no? Lo que es el

1392
01:10:41.800 --> 01:10:45.439
<v Speaker 2>género masculino. Pero ya de que seas caballero, güey, es

1393
01:10:45.500 --> 01:10:49.020
<v Speaker 2>de que dices, no, güey, o sea, ya, o sea, ya,

1394
01:10:49.439 --> 01:10:53.869
<v Speaker 2>por eso disfruté, por eso viajé, por eso, si tú quieres,

1395
01:10:53.930 --> 01:10:57.640
<v Speaker 2>cogí a lo pendejo, o sea, pasan hombres y mujeres, ¿no?

1396
01:10:58.380 --> 01:11:01.199
<v Speaker 2>O sea, ya disfruté, güey, ya, güey. O sea, llegas

1397
01:11:01.260 --> 01:11:03.079
<v Speaker 2>a un punto en el que dices, va, güey, pues

1398
01:11:03.140 --> 01:11:07.850
<v Speaker 2>ya quiero algo estable, ¿no? Me gustaría algo estable, algo bonito.

1399
01:11:07.859 --> 01:11:11.710
<v Speaker 2>Y pues por eso estás con la pareja, ¿no? Porque

1400
01:11:11.789 --> 01:11:14.609
<v Speaker 2>ya los dos pues tienen la misma meta, ¿no? De

1401
01:11:14.770 --> 01:11:18.710
<v Speaker 2>algo bonito. Lo que yo le dije. Yo le dije

1402
01:11:18.729 --> 01:11:20.890
<v Speaker 2>eso a mi esposa, ¿sabes? Que yo ya quiero algo bonito, ¿no?

1403
01:11:20.949 --> 01:11:23.590
<v Speaker 2>Yo ya quiero algo bonito y quiero que sea contigo, ¿no?

1404
01:11:24.770 --> 01:11:25.010
<v Speaker 2>Es

1405
01:11:25.050 --> 01:11:27.220
<v Speaker 3>verdad, llega un punto en el que uno quiere algo bonito,

1406
01:11:27.229 --> 01:11:30.140
<v Speaker 3>sino que llegó, bueno, no sé, acá ya haciendo como

1407
01:11:30.539 --> 01:11:34.659
<v Speaker 3>un real análisis del análisis, pues él ya tenía una pareja,

1408
01:11:34.720 --> 01:11:38.460
<v Speaker 3>entonces él tenía sus 34 años cuando empezamos a salir y

1409
01:11:38.539 --> 01:11:46.050
<v Speaker 3>cuando esta historia se acaba, tú ya tenías sus 37, 38, porque

1410
01:11:46.069 --> 01:11:51.029
<v Speaker 3>esta historia duró alrededor de cuatro años larguitos. O sea,

1411
01:11:51.069 --> 01:11:53.399
<v Speaker 3>siempre fue como ese va y vende, pero sí, como

1412
01:11:53.449 --> 01:11:56.180
<v Speaker 3>cuatro años. Pues yo digo, pues en algún momento pensé

1413
01:11:56.260 --> 01:11:58.239
<v Speaker 3>que la edad tenía mucho que ver con la madurez,

1414
01:11:58.319 --> 01:12:00.899
<v Speaker 3>pero con este ejemplo me queda clarísimo que la edad

1415
01:12:00.939 --> 01:12:02.220
<v Speaker 3>no tiene nada que ver con la madurez.

1416
01:12:02.460 --> 01:12:04.939
<v Speaker 2>Sí, de hecho lo digo en casi todos los relatos.

