WEBVTT

1
00:00:00.120 --> 00:00:13.560
<v Speaker 1>You're listening to Basic Spanish conversations Benilo an episodio, meomarco yuil,

2
00:00:13.960 --> 00:00:18.399
<v Speaker 1>then La rutas the pedigre nation, masfa mosas del mundo

3
00:00:18.839 --> 00:00:25.160
<v Speaker 1>el Camino de Santiago on a pedignation do hen medieval done,

4
00:00:25.239 --> 00:00:32.240
<v Speaker 1>La personas recording, mijas appier includso in Basiclita Ipara discovered

5
00:00:32.520 --> 00:00:38.759
<v Speaker 1>Marso Resta in Crave Experiencia, conversad demos con Maria Seco,

6
00:00:39.079 --> 00:00:45.280
<v Speaker 1>Professorapanola the Spanish for the Camino. Before we jump into

7
00:00:45.320 --> 00:00:47.880
<v Speaker 1>the episode, here are two questions for you to think

8
00:00:47.920 --> 00:00:52.880
<v Speaker 1>about while you listen. Pay close attention Poor Quila heevar

9
00:00:53.200 --> 00:00:59.439
<v Speaker 1>as Santiago de compostela, calle son la I recommendation al

10
00:00:59.520 --> 00:01:04.799
<v Speaker 1>finalde episodio and cell Camino. Will take your answers at

11
00:01:04.879 --> 00:01:07.159
<v Speaker 1>the end of the episode and if you need an

12
00:01:07.280 --> 00:01:10.840
<v Speaker 1>extra help with the episode. The transcript is available on

13
00:01:10.959 --> 00:01:14.359
<v Speaker 1>our blog at w w W dot latin it dot com.

14
00:01:15.000 --> 00:01:26.400
<v Speaker 1>Are you ready for this, Sir Maria in and basic

15
00:01:26.480 --> 00:01:32.040
<v Speaker 1>Spanish conversations Prime present Marco ant.

16
00:01:34.920 --> 00:01:41.560
<v Speaker 2>You, Mediamo, Maria secu so you professor espanel online, then

17
00:01:42.159 --> 00:01:50.079
<v Speaker 2>project to Spanish for the Camino Eoin as you know

18
00:01:50.400 --> 00:01:57.120
<v Speaker 2>a persona kkire aprende espanel para al Camino, the Santiago.

19
00:01:57.040 --> 00:02:05.760
<v Speaker 1>Primedo, Maria plahtiki cua El Camino, Santiago in Camino, applicanos

20
00:02:05.879 --> 00:02:11.280
<v Speaker 1>ac qis el Camino, Santiagoso was.

21
00:02:11.319 --> 00:02:17.240
<v Speaker 2>Mirl Camino, the Santiago, el Camino and singular and really

22
00:02:17.319 --> 00:02:23.879
<v Speaker 2>data muchos caminos soon conjunto the rutas, the Peregrina, fion

23
00:02:24.599 --> 00:02:29.240
<v Speaker 2>kevan Is, the Distinctus Luga, the Espana or the Uropa

24
00:02:29.400 --> 00:02:36.280
<v Speaker 2>inclusive asta la Cathedral, the Santiago, the Compostela and Espana

25
00:02:36.560 --> 00:02:46.680
<v Speaker 2>e supone k Stangue and terrados lorestos, the Santiago Madrio Quo,

26
00:02:46.879 --> 00:02:52.599
<v Speaker 2>the Los Apostles, the Cristo and tom Fez stecel Origen,

27
00:02:52.960 --> 00:03:04.560
<v Speaker 2>the Camino, Peregrina, fion Resa, Empezo and Siglo Kwando, Scubriola, Superstatumba,

28
00:03:04.840 --> 00:03:13.360
<v Speaker 2>Santiago Sasado for this Tintae sabethes a popular with amoso

29
00:03:14.199 --> 00:03:21.240
<v Speaker 2>and not a casi, the SAPARi Filo or amismo, the

30
00:03:21.439 --> 00:03:28.280
<v Speaker 2>mocha popular Estiano cuestamos yeah, the rando a medium medium,

31
00:03:28.439 --> 00:03:30.120
<v Speaker 2>the Peregrinos.

