WEBVTT

1
00:00:02.470 --> 00:00:14.849
<v Speaker 2>Lleva tu imaginación a otro nivel. Relatos calientes. Hoy presentamos...

2
00:00:14.869 --> 00:00:21.870
<v Speaker 3>Hipnosis erótica, parte 14. Mi tía feminista otra vez.

3
00:00:24.550 --> 00:00:28.899
<v Speaker 2>Estábamos charlando tranquilamente cerca de la escalera cuando, de repente,

4
00:00:29.260 --> 00:00:35.049
<v Speaker 2>Sofía me interrumpió con una frase inesperada. ¡Ay, tengo ganas

5
00:00:35.070 --> 00:00:39.869
<v Speaker 2>de hacer pis! No pude evitar reírme por lo directa

6
00:00:39.909 --> 00:00:43.990
<v Speaker 2>que fue. La formal presentadora de noticias usando esas

7
00:00:44.070 --> 00:00:48.950
<v Speaker 3>palabras. Te acompaño, le dije, sonriendo.

8
00:00:50.990 --> 00:00:54.130
<v Speaker 2>Nos dirigimos hacia el baño de abajo, ahí mismo donde

9
00:00:54.170 --> 00:00:56.950
<v Speaker 2>el primo Honey y yo nos cogimos a mamá, pero

10
00:00:57.009 --> 00:01:01.649
<v Speaker 2>había una pequeña fila de mujeres esperando. Sofía suspiró con

11
00:01:01.710 --> 00:01:07.269
<v Speaker 2>frustración y me miró. No me esperaba esto, dijo, y luego,

12
00:01:07.689 --> 00:01:11.590
<v Speaker 2>arrimando sus labios a mi oído, agregó, no creo que aguante.

13
00:01:13.579 --> 00:01:16.540
<v Speaker 2>Lo dijo susurrando, con una voz sensual de locutora, y

14
00:01:16.560 --> 00:01:20.859
<v Speaker 2>yo me moría de ganas de cogérmela ahí mismo. Las

15
00:01:20.920 --> 00:01:23.939
<v Speaker 2>sugestiones que le había implantado habían servido para que se

16
00:01:24.000 --> 00:01:27.700
<v Speaker 2>sintiera como y en confianza conmigo, pero todavía no estaba

17
00:01:27.799 --> 00:01:30.769
<v Speaker 2>seguro de si era tan susceptible a la hipnosis como mamá.

18
00:01:31.969 --> 00:01:38.129
<v Speaker 2>En todo caso, esa misma noche me enteraría. Vení, le susurré,

19
00:01:38.530 --> 00:01:42.989
<v Speaker 2>vayamos al baño de arriba. Pero vayamos disimulando, que si

20
00:01:43.049 --> 00:01:48.120
<v Speaker 2>se enteran, van a querer ir todos. Ella sintió y,

21
00:01:48.439 --> 00:01:53.500
<v Speaker 2>con discreción, nos escabullimos hacia el piso superior. Cuando subíamos

22
00:01:53.599 --> 00:01:58.140
<v Speaker 2>por la escalera, ella iba un escalón adelante. Su vestido

23
00:01:58.239 --> 00:02:01.299
<v Speaker 2>rojo le quedaba perfecto, se ajustaba a su cintura y

24
00:02:01.319 --> 00:02:05.079
<v Speaker 2>le marcaba el lindo culo que tenía. En un momento

25
00:02:05.200 --> 00:02:08.259
<v Speaker 2>giró para verme, supongo que para asegurarse de que la

26
00:02:08.319 --> 00:02:11.210
<v Speaker 2>seguía de cerca, y me sonrió de una manera que

27
00:02:11.289 --> 00:02:16.750
<v Speaker 2>podría enamorarme. Una vez que llegamos, Sofía entró al baño

28
00:02:16.770 --> 00:02:20.689
<v Speaker 2>y cerró la puerta detrás de ella. Yo me quedé afuera,

29
00:02:21.110 --> 00:02:26.210
<v Speaker 2>apoyado contra la pared, sintiendo como la tentación crecía. Sofía

30
00:02:26.270 --> 00:02:29.590
<v Speaker 2>no tenía idea del control que mis sugestiones habían ejercido

31
00:02:29.689 --> 00:02:33.560
<v Speaker 2>sobre ella en las últimas semanas. Por momentos me hablaba

32
00:02:33.639 --> 00:02:36.319
<v Speaker 2>como si fuera su amigo íntimo, ese a quien podía

33
00:02:36.419 --> 00:02:40.639
<v Speaker 2>contarle cualquier cosa. Incluso me había hablado de algunas de

34
00:02:40.719 --> 00:02:45.099
<v Speaker 2>sus últimas experiencias sexuales y, cuando lo hizo, no estaba

35
00:02:45.139 --> 00:02:48.819
<v Speaker 2>en trance, sino que estaba influenciada por todas las sugestiones

36
00:02:48.840 --> 00:02:52.909
<v Speaker 2>que le dejé implantada cuando sí estaba en trance. Y

37
00:02:52.969 --> 00:02:56.069
<v Speaker 2>en las últimas sesiones de hipnosis traté de implantarle la

38
00:02:56.150 --> 00:03:00.169
<v Speaker 2>idea de que el incesto no era algo antinatural. Algo

39
00:03:00.250 --> 00:03:02.870
<v Speaker 2>parecido a lo que había hecho con mamá, solo que

40
00:03:02.930 --> 00:03:08.319
<v Speaker 2>con ella aún no sabía que tanto había funcionado. De repente,

41
00:03:08.699 --> 00:03:09.020
<v Speaker 2>su voz

42
00:03:09.080 --> 00:03:16.879
<v Speaker 3>interrumpió mis pensamientos. Nico, porfa,¿ me pasas papel? Acá no tengo.