1417
01:12:05.020 --> 01:12:06.850
<v Speaker 2>O sea, la edad no tiene nada que ver con

1418
01:12:06.890 --> 01:12:10.279
<v Speaker 2>la madurez. Pues digo, hay, hay. Hay hombres que maduran

1419
01:12:10.319 --> 01:12:16.239
<v Speaker 2>a los 25. Perfecto. Hay hombres que maduran a los 35. No

1420
01:12:16.300 --> 01:12:19.390
<v Speaker 2>hay ningún problema, pero el punto es que madures, porque

1421
01:12:19.449 --> 01:12:24.949
<v Speaker 2>lamentablemente hay hombres de 60 años que ni de pedo han madurado. Entonces, este,

1422
01:12:25.010 --> 01:12:27.020
<v Speaker 2>a mí es lo que, a mí me ha enseñado

1423
01:12:27.060 --> 01:12:29.579
<v Speaker 2>la vida y me ha enseñado los relatos que he escuchado,

1424
01:12:29.659 --> 01:12:33.439
<v Speaker 2>pues que sí, definitivamente, y también por más que diga, ¿no?

1425
01:12:33.539 --> 01:12:36.979
<v Speaker 2>El cerebro se desarrolló a los 25 años, va, güey, pero

1426
01:12:37.060 --> 01:12:40.789
<v Speaker 2>se desarrolló a los 25 si hay ciertas capacidades, ¿no? Ahora,

1427
01:12:40.829 --> 01:12:43.430
<v Speaker 2>de que te quieren hacer pendejo, te quieren hacer pendeja, nah,

1428
01:12:43.489 --> 01:12:46.170
<v Speaker 2>pues no mames, no, o sea, pues sí, güey, o sea, dices...

1429
01:12:46.649 --> 01:12:49.930
<v Speaker 2>O sea, reconozco que soy un cabrón y me encanta.

1430
01:12:49.949 --> 01:12:54.300
<v Speaker 2>Y es válido, güey. O sea, me encanta ser un cabrón. Va, güey. Perfecto, güey.

1431
01:12:54.399 --> 01:12:57.920
<v Speaker 2>Pero no te quejes de que por qué te sientes solo.

1432
01:12:58.380 --> 01:13:00.640
<v Speaker 2>Porque al final de cuentas, sí, tienes a tu esposa,

1433
01:13:00.720 --> 01:13:05.159
<v Speaker 2>pero porque fue una aventura, ¿no? Pero, o sea,¿ a

1434
01:13:05.199 --> 01:13:07.600
<v Speaker 2>quién quieres engañar, güey? Yo sé que en la intimidad,

1435
01:13:07.779 --> 01:13:10.949
<v Speaker 2>en tu intimidad, en tu soledad, estás sufriendo, güey. Así

1436
01:13:10.989 --> 01:13:14.170
<v Speaker 2>que simplemente, sí, lo estás reconociendo, pero tu mismo ego

1437
01:13:14.250 --> 01:13:19.350
<v Speaker 2>no te permite cambiar. Entonces, el caballero, el caballero, amiga

1438
01:13:19.369 --> 01:13:23.430
<v Speaker 2>y la dama precisamente hacen equipo, ¿no? Y ya se

1439
01:13:23.489 --> 01:13:28.470
<v Speaker 2>dejan de inmadureces y va, güey. Por eso es que

1440
01:13:28.529 --> 01:13:31.590
<v Speaker 2>yo digo, o sea, güey, pues tienes 20 años, güey, disfruta

1441
01:13:31.630 --> 01:13:34.909
<v Speaker 2>la vida. O sea, no, o sea, sí, güey, o sea,

1442
01:13:34.989 --> 01:13:38.819
<v Speaker 2>si ya llegó el amor de tu vida... Pues va, güey,

1443
01:13:38.899 --> 01:13:41.619
<v Speaker 2>pero ya sabes que vas a compartir tu tiempo, vas

1444
01:13:41.640 --> 01:13:44.529
<v Speaker 2>a compartir tu lana. No estás listo para esto, güey.

1445
01:13:45.149 --> 01:13:47.810
<v Speaker 2>Sientes que todavía no estás listo. Pues,¿ qué haces ahí, güey?

