WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.360
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.760
<v Speaker 1>In this episode, we'll uncover the secrets of a mysterious lab,

7
00:00:29.199 --> 00:00:32.840
<v Speaker 1>explore the dynamics of friendship, and face the thrilling challenges

8
00:00:32.840 --> 00:00:34.840
<v Speaker 1>that come with balancing unknown energies.

9
00:00:35.479 --> 00:00:37.079
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.960 --> 00:00:44.320
<v Speaker 3>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:44.320 --> 00:00:47.479
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.560 --> 00:00:52.159
<v Speaker 3>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.600 --> 00:00:55.640
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.640 --> 00:00:59.560
<v Speaker 3>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.240 --> 00:01:03.880
<v Speaker 3>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.960 --> 00:01:07.400
<v Speaker 3>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:07.400 --> 00:01:12.599
<v Speaker 3>to everyone. It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:12.640 --> 00:01:16.159
<v Speaker 3>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16.239 --> 00:01:19.319
<v Speaker 3>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:19.359 --> 00:01:22.840
<v Speaker 3>ad free experience. So please join us at Plus dot

21
00:01:22.879 --> 00:01:27.079
<v Speaker 3>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:27.120 --> 00:01:31.519
<v Speaker 3>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:31.680 --> 00:01:35.560
<v Speaker 3>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:44.319 --> 00:01:52.519
<v Speaker 4>Bemaba dasudit bekaite lohete imo mikoel ever amdushu chau krim

25
00:01:53.719 --> 00:02:00.599
<v Speaker 4>el o madame sacren en i'me elota datamet a viva

26
00:02:00.799 --> 00:02:07.519
<v Speaker 4>a shutafato, marcello uli Timshahi, nott basal shai I call

27
00:02:07.560 --> 00:02:11.680
<v Speaker 4>as hire been slosha, tamidi marshe vaggio neat lift torbayote

28
00:02:12.919 --> 00:02:18.479
<v Speaker 4>i call it rilbrev to bav heruima musim baba dallo

29
00:02:19.800 --> 00:02:25.039
<v Speaker 4>three otla mus borch marsherim rashim ra shudim eli o

30
00:02:25.240 --> 00:02:31.840
<v Speaker 4>hayana hush Legelotteta met huya dashes the mesukhan aita pek

31
00:02:33.120 --> 00:02:40.800
<v Speaker 4>a vibah is heroto altmhl the mesukhan chayann hen her

32
00:02:41.280 --> 00:02:49.000
<v Speaker 4>el lorghilimli the hirim uvralzot eli h lit lam shikh

33
00:02:50.319 --> 00:02:58.840
<v Speaker 4>huotsala Leavin bellailah benatziyud zohar rgi Shueta metabavil at seveta

34
00:02:58.919 --> 00:03:05.039
<v Speaker 4>am a shot agli ohayenna hush le at laat gilout

35
00:03:05.120 --> 00:03:12.800
<v Speaker 4>macore ruhim merkaza mabada, hayapuleta, nergia, bramote, loyer duotte zehayamad

36
00:03:12.840 --> 00:03:19.639
<v Speaker 4>him ahgamezu khan a viba the shai hayamu, daghim hitzadu

37
00:03:19.680 --> 00:03:26.719
<v Speaker 4>halleli or lads orozot Bergha, maghrea eli orevin imna Zeneta, nergia,

38
00:03:27.199 --> 00:03:33.240
<v Speaker 4>nohlis lot beze bezratamshel a, vibe veshai if ilumahote beettihut

39
00:03:33.840 --> 00:03:41.199
<v Speaker 4>waits lihulat seveta matzav besiumasarah sh shaketistral shubamabada eli oh

40
00:03:41.280 --> 00:03:48.199
<v Speaker 4>hush bittern radaesh berrolto lorak bemerkharav ala, gambaksherimeshim schelo im

41
00:03:48.199 --> 00:03:54.039
<v Speaker 4>a vibe veshai ha vo dameshutefetris kite ravodeb neehem veh

42
00:03:54.199 --> 00:04:00.080
<v Speaker 4>nikale eliota hakarasher holitmudad i ma chevo hula atlat in

43
00:04:00.199 --> 00:04:10.599
<v Speaker 4>truchate seva catanaila imriat.