43
00:03:18.900 --> 00:03:22.840
<v Speaker 2>Mi corazón se aceleró. Su tono era de lo más casual,

44
00:03:23.259 --> 00:03:28.289
<v Speaker 2>pero la situación me hizo sonreír para mis adentros. No

45
00:03:28.349 --> 00:03:34.590
<v Speaker 2>te preocupes, tengo pañuelos descartables. Saqué un pequeño paquete del

46
00:03:34.629 --> 00:03:39.240
<v Speaker 2>bolsillo y decidí hacer algo arriesgado. Esa noche podía quedar

47
00:03:39.280 --> 00:03:41.599
<v Speaker 2>en la historia como la que me cogía mi mamá

48
00:03:41.620 --> 00:03:44.580
<v Speaker 2>y a mi tía, o podía terminar todo mal, con

49
00:03:44.620 --> 00:03:49.569
<v Speaker 2>Sofía dándose cuenta de que soy un degenerado. Así que

50
00:03:49.629 --> 00:03:53.030
<v Speaker 2>empujé la puerta y entré al baño, invadiendo su intimidad.

51
00:03:55.189 --> 00:04:00.009
<v Speaker 2>Sofía me miró sorprendida. Segramente esperaba que se los alcanzara

52
00:04:00.069 --> 00:04:04.060
<v Speaker 2>desde afuera, lo que hubiera sido lo más natural. Pero

53
00:04:04.139 --> 00:04:08.840
<v Speaker 2>no dijo nada. Ahí estaba, sentada sobre el inodoro, su

54
00:04:08.879 --> 00:04:12.759
<v Speaker 2>vestido rojo recogido hasta la cintura, dejando al descubierto sus

55
00:04:12.860 --> 00:04:18.819
<v Speaker 2>muslos largos y perfectamente proporcionados. Su tanga negra descansaba alrededor

56
00:04:18.860 --> 00:04:21.879
<v Speaker 2>de sus tobillos y el contraste con su piel blanca

57
00:04:21.980 --> 00:04:27.540
<v Speaker 2>era casi hipnótico. Sus ojos marrones se encontraron con los míos,

58
00:04:27.939 --> 00:04:32.269
<v Speaker 2>llenos de una mezcla de vergüenza y desconcierto. Su hermoso

59
00:04:32.350 --> 00:04:36.949
<v Speaker 2>rostro se sonrojó. Se veía tan vulnerable, tan indefensa, que

60
00:04:37.470 --> 00:04:43.029
<v Speaker 2>hizo que mi verga se endureciera al instante. Nico susurró,

61
00:04:43.410 --> 00:04:47.420
<v Speaker 2>sin saber qué más decir. Sin embargo, El hecho de

62
00:04:47.480 --> 00:04:53.339
<v Speaker 2>que no se escandalizara inmediatamente me decía mucho. Mi mirada

63
00:04:53.420 --> 00:04:57.399
<v Speaker 2>recorrió su cuerpo de arriba a abajo, deteniéndose en cada detalle,

64
00:04:57.779 --> 00:05:00.639
<v Speaker 2>las formas de sus piernas, el brillo sutil de su

65
00:05:00.699 --> 00:05:03.399
<v Speaker 2>piel bajo la luz del baño y la delicadeza de

66
00:05:03.459 --> 00:05:07.730
<v Speaker 2>su postura, completamente vulnerable, que contrastaba con la crudeza de

67
00:05:07.790 --> 00:05:11.310
<v Speaker 2>su sexo expuesto, apenas cubierto un poco por el vestido.

68
00:05:13.379 --> 00:05:16.129
<v Speaker 2>No atinó a cubrirse, ni a cerrar las piernas, cosa

69
00:05:16.790 --> 00:05:20.170
<v Speaker 2>que hizo que la boca se me hiciera agua. Había

70
00:05:20.230 --> 00:05:23.829
<v Speaker 2>un atisbo de miedo en su mirada. Un sentimiento que

71
00:05:23.870 --> 00:05:30.420
<v Speaker 2>alimentó mi excitación. Lentamente, me acerqué, ofreciéndole el paquete de

72
00:05:30.500 --> 00:05:36.819
<v Speaker 2>pañuelos mientras mantenía mis ojos fijos en los suyos. Tranquila, tía.