1446
01:13:48.289 --> 01:13:51.630
<v Speaker 2>O sea, disfruta. O sea, creo que también te va

1447
01:13:51.649 --> 01:13:54.449
<v Speaker 2>a llegar un momento en el que dices, pues va, güey. Obviamente,

1448
01:13:54.510 --> 01:13:58.100
<v Speaker 2>así como las mujeres tienen un reloj biológico, también los

1449
01:13:58.109 --> 01:14:01.000
<v Speaker 2>hombres tenemos un reloj biológico, ¿no? O sea, y me

1450
01:14:01.079 --> 01:14:03.949
<v Speaker 2>refiero al hecho de que pues dices, vato, pues ya

1451
01:14:04.029 --> 01:14:07.909
<v Speaker 2>tienes 60 años, güey, y todavía te comportas como un chavo,

1452
01:14:07.930 --> 01:14:12.439
<v Speaker 2>y dices, no, no mames, güey, o sea, todavía buscando

1453
01:14:13.060 --> 01:14:16.800
<v Speaker 2>a peladitas, como dicen allá en Colombia, no, dices, vato, güey,

1454
01:14:16.859 --> 01:14:20.539
<v Speaker 2>o sea, entonces, por eso te digo, aquí, amiga, pues,

1455
01:14:21.279 --> 01:14:23.689
<v Speaker 2>lo bueno que ya lo estás reconociendo, y de hecho,

1456
01:14:24.050 --> 01:14:25.970
<v Speaker 2>te iba a hacer esa pregunta, pues, o sea,¿ qué

1457
01:14:26.010 --> 01:14:28.949
<v Speaker 2>le dirías a las personas que están escuchando este relato, pues,

1458
01:14:29.850 --> 01:14:36.479
<v Speaker 2>de que lo hagan, de que se animen a hacer

1459
01:14:36.550 --> 01:14:39.630
<v Speaker 3>la segunda.¿ Qué onda?¿ Qué les dirías? Pues es que, honestamente, decirles,

1460
01:14:40.250 --> 01:14:44.649
<v Speaker 3>yo creo que todos tenemos un nivel de conciencia de

1461
01:14:45.329 --> 01:14:47.069
<v Speaker 3>saber lo que está bien y lo que está mal.

1462
01:14:47.449 --> 01:14:52.520
<v Speaker 3>Pero las experiencias de cada historia, llamémoslo así, son únicas.

1463
01:14:53.529 --> 01:14:56.539
<v Speaker 3>En mi caso, yo les puedo decir, yo soy consciente

1464
01:14:56.560 --> 01:14:59.670
<v Speaker 3>que estuvo muy mal hecho. Pero debo reconocer que lo

1465
01:14:59.770 --> 01:15:02.880
<v Speaker 3>disfruté mucho y me quedaron experiencias. También me quedó un trauma,

1466
01:15:02.909 --> 01:15:06.279
<v Speaker 3>porque les decía, tengo el trauma completo con las familias.

1467
01:15:06.300 --> 01:15:08.760
<v Speaker 3>A mí me presentan familias y yo como que, uy, no,

1468
01:15:09.220 --> 01:15:15.720
<v Speaker 3>eso no me gusta. Pero pues creo que, no sé,

1469
01:15:15.779 --> 01:15:18.850
<v Speaker 3>yo creo que todo el mundo tiene que vivir sus historias.

1470
01:15:18.859 --> 01:15:26.050
<v Speaker 3>Y solo estando en los zapatos de cada uno se

1471
01:15:26.149 --> 01:15:29.649
<v Speaker 3>puede decidir si vivirlo o no vivirlo, porque todos tienen

1472
01:15:29.710 --> 01:15:34.270
<v Speaker 3>consecuencias diferentes, todos tienen situaciones diferentes, si de pronto, no sé,

1473
01:15:34.329 --> 01:15:36.720
<v Speaker 3>si de pronto mi relación con él hubiera estado, que

1474
01:15:36.729 --> 01:15:39.220
<v Speaker 3>yo diga de verdad, yo le estaba metiendo más corazón,

1475
01:15:39.279 --> 01:15:42.140
<v Speaker 3>o no sé, yo me hubiera sentido más enamorada, quizás

1476
01:15:42.279 --> 01:15:46.789
<v Speaker 3>yo hubiera salido sufriendo, quizás. Entonces yo digo, bueno, si