44
00:04:11.840 --> 00:04:14.919
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

45
00:04:15.000 --> 00:04:15.639
<v Speaker 1>may have missed.

46
00:04:16.279 --> 00:04:25.879
<v Speaker 4>Bema bade, sudit bekait loret imotu Mimvet Mikol ever amduu

47
00:04:26.040 --> 00:04:26.879
<v Speaker 4>Cha Kriim.

48
00:04:28.480 --> 00:04:31.800
<v Speaker 1>In a secret laboratory during a scorching summer, with dimmed

49
00:04:31.879 --> 00:04:35.639
<v Speaker 1>lights and advanced technology all around, stood three researchers.

50
00:04:36.360 --> 00:04:43.079
<v Speaker 4>El O Madame secren n I eloteld.

51
00:04:42.399 --> 00:04:47.560
<v Speaker 1>Met Elior, a curious scientist, his eyes filled with a

52
00:04:47.639 --> 00:04:48.759
<v Speaker 1>passion to know the truth.

53
00:04:49.399 --> 00:04:56.480
<v Speaker 4>A Viva Ashutofa to Mericello Uli Timcha chet batzal.

54
00:04:57.600 --> 00:05:01.480
<v Speaker 1>Aviva, his supportive partner, sometimes is feeling left in the shadows.

55
00:05:02.399 --> 00:05:09.720
<v Speaker 4>Chai a call as hire Benchsha Tamidi marshe Vaghio neatly Bert.

56
00:05:10.839 --> 00:05:13.759
<v Speaker 1>Shai, the cautious voice among the three, always with a

57
00:05:13.839 --> 00:05:15.439
<v Speaker 1>logical thought to solve problems.

58
00:05:16.360 --> 00:05:18.439
<v Speaker 4>Call it tril bev tobev.

59
00:05:20.120 --> 00:05:22.399
<v Speaker 1>It all began on the evening of tubev.

60
00:05:22.639 --> 00:05:25.680
<v Speaker 4>Hei Ruma Musillu.

61
00:05:27.279 --> 00:05:29.240
<v Speaker 1>Strange events in the lab started happening.

62
00:05:30.000 --> 00:05:34.279
<v Speaker 4>Three macherim Reshim.

63
00:05:34.399 --> 00:05:39.000
<v Speaker 1>Dim unexplained readings of devices, suspicious noises.

64
00:05:39.759 --> 00:05:41.360
<v Speaker 4>E li Oh Hayena ju.

65
00:05:44.439 --> 00:05:46.879
<v Speaker 1>Eli Oh was determined to discover the truth.

66
00:05:47.600 --> 00:05:49.199
<v Speaker 4>Hu yadashes A misu Kun.

67
00:05:53.720 --> 00:05:56.160
<v Speaker 1>He knew it was dangerous, but he couldn't hold back.

68
00:05:56.759 --> 00:06:00.199
<v Speaker 4>A vibah. He's hero too. Al Maher.

69
00:06:01.680 --> 00:06:07.639
<v Speaker 1>Aviba warned him, don't rush zemessukain, it's dangerous.

70
00:06:08.480 --> 00:06:12.279
<v Speaker 4>Chai han hen hei ruhima e le lorre Ghilim.

71
00:06:13.879 --> 00:06:18.560
<v Speaker 1>Shai nodded, these events aren't normal sel ze Hirim.

72
00:06:20.199 --> 00:06:25.319
<v Speaker 4>We need to be careful uvralzot el oor litlam schich.