73
00:05:37.959 --> 00:05:41.209
<v Speaker 2>No pasa nada, le dije, con un tono calmado pero

74
00:05:41.290 --> 00:05:46.230
<v Speaker 2>cargado de intención. Ella se quedó en silencio, con los

75
00:05:46.310 --> 00:05:51.790
<v Speaker 2>labios ligeramente entreabiertos. Sus manos se movieron lentamente para acomodar

76
00:05:51.829 --> 00:05:55.949
<v Speaker 2>el vestido, pero no parecía saber qué hacer. Era como

77
00:05:56.009 --> 00:05:59.060
<v Speaker 2>si estuviera atrapada entre el instinto de cubrirse y una

78
00:05:59.129 --> 00:06:04.480
<v Speaker 2>curiosidad que no podía negar. El pequeño espacio del baño

79
00:06:04.560 --> 00:06:07.480
<v Speaker 2>se llenó de una tensión que parecía vibrar en el aire.

80
00:06:08.519 --> 00:06:11.420
<v Speaker 2>La cercanía entre nosotros se El calor de su piel

81
00:06:11.439 --> 00:06:14.600
<v Speaker 2>y la mirada intensa que compartíamos crearon un momento que

82
00:06:14.839 --> 00:06:21.959
<v Speaker 2>parecía eterno. Gracias. Ya me arreglo yo sola, dijo, casi

83
00:06:22.000 --> 00:06:25.519
<v Speaker 2>en un susurro ahogado, mientras por fin cubría su entrepierna

84
00:06:25.610 --> 00:06:30.370
<v Speaker 2>con el vestido. Me hubiese gustado ver cómo se limpiaba,

85
00:06:30.769 --> 00:06:34.790
<v Speaker 2>pero eso era demasiado pedir. Ya era demasiado que no

86
00:06:34.829 --> 00:06:39.490
<v Speaker 2>me echara a gritos de ahí. Comprendí que era demasiado

87
00:06:39.589 --> 00:06:43.990
<v Speaker 2>pronto para dar el siguiente paso mientras ella estuviera completamente consciente.

88
00:06:45.069 --> 00:06:49.410
<v Speaker 2>No podía arriesgarme a que reaccionara de manera inesperada. En

89
00:06:49.470 --> 00:06:52.850
<v Speaker 2>ese momento decidí que la mejor opción era inducirla al trance.

90
00:06:54.790 --> 00:06:57.610
<v Speaker 2>Me alejé un poco y hablé con un tono calmado,

91
00:06:58.009 --> 00:07:05.680
<v Speaker 2>casi un susurro. Tranquila, Sofía. No pasa nada. Esto es

92
00:07:05.750 --> 00:07:08.649
<v Speaker 2>solo un momento más. uno de esos momentos en los

93
00:07:08.709 --> 00:07:15.709
<v Speaker 2>que te sentís completamente a gusto, tranquila, relajada. Ella parpadeó lentamente,

94
00:07:16.029 --> 00:07:18.889
<v Speaker 2>como si mis palabras ya comenzaran a tener un efecto.

95
00:07:20.009 --> 00:07:25.160
<v Speaker 2>Su cuerpo, antes algo tenso, empezó a relajarse. Su postura

96
00:07:25.220 --> 00:07:28.899
<v Speaker 2>se volvió más fluida, sus hombros cayeron levemente y su

97
00:07:28.959 --> 00:07:33.439
<v Speaker 2>respiración se hizo más lenta. Continué con la misma suavidad.

98
00:07:35.639 --> 00:07:39.240
<v Speaker 2>Podés cerrar los ojos si querés, o simplemente dejarlos abiertos

99
00:07:39.319 --> 00:07:43.699
<v Speaker 2>mientras pensás en cosas lindas. Es como cuando estás en casa,

100
00:07:44.079 --> 00:07:47.829
<v Speaker 2>descansando después de un día largo, dejando que tu mente divague,

101
00:07:47.850 --> 00:07:52.329
<v Speaker 2>hice una pausa breve, observando cómo su expresión cambiaba, cómo

102
00:07:52.410 --> 00:07:56.230
<v Speaker 2>su cuerpo comenzaba a ceder al trance. Y cuanto más

103
00:07:56.290 --> 00:08:00.560
<v Speaker 2>escuchás mi voz, más fácil es dejarte llevar. Como si

104
00:08:00.660 --> 00:08:04.220
<v Speaker 2>cada palabra te guiara suavemente hacia ese lugar tranquilo dentro

105
00:08:04.259 --> 00:08:10.439
<v Speaker 2>de tu mente. Sofía sintió levemente, sus labios apenas entreabiertos

106
00:08:10.459 --> 00:08:17.949
<v Speaker 2>y su mirada perdió algo de foco. Estaba funcionando. Eso es, Sofía,

107
00:08:18.389 --> 00:08:22.149
<v Speaker 2>todo está bien. Podés sentir como tu cuerpo se relaja,

108
00:08:22.529 --> 00:08:26.089
<v Speaker 2>desde los pies, subiendo por las piernas, hasta los hombros.

109
00:08:27.290 --> 00:08:31.199
<v Speaker 2>No tenés que hacer nada, sólo dejar que ocurra. Cada

110
00:08:31.259 --> 00:08:37.159
<v Speaker 2>respiración te lleva más profundo, más tranquila. Ella dejó escapar

111
00:08:37.179 --> 00:08:40.539
<v Speaker 2>un suspiro largo, casi como si se rindiera por completo.