1477
01:15:46.850 --> 01:15:49.390
<v Speaker 3>tú le metiste, si ese es el caso de otra

1478
01:15:49.470 --> 01:15:52.069
<v Speaker 3>persona donde sabes que eres la amante y le estás

1479
01:15:52.109 --> 01:15:55.069
<v Speaker 3>metiendo mucho corazón, yo le diría no lo haga porque

1480
01:15:55.100 --> 01:15:56.909
<v Speaker 3>es que la persona que va a salir lastimada es

1481
01:15:57.520 --> 01:16:02.220
<v Speaker 3>uno mismo. Ahora bien, tampoco está bien decir vaya y

1482
01:16:02.239 --> 01:16:06.699
<v Speaker 3>hágale y lastime a otros. No, tampoco. Digo que cada

1483
01:16:06.720 --> 01:16:09.420
<v Speaker 3>historia es diferente, pero creo que todo el mundo tiene

1484
01:16:09.479 --> 01:16:10.920
<v Speaker 3>que vivir lo que le toca vivir.

1485
01:16:11.359 --> 01:16:11.600
<v Speaker 2>Eso.

1486
01:16:12.720 --> 01:16:15.399
<v Speaker 3>y disfrutar lo que le puede disfrutar y aprender de

1487
01:16:15.460 --> 01:16:18.159
<v Speaker 3>lo que de todas las experiencias uno tiene que aprender

1488
01:16:18.640 --> 01:16:20.720
<v Speaker 3>para bien, para mal, uno dice no lo vuelvo a

1489
01:16:20.739 --> 01:16:23.960
<v Speaker 3>hacer o si lo volvería a hacer creo que difícilmente

1490
01:16:24.020 --> 01:16:26.850
<v Speaker 3>podría decirle hágalo o no lo haga yo le diría

1491
01:16:26.949 --> 01:16:29.949
<v Speaker 3>como sea consciente de lo que está haciendo y si

1492
01:16:29.989 --> 01:16:33.069
<v Speaker 3>lo quiere hacer hágalo pero sea consciente de las consecuencias

1493
01:16:33.149 --> 01:16:34.930
<v Speaker 3>los pro y los contra tanto a favor como en

1494
01:16:34.989 --> 01:16:39.390
<v Speaker 3>contra de las personas que lo rodean las personas involucradas

1495
01:16:39.470 --> 01:16:42.029
<v Speaker 3>como de uno mismo especialmente de uno mismo yo creo

1496
01:16:42.090 --> 01:16:44.050
<v Speaker 3>que no hay nadie que se pueda cuidar más que

1497
01:16:44.069 --> 01:16:44.449
<v Speaker 3>uno mismo

1498
01:16:44.689 --> 01:16:49.239
<v Speaker 2>así es amiga definitivamente el amor propio es lo primero

1499
01:16:49.720 --> 01:16:53.880
<v Speaker 2>lo segundo y lo último que debemos de tener de

1500
01:16:53.939 --> 01:16:56.680
<v Speaker 2>verdad muchas gracias por hacer contacto

1501
01:16:56.699 --> 01:17:00.109
<v Speaker 3>gracias a ti por escucharme¿ Verdad que esto sirve de terapia?

1502
01:17:00.250 --> 01:17:02.859
<v Speaker 3>Y no, y hay veces que ya, no solo de terapia, digamos,

1503
01:17:02.880 --> 01:17:05.300
<v Speaker 3>esta historia, hoy por hoy lo único trauma que me

1504
01:17:05.340 --> 01:17:09.520
<v Speaker 3>queda es el tema de las familias, que todavía no

1505
01:17:09.560 --> 01:17:12.979
<v Speaker 3>lo supero, pero yo lo cuento y a mí ya

1506
01:17:13.000 --> 01:17:17.090
<v Speaker 3>esta risa me da, honestamente digo, oiga, como fui descarada,

1507
01:17:17.710 --> 01:17:21.680
<v Speaker 3>como que te pasas, güey, te pasas. Pero me da

1508
01:17:21.699 --> 01:17:24.199
<v Speaker 3>hasta risa, pero creo que es eso, es la experiencia,

1509
01:17:24.220 --> 01:17:27.239
<v Speaker 3>la viví, la gocé, disfruté hasta donde tenía que disfrutar.