32
00:03:29.759 --> 00:03:37.000
<v Speaker 1>And Tostino rian Joso peroa ente loas motivo lejioso or

33
00:03:38.319 --> 00:03:41.479
<v Speaker 1>lenti the c the acel camino.

34
00:03:41.759 --> 00:03:49.039
<v Speaker 2>Im much motivos o jamente I see loa motivo relivioso,

35
00:03:50.439 --> 00:03:56.879
<v Speaker 2>I can loas or motivo spiritual I suppose i handel

36
00:03:57.960 --> 00:04:05.000
<v Speaker 2>or paventura simplement the andlus motivos on moo, mouni versus cassi,

37
00:04:05.240 --> 00:04:07.800
<v Speaker 2>tantos motivos como personas.

38
00:04:08.080 --> 00:04:14.639
<v Speaker 1>Quantame subi lad camino different ruta one to mow the

39
00:04:14.719 --> 00:04:17.199
<v Speaker 1>moron a persona and camino.

40
00:04:17.439 --> 00:04:23.199
<v Speaker 2>Simira, lamas laruta, mascrta cell camino, sam camino in gless

41
00:04:23.439 --> 00:04:30.120
<v Speaker 2>samasi laruta, ca antes segia largenti, the Treuni, the iland

42
00:04:30.199 --> 00:04:36.199
<v Speaker 2>and North, the ropa va primero, embarco ala costa legalipo

43
00:04:36.600 --> 00:04:41.600
<v Speaker 2>and caminando is the camino engless, casel, mascortos, song munos

44
00:04:42.120 --> 00:04:46.839
<v Speaker 2>fien t poco kilometers c and to king Creo solo,

45
00:04:47.160 --> 00:04:53.680
<v Speaker 2>the sa think the la major party, the lahnel thinko

46
00:04:54.360 --> 00:05:00.680
<v Speaker 2>d s cl mascorto eske k note commentantes came to

47
00:05:00.839 --> 00:05:07.759
<v Speaker 2>puy this Alara Santiago with the consum plum certificado the

48
00:05:08.240 --> 00:05:14.759
<v Speaker 2>tow us actual camino to as complete Completado Camino pero no,

49
00:05:14.959 --> 00:05:20.639
<v Speaker 2>the loriquitos, est es cave Caminado minimum, the Cian kilometros

50
00:05:21.120 --> 00:05:26.000
<v Speaker 2>Asta Santiago and Lamas Corta Utamas Corta is the coming

51
00:05:26.079 --> 00:05:34.519
<v Speaker 2>English host and a limited kilometer pa, the lost Ruta

52
00:05:34.879 --> 00:05:39.639
<v Speaker 2>la mas popular like Cono, to mundo, cel Camino Francis,

53
00:05:41.000 --> 00:05:47.959
<v Speaker 2>m c com Mandes de Francia and to atra veesa Espana, the.

54
00:05:48.800 --> 00:05:50.959
<v Speaker 1>S the oeste.

55
00:05:52.519 --> 00:06:00.240
<v Speaker 2>Um Lugar, the Nio mui popular, est dias buelo star

56
00:06:00.759 --> 00:06:07.240
<v Speaker 2>cousin Francia, Cruvandola Frontera, Lao de Francia, Premervilla, caruzas los

57
00:06:07.279 --> 00:06:14.759
<v Speaker 2>pirne Crusa, la fronterapes Portspana, esta Ruta somnos or josi

58
00:06:14.920 --> 00:06:20.160
<v Speaker 2>and t skilometros and toes clarosa caminard. There's the Francia.