112
00:08:41.659 --> 00:08:45.460
<v Speaker 2>Sus ojos se cerraron lentamente y su cabeza cayó levemente

113
00:08:45.500 --> 00:08:49.980
<v Speaker 2>hacia un lado. Estaba en trance, en ese delicado equilibrio

114
00:08:50.039 --> 00:08:55.320
<v Speaker 2>entre la conciencia y la entrega total. Aproveché el momento,

115
00:08:55.740 --> 00:08:58.460
<v Speaker 2>bajando mi voz aún más para asegurarme de que cada

116
00:08:58.539 --> 00:09:05.320
<v Speaker 2>palabra penetrara directamente en su subconsciente. Y ahora, Sofía, vamos

117
00:09:05.360 --> 00:09:08.460
<v Speaker 2>a aprovechar este momento de tranquilidad y de intimidad para

118
00:09:08.500 --> 00:09:12.830
<v Speaker 2>hacer algo que, en el fondo, sabes que querés. Algo

119
00:09:12.879 --> 00:09:16.049
<v Speaker 2>que probablemente pensaste más de una vez en los últimos días,

120
00:09:16.070 --> 00:09:20.970
<v Speaker 2>aunque no te lo dijiste en voz alta. Ella murmuró

121
00:09:21.049 --> 00:09:24.549
<v Speaker 2>algo ininteligible, una mezcla entre mi nombre y un suspiro,

122
00:09:24.950 --> 00:09:30.929
<v Speaker 2>pero su postura permaneció relajada. Eso es, muy bien, tía.

123
00:09:32.190 --> 00:09:36.090
<v Speaker 3>Solo déjate llevar. Todo está bien, todo se siente

124
00:09:36.149 --> 00:09:42.330
<v Speaker 2>natural. Con cuidado, me acerqué más. Mi mano se apoyó

125
00:09:42.370 --> 00:09:46.549
<v Speaker 2>en su mejilla, acariciándola suavemente mientras sus labios se separaban

126
00:09:46.610 --> 00:09:51.500
<v Speaker 2>un poco, como si adivinaran lo que vendría. Bajé el

127
00:09:51.580 --> 00:09:55.519
<v Speaker 2>cierre de mi pantalón, liberando mi verga, completamente erecta, y

128
00:09:55.980 --> 00:10:01.379
<v Speaker 2>guíe lentamente su cabeza hacia mí. Tranquila, Es algo que

129
00:10:01.470 --> 00:10:05.950
<v Speaker 2>querés hacer, algo que te hace sentir bien, relajada. Te

130
00:10:06.009 --> 00:10:10.049
<v Speaker 2>gusta el sexo, te gusta complacer a los hombres. Por

131
00:10:10.149 --> 00:10:13.580
<v Speaker 2>más que te declares feminista, en el fondo sos una sumisa.

132
00:10:14.679 --> 00:10:17.340
<v Speaker 2>Ahora solo sentí como todo tu cuerpo se relaja y

133
00:10:17.840 --> 00:10:21.019
<v Speaker 2>como tu excitación crece, como pidiéndote a gritos que te

134
00:10:21.080 --> 00:10:25.710
<v Speaker 2>metas mi verga en la boca. Sus labios envolvieron mi

135
00:10:25.759 --> 00:10:29.820
<v Speaker 2>dureza con una calidez que me estremeció. La sensación de

136
00:10:29.879 --> 00:10:34.879
<v Speaker 2>su lengua, húmeda y suave, deslizándose lentamente, era casi insoportable.

137
00:10:35.960 --> 00:10:39.120
<v Speaker 2>Mi mano se hundió en su cabello negro, acariciándolo con

138
00:10:39.179 --> 00:10:42.750
<v Speaker 2>ternura mientras ella seguía moviéndose con una mezcla de lentitud

139
00:10:42.809 --> 00:10:47.090
<v Speaker 2>y precisión, dejando mi miembro bañado en su saliva. Cada

140
00:10:47.149 --> 00:10:50.470
<v Speaker 2>movimiento de su cabeza era acompañado por un suspiro mío,

141
00:10:50.929 --> 00:10:53.570
<v Speaker 2>un eco de placer que resonaba en el pequeño baño.

142
00:10:54.620 --> 00:10:57.870
<v Speaker 2>Luego empecé a menearme suavemente, lo que hizo que cada

143
00:10:57.929 --> 00:11:02.990
<v Speaker 2>vez se metiera unos centímetros más de pija adentro. Tengo

144
00:11:03.049 --> 00:11:05.980
<v Speaker 2>que reconocer que dominar a tía Sofía me generaba un

145
00:11:06.059 --> 00:11:10.200
<v Speaker 2>morbo delicioso y retorcido. Era diferente a lo que sentía

146
00:11:10.279 --> 00:11:15.210
<v Speaker 2>con mamá. Ni peor ni mejor, solo diferente. Y es

147
00:11:15.250 --> 00:11:18.230
<v Speaker 2>que mientras que con mamá era la materialización más pura

148
00:11:18.289 --> 00:11:22.169
<v Speaker 2>del incesto, con ella el placer incestuoso se intensificaba debido

149
00:11:22.210 --> 00:11:27.210
<v Speaker 2>a su personalidad. La tía era una feminista de manual,

150
00:11:27.590 --> 00:11:33.299
<v Speaker 2>con un discurso progresista, proaborto, libre e independiente. Una mujer

151
00:11:33.340 --> 00:11:36.440
<v Speaker 2>hermosa y segura de sí misma, que no necesitaba de

152
00:11:36.500 --> 00:11:41.000
<v Speaker 2>ningún hombre. Y ahí estaba ahora, chupándome la pija en

153
00:11:41.039 --> 00:11:44.340
<v Speaker 2>el baño de la casa del abuelo, en plena fiesta familiar.