73
00:06:27.079 --> 00:06:33.120
<v Speaker 1>Nevertheless, Eliore decided to continue hurtza la leven. He wanted

74
00:06:33.160 --> 00:06:35.240
<v Speaker 1>to understand belay.

75
00:06:34.959 --> 00:06:40.120
<v Speaker 4>La benetziu de zohar hilgischu mehta Baville.

76
00:06:41.720 --> 00:06:44.680
<v Speaker 1>At night among the glowing equipment, they felt the tension

77
00:06:44.720 --> 00:06:45.279
<v Speaker 1>in the air.

78
00:06:45.800 --> 00:06:50.600
<v Speaker 4>At zelechot agli oh yen hush.

79
00:06:52.199 --> 00:06:55.959
<v Speaker 1>The team was full of apprehension, but a Liol was determined.

80
00:06:56.000 --> 00:06:59.519
<v Speaker 4>Let la at guiluit mecore ruhim.

81
00:07:01.240 --> 00:07:10.720
<v Speaker 1>Slowly they discovered the source of the events. The center

82
00:07:10.800 --> 00:07:14.839
<v Speaker 1>of the laboratory was emitting energy at unknown levels zeheya

83
00:07:14.959 --> 00:07:21.040
<v Speaker 1>madhimasu kin. It was amazing but also dangerous.

84
00:07:21.759 --> 00:07:24.399
<v Speaker 4>A Vi bamda gime.

85
00:07:25.720 --> 00:07:32.920
<v Speaker 1>A Viba Anchai were worried. How could they all stop it?

86
00:07:34.199 --> 00:07:37.639
<v Speaker 4>Mahrea eli orevin im.

87
00:07:42.720 --> 00:07:46.319
<v Speaker 1>At a critical moment, eli Olf understood, if we balance

88
00:07:46.360 --> 00:07:47.680
<v Speaker 1>the energy, we can control it.

89
00:07:48.519 --> 00:07:55.279
<v Speaker 4>Bez via vichai ifut.

90
00:07:56.279 --> 00:08:00.600
<v Speaker 1>V with the help of a Viba franchai, they activated

91
00:08:00.639 --> 00:08:07.639
<v Speaker 1>safety systems and managed to stabilize the situation besserrakeristrel shu

92
00:08:08.240 --> 00:08:15.079
<v Speaker 1>badda el o j berjolto. At the end of the storm,

93
00:08:15.360 --> 00:08:18.199
<v Speaker 1>when silence returned to the lab, eli Or felt a

94
00:08:18.279 --> 00:08:19.240
<v Speaker 1>new confidence in his.

95
00:08:19.319 --> 00:08:27.000
<v Speaker 4>Abilities lorakov ela game simchilo ima vi ba vichai.

96
00:08:28.279 --> 00:08:30.639
<v Speaker 1>Not only in his research, but also in his personal

97
00:08:30.720 --> 00:08:33.080
<v Speaker 1>relationships with the Viba anchai.

98
00:08:33.639 --> 00:08:42.919
<v Speaker 4>Ha vo dahute frishm vehnic hold im cher vou.

99
00:08:44.559 --> 00:08:47.360
<v Speaker 1>The joint work strengthened the friendship between them and gave

100
00:08:47.399 --> 00:08:51.279
<v Speaker 1>a Lior the realization that he could face whatever comes.

101
00:08:51.679 --> 00:09:01.159
<v Speaker 4>Ule atlat irate seg va si tu betan michu te fet.

102
00:09:02.720 --> 00:09:06.000
<v Speaker 1>Slowly with a sense of achievement in love. They marked

103
00:09:06.039 --> 00:09:08.000
<v Speaker 1>you by love with a small and special moment of

104
00:09:08.080 --> 00:09:09.279
<v Speaker 1>shared success.

105
00:09:09.720 --> 00:09:14.080
<v Speaker 4>Ksi murtalaila im triur vetikula bote.