1510
01:17:27.340 --> 01:17:30.960
<v Speaker 3>Quizás en algún otro momento dentro del camino sí me

1511
01:17:31.000 --> 01:17:34.060
<v Speaker 3>sentí afligida, sí me sentí ofendida, pero son cosas que

1512
01:17:34.079 --> 01:17:36.819
<v Speaker 3>ya pasaron, o sea, el tiempo hace de su deber

1513
01:17:37.060 --> 01:17:39.079
<v Speaker 3>y hoy por hoy lo puedo contar y yo ya no,

1514
01:17:39.180 --> 01:17:40.859
<v Speaker 3>o sea, si algo me dolió ahí en esa historia,

1515
01:17:41.039 --> 01:17:44.399
<v Speaker 3>honestamente en ese momento no lo recuerdo. Solo recuerdo como

1516
01:17:45.300 --> 01:17:47.819
<v Speaker 3>esa picardía que le sale a uno como en el corazón,

1517
01:17:47.899 --> 01:17:50.500
<v Speaker 3>como en el alma, cuando uno estaba haciendo la maldad

1518
01:17:50.520 --> 01:17:52.720
<v Speaker 3>y era consciente de la maldad que estaba haciendo.

1519
01:17:53.380 --> 01:17:54.060
<v Speaker 2>Pero no, no,

1520
01:17:54.220 --> 01:17:57.140
<v Speaker 3>si había dolor, no lo recuerdo. O sea, no recuerdo

1521
01:17:57.180 --> 01:17:58.579
<v Speaker 3>nada de dolor de esa historia.

1522
01:17:58.619 --> 01:18:01.760
<v Speaker 2>Qué bueno, amiga, porque a veces esas situaciones, pues si

1523
01:18:01.779 --> 01:18:05.119
<v Speaker 2>nos afectan en su momento. Ahora, pues como tú dices,

1524
01:18:05.189 --> 01:18:07.970
<v Speaker 2>pues ya no recuerdas mucho. Eso es señal. De que

1525
01:18:08.069 --> 01:18:13.119
<v Speaker 2>ya lo superaste, te enseñó de aprendizaje. Yo pienso que

1526
01:18:13.180 --> 01:18:15.960
<v Speaker 2>como todos, ¿no? A veces nos quedamos con lo malo,

1527
01:18:16.039 --> 01:18:18.220
<v Speaker 2>pero es mejor, mira, quedarnos con las buenas cosas y

1528
01:18:18.239 --> 01:18:23.920
<v Speaker 2>dejarlos también los buenos recuerdos, ¿no? Porque obviamente aquí en

1529
01:18:23.979 --> 01:18:27.119
<v Speaker 2>estas historias se cuenta todo bien rápido, ¿no? O sea,

1530
01:18:27.140 --> 01:18:32.119
<v Speaker 2>ahora sí condensar, no sé, tres años, condensarlos en una hora,

1531
01:18:32.239 --> 01:18:35.449
<v Speaker 2>pues sí. No, pues está cabrón, ¿no?

1532
01:18:37.100 --> 01:18:40.840
<v Speaker 3>Pues nada, me alegra mucho verte, escuchado, que me escucharas,

1533
01:18:40.859 --> 01:18:46.000
<v Speaker 3>hablar contigo y a todos los oyentes, pues que ojalá

1534
01:18:46.060 --> 01:18:48.659
<v Speaker 3>les quede algo de anécdota de todo esto, que tomen

1535
01:18:48.699 --> 01:18:52.319
<v Speaker 3>lo bueno y también reflexionen, que sean conscientes cuando uno

1536
01:18:52.380 --> 01:18:55.090
<v Speaker 3>también está haciendo el mal y mire hasta dónde. Pues nada,

1537
01:18:55.399 --> 01:18:58.779
<v Speaker 3>no siendo más, te deseo un excelente día. Que la

1538
01:18:58.829 --> 01:19:02.409
<v Speaker 3>pases muy, muy rico. Estamos hablando. Cuídate mucho.