154
00:11:44.360 --> 00:11:48.429
<v Speaker 2>A ese punto la había llevado, y me sentía muy

155
00:11:48.490 --> 00:11:53.070
<v Speaker 2>orgulloso de eso. El trance en el que estaba hacía

156
00:11:53.129 --> 00:11:56.909
<v Speaker 2>que cada gesto suyo fuera automático, fluido, pero sin la

157
00:11:56.970 --> 00:12:01.190
<v Speaker 2>conciencia de lo que realmente estaba sucediendo. Era como si

158
00:12:01.269 --> 00:12:04.909
<v Speaker 2>simplemente supiera qué hacer, como si cada movimiento fuera una

159
00:12:04.960 --> 00:12:10.120
<v Speaker 2>extensión de las sugestiones que le había implantado. Me incliné

160
00:12:10.139 --> 00:12:13.940
<v Speaker 2>hacia adelante, sosteniéndola con ambas manos mientras su boca se

161
00:12:14.000 --> 00:12:17.679
<v Speaker 2>deslizaba con más profundidad hasta que el glande casi toca

162
00:12:17.740 --> 00:12:22.320
<v Speaker 2>su garganta. La calidez, la humedad, El leve sonido de

163
00:12:22.379 --> 00:12:26.679
<v Speaker 2>su lengua contra mi verga eran abrumadores. Cerré los ojos

164
00:12:26.820 --> 00:12:30.340
<v Speaker 2>por un momento, dejándome llevar por la intensidad del momento,

165
00:12:30.360 --> 00:12:33.570
<v Speaker 2>por la sensación de control absoluto y el placer que

166
00:12:33.590 --> 00:12:38.350
<v Speaker 2>emanaba de ella. Pasaron largos minutos en los que el

167
00:12:38.409 --> 00:12:42.750
<v Speaker 2>mundo exterior dejó de existir. Cada movimiento suyo era una

168
00:12:42.830 --> 00:12:47.059
<v Speaker 2>confirmación de que todo estaba funcionando exactamente como lo había planeado.

169
00:12:48.250 --> 00:12:50.879
<v Speaker 2>Su canesa no dejaba de subir y bajar, en un

170
00:12:50.940 --> 00:12:57.679
<v Speaker 2>movimiento tan simple como fascinante. Finalmente, cuando no pude contenerme más,

171
00:12:58.059 --> 00:13:01.620
<v Speaker 2>me dejé ir, permitiendo que el momento llegara a su clímax.

172
00:13:02.809 --> 00:13:05.710
<v Speaker 2>Largué todo el semen dentro de su boca, y ella,

173
00:13:06.110 --> 00:13:08.570
<v Speaker 2>sin que yo se lo pidiera, se tomó hasta la

174
00:13:08.649 --> 00:13:12.429
<v Speaker 2>última gota. Se notaba que era algo que le gustaba

175
00:13:12.460 --> 00:13:17.889
<v Speaker 2>hacer a la muy putita. Me retiré lentamente, aún respirando

176
00:13:17.970 --> 00:13:23.179
<v Speaker 2>con fuerza. Observé cómo Sofía seguía en trance, su expresión tranquila,

177
00:13:23.519 --> 00:13:27.379
<v Speaker 2>sus ojos cerrados. Tomé una toalla pequeña del baño y

178
00:13:27.519 --> 00:13:31.620
<v Speaker 2>limpié cualquier evidencia, asegurándome de que todo estuviera en orden

179
00:13:31.679 --> 00:13:37.470
<v Speaker 2>antes de despertarla. Y ahora, Sofía, vamos a dejar este

180
00:13:37.529 --> 00:13:41.610
<v Speaker 2>momento atrás. Todo lo que pasó se desvanecerá, como un

181
00:13:41.789 --> 00:13:45.600
<v Speaker 2>sueño que no podés recordar. Cuando abras los ojos, te

182
00:13:46.080 --> 00:13:49.730
<v Speaker 2>vas a sentir tranquila, como si nada hubiera ocurrido, como

183
00:13:49.789 --> 00:13:53.750
<v Speaker 2>si todo estuviera bien, voy a contar hasta tres. Cuando

184
00:13:53.850 --> 00:13:57.409
<v Speaker 2>termine de hacerlo, vos misma vas a seguir contando hasta diez.

185
00:13:59.509 --> 00:14:05.360
<v Speaker 2>Lo hice. Cuando conté hasta tres, salí del baño. Esperé afuera.

186
00:14:06.460 --> 00:14:10.279
<v Speaker 2>Estaba seguro de que había salido todo bien. El hecho

187
00:14:10.320 --> 00:14:13.450
<v Speaker 2>de que estuviéramos en un fiesta, Hacía fácil que no

188
00:14:13.509 --> 00:14:16.250
<v Speaker 2>se diera cuenta de que tenía un vacío en su memoria.