59
00:06:20.279 --> 00:06:26.600
<v Speaker 2>There's the i afelos skillometros, lahnden or mamentan, the Cita

60
00:06:28.240 --> 00:06:31.000
<v Speaker 2>and the trenta quarentaias.

61
00:06:30.879 --> 00:06:39.040
<v Speaker 1>Maria Maino como ut famosa lagny record in Camino Santiago

62
00:06:39.279 --> 00:06:55.439
<v Speaker 1>or caminos Ruta lucilmente lahti Associa al Caminovia.

63
00:06:53.040 --> 00:06:59.800
<v Speaker 2>Was claro depending on poco. The the Laruta, Pero, elm

64
00:07:00.399 --> 00:07:08.480
<v Speaker 2>Popular and Mas Famoso, Camino Frances Arenasona, the Spaniac La Meeta,

65
00:07:10.040 --> 00:07:24.800
<v Speaker 2>cro Contry, Burgos Start and the Spana Llama, cast Leon, Yes, Unatona,

66
00:07:24.920 --> 00:07:39.319
<v Speaker 2>Ke Lagente, Ola Adia or Borgiana, Durante, Kilo, Metrolo, Metrolo,

67
00:07:39.439 --> 00:07:46.240
<v Speaker 2>metros to bas Cominando camp soon a Party, The Camino Frances,

68
00:07:46.399 --> 00:07:56.519
<v Speaker 2>the Suppose bas Persdales, La Pena Vi Sitar Tennis, Pamplona Tennis, Burgos,

69
00:07:56.800 --> 00:08:08.800
<v Speaker 2>Leon Rada, Plutines, Castidio, the Los Templarios, Leo and Burgos

70
00:08:09.439 --> 00:08:10.040
<v Speaker 2>and much.

71
00:08:09.839 --> 00:08:22.000
<v Speaker 1>As mb Citarnandola, Trevita Lent, the podcast Camino, the Santiago.

72
00:08:22.480 --> 00:08:30.120
<v Speaker 2>Primeo, Como pro Espanel, Caprenda Promeno and Pito Spanel peruanauandl

73
00:08:30.199 --> 00:08:36.320
<v Speaker 2>podcast Java One Comino porqueter rauna experiencia complete ament different

74
00:08:36.879 --> 00:08:48.919
<v Speaker 2>to Mahina and us in ablas Nia notabi mal pero,

75
00:08:49.480 --> 00:08:57.120
<v Speaker 2>venies fuerso, The communicat and Espanel trat rever bas diferent

76
00:08:58.120 --> 00:09:12.240
<v Speaker 2>mejor Theo principal is Iral Camino Seeing Mucas, Expectativas, Abetes, Passak, Muccio,

77
00:09:12.399 --> 00:09:19.159
<v Speaker 2>Contendo Camino, Internet I I videos I liber Canales, The YouTube,

78
00:09:19.399 --> 00:09:27.799
<v Speaker 2>the de Carlosal Camino, Sente, document cabas, sperienzia, muccicimo, conto

79
00:09:28.240 --> 00:09:33.960
<v Speaker 2>croquees bueno Nowhere, the Masilos, the two video Niler, the Marziello,

80
00:09:34.080 --> 00:09:41.639
<v Speaker 2>Libro's Auntes, thea ferl Camino urqu worke abthes nos temo

81
00:09:41.840 --> 00:09:48.480
<v Speaker 2>suna is there? The como cel Camino perl caminos experience

82
00:09:48.600 --> 00:09:55.159
<v Speaker 2>a mui personal lovive the forma diferente and mejor bete

83
00:09:55.279 --> 00:10:00.840
<v Speaker 2>co sinideas pre conferdos comlamente a vierta loke.

84
00:10:02.559 --> 00:10:06.120
<v Speaker 1>Bassa. It's just that it's really a condition. I me

85
00:10:06.159 --> 00:10:11.799
<v Speaker 1>into physico. I care take a season.