106
00:09:15.759 --> 00:09:18.279
<v Speaker 1>Thus they ended the night with a smile and hope

107
00:09:18.279 --> 00:09:18.879
<v Speaker 1>for the future.

108
00:09:24.679 --> 00:09:28.799
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

109
00:09:29.840 --> 00:09:33.679
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Hebrew, then in English.

110
00:09:40.159 --> 00:09:45.600
<v Speaker 1>Lohit lohit lohit, scorching.

111
00:09:45.679 --> 00:09:53.399
<v Speaker 4>Milum amim milumamm meum amim dimmed meet kadem it, meet

112
00:09:53.480 --> 00:10:03.039
<v Speaker 4>kadem it, meet kademit, advanced, sacrin, sacrin, sucker an, curious

113
00:10:03.600 --> 00:10:07.600
<v Speaker 4>to mehret, to mehret to mehret.

114
00:10:08.360 --> 00:10:19.519
<v Speaker 1>Supportive, sell sell sell shadows the heel, the heel, the heel, cautious,

115
00:10:20.120 --> 00:10:27.039
<v Speaker 1>hegio need, hegio need, hegio need, logical Lo mus barote

116
00:10:28.039 --> 00:10:33.080
<v Speaker 1>lo mus barote lo mus barote unexplained.

117
00:10:32.960 --> 00:10:36.919
<v Speaker 4>Rashu dim, rashudm rashu dim.

118
00:10:37.840 --> 00:10:49.919
<v Speaker 1>Suspicious, naarhoush narhoush, nahoush, determined, meta, metach meta, tension.

119
00:10:50.080 --> 00:10:54.080
<v Speaker 4>Russia shoot, Russia shot, Russias shot.

120
00:10:55.039 --> 00:11:06.799
<v Speaker 1>Apprehension, pullette, pullette, poullette, emitting, Ramote, ramote, ramote, levels.

121
00:11:06.919 --> 00:11:12.480
<v Speaker 4>Lay at, sev, lay at, sev, lay at, seve, stabilize

122
00:11:12.960 --> 00:11:24.519
<v Speaker 4>bitahn bitrhn bita hn confidence hakorah, hakorah, hakarah, realization hey

123
00:11:24.600 --> 00:11:32.120
<v Speaker 4>seg hey seg hey seg achievement see no see nou

124
00:11:32.679 --> 00:11:42.639
<v Speaker 4>s no marked rega rega, rega, moment, hatz lakra, hatz lagra,

125
00:11:43.200 --> 00:11:56.320
<v Speaker 4>hatz lachra, success, tikuva, tikuva, tikuva, hope, ruim eruim ruim events,

126
00:11:56.960 --> 00:12:07.840
<v Speaker 4>creote kreote readings net is Zen is zen is Zen, Balance,

127
00:12:08.360 --> 00:12:16.320
<v Speaker 4>Li Schlotte, Li Schlotte, Lichelotte, Control, Betti, Rout, Betti, Rout,

128
00:12:16.799 --> 00:12:23.200
<v Speaker 4>Bettiroot Safety, Sarah, Sarah, se Rah.

129
00:12:24.279 --> 00:12:30.279
<v Speaker 1>Storm, shuck It, shack it, shuck it, Silence.

130
00:12:36.559 --> 00:12:39.279
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

131
00:12:40.240 --> 00:12:43.200
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

132
00:12:43.279 --> 00:12:46.159
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

133
00:12:46.279 --> 00:12:49.679
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

134
00:12:49.799 --> 00:12:54.120
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

135
00:12:54.200 --> 00:12:58.840
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

136
00:12:59.039 --> 00:13:04.279
<v Speaker 2>custom episode re quests and more. Visit www dot fluentfiction

137
00:13:04.440 --> 00:13:09.519
<v Speaker 2>dot org, slash Premium Hebrew. Thanks for listening, and now

138
00:13:09.720 --> 00:13:11.320
<v Speaker 2>a final word from our sponsors