189
00:14:17.379 --> 00:14:20.539
<v Speaker 2>En todo caso, pensaría que el tiempo había pasado un

190
00:14:20.639 --> 00:14:25.220
<v Speaker 2>poco más rápido de lo que había creído. El único

191
00:14:25.299 --> 00:14:28.830
<v Speaker 2>problema era que ella se recordaría cuando irrumpí en el baño.¿

192
00:14:30.750 --> 00:14:35.649
<v Speaker 2>Todo bien? Pregunté cuando salió del baño, tratando de mantener

193
00:14:35.710 --> 00:14:35.769
<v Speaker 2>un

194
00:14:35.909 --> 00:14:39.710
<v Speaker 3>tono casual. Sí, respondió.

195
00:14:40.960 --> 00:14:46.409
<v Speaker 2>Nico agregó después de un rato. Caminábamos por el pasillo

196
00:14:46.450 --> 00:14:50.009
<v Speaker 2>del primer piso. Aunque abajo el ruido de la fiesta

197
00:14:50.029 --> 00:14:53.870
<v Speaker 2>era constante y la música retumbaba, ahí arriba reinaba un

198
00:14:53.929 --> 00:14:59.049
<v Speaker 2>silencio casi absoluto. Esa sensación de aislamiento me hacía estremecer,

199
00:14:59.409 --> 00:15:02.659
<v Speaker 2>mezclando el placer del momento con una creciente esperanza de

200
00:15:02.700 --> 00:15:08.600
<v Speaker 2>lo que podría pasar. ¿Qué? respondí, mirándola de reojo mientras

201
00:15:08.620 --> 00:15:12.909
<v Speaker 2>mi mano se deslizaba. casi de manera inocente, hacia su cintura.

202
00:15:14.049 --> 00:15:16.490
<v Speaker 2>Sentir la calidez de su cuerpo bajo la tela de

203
00:15:16.570 --> 00:15:20.990
<v Speaker 2>su vestido me aceleró el pulso. Ella me miró con

204
00:15:21.049 --> 00:15:24.440
<v Speaker 2>una mezcla de dulzura y culpa, como si buscara excusarse

205
00:15:24.500 --> 00:15:30.299
<v Speaker 2>de algo.—¿ Eso qué hiciste recién? Entiendo que fue culpa

206
00:15:30.399 --> 00:15:35.850
<v Speaker 2>mía porque te di demasiada confianza, ¿no?— dijo, susurrando, con

207
00:15:35.909 --> 00:15:36.870
<v Speaker 2>una voz cargada de

208
00:15:36.950 --> 00:15:44.990
<v Speaker 3>un nerviosismo encantador. ¿Confianza? murmuré. No sé

209
00:15:46.129 --> 00:15:51.029
<v Speaker 2>Quizás, por culpa mía, te estuviste haciendo ideas equivocadas, continuó,

210
00:15:51.389 --> 00:15:57.750
<v Speaker 2>desviando la mirada, con las mejillas ligeramente sonrojadas. Me detuve,

211
00:15:58.120 --> 00:16:00.919
<v Speaker 2>dejando que nuestras sombras se mezclaran en el reflejo de

212
00:16:00.980 --> 00:16:05.399
<v Speaker 2>la pared. Su figura, delineada por el vestido que abrazaba

213
00:16:05.480 --> 00:16:09.919
<v Speaker 2>cada curva, me parecía irreal. Me mordí el labio antes

214
00:16:09.960 --> 00:16:16.000
<v Speaker 3>de responder. No sé. Puede ser. Pero no

215
00:16:16.080 --> 00:16:19.580
<v Speaker 2>pensé que te fuera a molestar. Es como que tenemos

216
00:16:19.700 --> 00:16:23.259
<v Speaker 2>tanta confianza, nos sentimos tan cómodos el uno con el otro,

217
00:16:23.639 --> 00:16:26.899
<v Speaker 2>le dije, tratando de que mi voz sonara casual, aunque

218
00:16:26.960 --> 00:16:32.809
<v Speaker 2>el deseo comenzaba a teñir mis palabras. Ella sintió, bajando

219
00:16:32.889 --> 00:16:38.179
<v Speaker 2>la mirada por un instante. Sus labios, apenas separados, Parecían

220
00:16:38.259 --> 00:16:45.659
<v Speaker 2>contener una respuesta que no sabía cómo formular. Sí, es verdad. Pero,

221
00:16:46.080 --> 00:16:50.149
<v Speaker 2>no sé, eso es raro. Incluso con mis novios siempre

222
00:16:50.230 --> 00:16:54.289
<v Speaker 2>tardé bastante en tener esa clase de intimidad. Eso de

223
00:16:54.370 --> 00:16:58.309
<v Speaker 2>poder orinar mientras él se bañaba, y esas cosas, murmuró,

224
00:16:58.730 --> 00:17:05.309
<v Speaker 2>mordiéndose ligeramente el labio inferior. Claro, dije, tomando un respiro