1539
01:19:02.689 --> 01:19:04.489
<v Speaker 2>Ahí tiene mi número para cualquier cosilla.

1540
01:19:07.229 --> 01:19:07.369
<v Speaker 3>Claro

1541
01:19:07.470 --> 01:19:09.449
<v Speaker 2>que sí, cuídate mucho. Cuídate amiga, bye bye. Un abrazo.

1542
01:19:09.729 --> 01:19:12.409
<v Speaker 2>Y a ti también, pues muchas gracias que escuchas este podcast,

1543
01:19:12.489 --> 01:19:17.430
<v Speaker 2>estas historias reales de gente que vive estas experiencias, pues

1544
01:19:17.470 --> 01:19:19.760
<v Speaker 2>que al final, como lo acabo de decir, pues nos

1545
01:19:19.779 --> 01:19:23.020
<v Speaker 2>dejan un aprendizaje, no? Y creo que al final eso

1546
01:19:23.060 --> 01:19:27.819
<v Speaker 2>es lo que debemos de tomar, no? De agarrar, porque

1547
01:19:27.880 --> 01:19:30.079
<v Speaker 2>si nos quedamos con las cosas malas, pues hasta uno

1548
01:19:30.140 --> 01:19:33.609
<v Speaker 2>se amarga la vida, va? Bueno, entonces ya nos vemos

1549
01:19:33.829 --> 01:19:35.869
<v Speaker 2>para el siguiente relato. Te recuerdo que si no te

1550
01:19:35.890 --> 01:19:39.050
<v Speaker 2>has suscrito, ahí está el botón de seguir en Spotify

1551
01:19:39.189 --> 01:19:41.189
<v Speaker 2>o en cualquiera de las plataformas que nos estés escuchando.

1552
01:19:41.210 --> 01:19:44.560
<v Speaker 2>Y si quieres animarte a contar tu historia, tu relato,

1553
01:19:44.600 --> 01:19:47.439
<v Speaker 2>lo puedes encontrar el número de WhatsApp en la descripción

1554
01:19:48.279 --> 01:19:51.819
<v Speaker 2>de este podcast que lo encuentras en Spotify. Lo encuentras

1555
01:19:52.539 --> 01:19:56.079
<v Speaker 2>abajo de la campanita donde dice sus suscribirte. Ahí está.

1556
01:19:56.100 --> 01:19:58.899
<v Speaker 2>Das clic ahí en esa segunda pestaña que dice acerca

1557
01:19:58.920 --> 01:20:01.189
<v Speaker 2>y ahí está en el enlace directo de nuestro podcast.

1558
01:20:01.710 --> 01:20:05.350
<v Speaker 2>chat oficial en WhatsApp. No ocupas agregar número, nada. Simplemente

1559
01:20:05.380 --> 01:20:09.279
<v Speaker 2>le das clic ahí y te manda directamente. Abre la

1560
01:20:09.300 --> 01:20:12.979
<v Speaker 2>aplicación de WhatsApp y ahí con un mensaje predeterminado. O

1561
01:20:13.100 --> 01:20:17.880
<v Speaker 2>si no, también en infielespodcast.com. Ahí también está el botón directo.

1562
01:20:18.399 --> 01:20:21.329
<v Speaker 2>Va y también el enlace a todas nuestras redes sociales.

1563
01:20:21.390 --> 01:20:26.170
<v Speaker 2>Y como siempre, escríbenos de dónde vienen. nos escuchas para

1564
01:20:26.270 --> 01:20:30.539
<v Speaker 2>mandarte un saludo y un gran abrazo. Nos vemos para

1565
01:20:30.560 --> 01:20:32.439
<v Speaker 2>el siguiente relato. Hasta luego. Chao, chao.