86
00:10:14.879 --> 00:10:20.080
<v Speaker 2>When I dependedad to to start the format set and

87
00:10:20.240 --> 00:10:30.960
<v Speaker 2>format recommendo antes caminando to vivas, let's see re persando

88
00:10:31.639 --> 00:10:38.240
<v Speaker 2>star in forma poo calla media and contrast mejore physicamente

89
00:10:39.039 --> 00:10:54.720
<v Speaker 2>mentando Colastani. You know temposario Nacio start Nacio to thesis.

90
00:10:55.519 --> 00:11:00.399
<v Speaker 1>Del camino, but upon it in contacto contigo, you're gonna

91
00:11:01.240 --> 00:11:02.919
<v Speaker 1>ma camino.

92
00:11:07.200 --> 00:11:12.720
<v Speaker 2>Teno on blocked and on podcast stambing for t Camino,

93
00:11:13.200 --> 00:11:17.279
<v Speaker 2>look at you our comino and to put contral put

94
00:11:17.399 --> 00:11:21.799
<v Speaker 2>in Contralto loesto and me pain a webcast Spanish for

95
00:11:22.039 --> 00:11:28.759
<v Speaker 2>Camino Punto come Hi style style blog, I style podcast,

96
00:11:29.200 --> 00:11:34.840
<v Speaker 2>I stand librusch one, I star.

97
00:11:36.320 --> 00:11:41.039
<v Speaker 1>One of my basic Spanish conversations.

98
00:11:41.000 --> 00:11:44.960
<v Speaker 2>Gradd comino.

99
00:11:52.000 --> 00:11:57.120
<v Speaker 1>Get us schar Basic Spanish Conversations. If you enjoy this podcast,

100
00:11:57.480 --> 00:12:00.200
<v Speaker 1>please give it a five star review and recommend to

101
00:12:00.360 --> 00:12:04.279
<v Speaker 1>your amigos. And now try to check your answers to

102
00:12:04.399 --> 00:12:08.919
<v Speaker 1>the questions from the beginning of the episode, Pregunta no

103
00:12:09.720 --> 00:12:15.840
<v Speaker 1>porque la cente ba as Santiago compostela original menela persona

104
00:12:15.919 --> 00:12:23.639
<v Speaker 1>si laruta para visitar Santego compostela don quent loretos the Santiago,

105
00:12:24.000 --> 00:12:28.200
<v Speaker 1>who know the los postles DeJesus oh India, La cente

106
00:12:28.519 --> 00:12:34.600
<v Speaker 1>acel camino por motivos really josos itan been prasones personalists.

107
00:12:35.360 --> 00:12:40.559
<v Speaker 1>Pregunta does call it soon. Last three recommendations antes the

108
00:12:40.720 --> 00:12:45.440
<v Speaker 1>cell camino la tres recommendation soon is to the Espanol

109
00:12:45.960 --> 00:12:51.039
<v Speaker 1>nowhere the macao contendo solel camino ante selvia he pa

110
00:12:51.200 --> 00:12:55.320
<v Speaker 1>not the respectative was altas, Yes, sir, I'll go to

111
00:12:55.399 --> 00:12:59.360
<v Speaker 1>her sicio parasta in format want to prepare for your

112
00:12:59.480 --> 00:13:04.080
<v Speaker 1>Spanish trip with essential phrases for common travel situations. Then

113
00:13:04.159 --> 00:13:08.519
<v Speaker 1>get My Spanish Adventures Companion, my free ebook and premium

114
00:13:08.600 --> 00:13:13.320
<v Speaker 1>podcasts for Spanish learners. For more information, visit www dot

115
00:13:13.519 --> 00:13:17.799
<v Speaker 1>Latin la dot com Slash Adventures Companion, or check the

116
00:13:17.879 --> 00:13:22.120
<v Speaker 1>link in the episode description. Ktain Us and Guendia in

117
00:13:22.320 --> 00:13:27.559
<v Speaker 1>Scutamos Pronto and an episodio the basic Spanish conversations that

118
00:13:27.840 --> 00:13:28.000
<v Speaker 1>out