225
00:17:05.410 --> 00:17:11.259
<v Speaker 2>para mantener la calma. Nos habíamos detenido por completo, parados

226
00:17:11.359 --> 00:17:15.279
<v Speaker 2>en el centro del pasillo. La cercanía de nuestros cuerpos

227
00:17:15.309 --> 00:17:18.609
<v Speaker 2>y el tono íntimo de la conversación creaban una atmósfera

228
00:17:18.690 --> 00:17:23.490
<v Speaker 2>cargada de tensión. Su perfume, ese aroma sutil que parecía

229
00:17:23.569 --> 00:17:29.220
<v Speaker 2>mezclarse con su piel, me tenía hipnotizado. Ella volvió a hablar,

230
00:17:29.579 --> 00:17:34.859
<v Speaker 2>con una vulnerabilidad que la hacía más hermosa todavía.—¿ Yo

231
00:17:34.940 --> 00:17:39.009
<v Speaker 2>te di alguna señal equivocada? Es decir, a lo mejor.

232
00:17:40.190 --> 00:17:43.730
<v Speaker 2>No sé. Últimamente me siento tan bien con vos, y

233
00:17:44.250 --> 00:17:46.470
<v Speaker 2>no sé si es por la culpa de haberte acusado

234
00:17:46.549 --> 00:17:49.470
<v Speaker 2>la otra vez o simplemente por cómo nos acercamos en

235
00:17:49.509 --> 00:17:57.059
<v Speaker 2>estos últimos meses. Pero quizás, quizás hice algo mal. Negué

236
00:17:57.119 --> 00:17:59.960
<v Speaker 2>con la cabeza, acercándome apenas un poco más

237
00:18:02.200 --> 00:18:07.440
<v Speaker 2>Vos nunca haces nada mal. Sos perfecta, dije, mirándola directo

238
00:18:07.460 --> 00:18:11.940
<v Speaker 2>a los ojos. Ella exhaló un suspiro que se llevó

239
00:18:11.960 --> 00:18:16.380
<v Speaker 2>parte de su tensión, pero su expresión cambió. Sus ojos,

240
00:18:16.819 --> 00:18:20.119
<v Speaker 2>grandes y oscuros, me buscaron con algo de incertidumbre.

241
00:18:22.140 --> 00:18:23.900
<v Speaker 3>¿Ves? Respondió

242
00:18:25.279 --> 00:18:28.160
<v Speaker 2>Cuando haces eso, cuando me hablas como un hombre que

243
00:18:28.200 --> 00:18:28.940
<v Speaker 2>le habla a una

244
00:18:29.009 --> 00:18:37.079
<v Speaker 3>mujer. Me confunde y me siento culpable. ¿Culpable? Susurré, casi

245
00:18:37.140 --> 00:18:41.809
<v Speaker 3>sin creer lo que decía. Y sí, porque por culpa

246
00:18:41.900 --> 00:18:42.089
<v Speaker 3>mía

247
00:18:42.160 --> 00:18:47.509
<v Speaker 2>quizás te confundís. La luz tenue jugaba en su cabello lacio,

248
00:18:47.890 --> 00:18:51.009
<v Speaker 2>resaltando el contraste entre su piel pálida y el rojo

249
00:18:51.049 --> 00:18:54.990
<v Speaker 2>del vestido. No podía apartar la mirada de sus labios.

250
00:18:57.109 --> 00:19:02.150
<v Speaker 3>No creo. No me siento confundido. Creo que simplemente...

251
00:19:03.279 --> 00:19:06.960
<v Speaker 2>Creo que simplemente nos gustamos, le dije, en un tono bajo,

252
00:19:07.319 --> 00:19:12.460
<v Speaker 2>pero firme. Ella se quedó inmóvil, como si mis palabras

253
00:19:12.539 --> 00:19:16.700
<v Speaker 2>hubieran detenido el tiempo. Su rostro se ruborizó con una

254
00:19:16.759 --> 00:19:22.180
<v Speaker 2>mezcla de sorpresa y timidez. Así, avergonzada, Sofía estaba más

255
00:19:22.240 --> 00:19:27.039
<v Speaker 2>hermosa que nunca. Me di cuenta de que, aunque estaba

256
00:19:27.099 --> 00:19:31.559
<v Speaker 2>lejos de poder someterla sexualmente mientras estaba consciente, si había

257
00:19:31.619 --> 00:19:37.000
<v Speaker 2>llegado el momento de dar los primeros pasos. Ella estaba sensible, abierta,

258
00:19:37.019 --> 00:19:39.960
<v Speaker 2>y el efecto del alcohol que había tomado durante la

259
00:19:40.039 --> 00:19:46.720
<v Speaker 2>noche parecía hacerla más receptiva. El momento era perfecto.¿ Qué

260
00:19:46.779 --> 00:19:52.380
<v Speaker 2>nos gustamos? Repitió Sofía, con sorpresa en su voz. Sus

261
00:19:52.460 --> 00:19:56.269
<v Speaker 2>ojos se entrecerraron ligeramente y su expresión oscilaba entre la

262
00:19:56.309 --> 00:20:01.359
<v Speaker 2>incredulidad y la curiosidad. Su respiración, algo más rápida de

263
00:20:01.400 --> 00:20:07.319
<v Speaker 2>lo normal, era apenas perceptible en el silencio del pasillo.« No,

264
00:20:07.779 --> 00:20:12.339
<v Speaker 2>eso no puede ser, Nico. Primero, está el motivo obvio,

265
00:20:12.720 --> 00:20:17.180
<v Speaker 2>sos mi sobrino. Segundo, para mí sos un nene», dijo,

266
00:20:17.579 --> 00:20:21.599
<v Speaker 2>negando con la cabeza mientras intentaba mantener una postura firme.«

267
00:20:23.390 --> 00:20:27.130
<v Speaker 2>Aproveché la cercanía entre nosotros y deslicé lentamente mi mano»,

268
00:20:27.619 --> 00:20:32.319
<v Speaker 2>que descansaba en su cintura, hacia abajo. La curvatura perfecta

269
00:20:32.359 --> 00:20:34.920
<v Speaker 2>de su nalga se reveló bajo el vestido, y mi

270
00:20:35.000 --> 00:20:38.769
<v Speaker 2>palma la acarició con una suavidad intencionada, dejando que mis

271
00:20:38.829 --> 00:20:46.630
<v Speaker 2>dedos rozaran la tela con deliberación.—¿ Qué haces?— exclamó ella, sobresaltada.

272
00:20:47.769 --> 00:20:50.910
<v Speaker 2>Su tono era una mezcla de sorpresa y reproche, pero

273
00:20:51.009 --> 00:20:56.910
<v Speaker 2>no se apartó.— Un nene no haría esto, ¿no? Dije,

274
00:20:57.269 --> 00:21:01.569
<v Speaker 2>retirando la mano lentamente, pero dejando que la insinuación permaneciera

275
00:21:01.609 --> 00:21:06.869
<v Speaker 2>en el aire. Eso está mal, Nico, dijo, con una

276
00:21:06.930 --> 00:21:13.799
<v Speaker 2>seriedad que parecía forzada. Pero no pareces disgustada, repliqué, estudiando

277
00:21:13.859 --> 00:21:21.480
<v Speaker 2>su rostro. Sí, estoy muy disgustada, respondió ella, intentando sonar convincente.

278
00:21:22.579 --> 00:21:28.089
<v Speaker 2>Estoy muy enojada, de verdad. Era evidente que estaba haciendo

279
00:21:28.150 --> 00:21:32.829
<v Speaker 2>un esfuerzo tremendo por parecer furiosa. Pero en lugar de intimidarme,

280
00:21:33.170 --> 00:21:37.529
<v Speaker 2>su esfuerzo me dio gracia y ternura. Decidido, la tomé

281
00:21:37.609 --> 00:21:40.809
<v Speaker 2>firmemente de la cintura y la empujé suavemente contra la

282
00:21:40.890 --> 00:21:44.539
<v Speaker 2>pared del pasillo. El contacto de mi cuerpo contra el

283
00:21:44.619 --> 00:21:49.819
<v Speaker 2>suyo hizo que contuviera el aliento por un instante. Nico,

284
00:21:50.240 --> 00:21:58.529
<v Speaker 2>esto no. En serio, estoy enojada, insistió, su voz temblando ligeramente. Sí.

285
00:21:59.650 --> 00:22:03.109
<v Speaker 2>A ver, muéstrame esa cara de enojada, respondí con una

286
00:22:03.170 --> 00:22:08.819
<v Speaker 2>sonrisa provocadora. Ella no pudo sostener la expresión seria por

287
00:22:08.890 --> 00:22:13.700
<v Speaker 2>más tiempo y terminó soltando una risa. Esa risa, cálida

288
00:22:13.759 --> 00:22:18.160
<v Speaker 2>y genuina, la hizo verse más esplendorosa que nunca. Su

289
00:22:18.240 --> 00:22:22.079
<v Speaker 2>rostro iluminado y sus ojos brillantes parecían decirme que, por

290
00:22:22.180 --> 00:22:25.180
<v Speaker 2>más que lo intentara, no podía ocultar lo cómoda que

291
00:22:25.240 --> 00:22:32.180
<v Speaker 2>se sentía conmigo. En serio, nene,¿ qué te pensás? Dijo,

292
00:22:32.579 --> 00:22:37.680
<v Speaker 2>pero su tono ya no tenía esa firmeza inicial. Aproveché

293
00:22:37.720 --> 00:22:40.619
<v Speaker 2>el momento y acerqué mis labios a los suyos, pero

294
00:22:40.640 --> 00:22:45.809
<v Speaker 2>ella giró la cara, esquivándome. Mis manos, que descansaban en

295
00:22:45.849 --> 00:22:50.329
<v Speaker 2>sus caderas, bajaron lentamente, acariciando la curva de su cintura

296
00:22:50.390 --> 00:22:54.150
<v Speaker 2>hasta posarse en la base de su espalda. Entonces la

297
00:22:54.230 --> 00:22:59.069
<v Speaker 2>rodeé con mis brazos, atrayéndola hacia mí. Mi pelvis presionó

298
00:22:59.170 --> 00:23:07.079
<v Speaker 2>suavemente contra la suya y nuestras respiraciones se sincronizaron. Nico, basta, murmuró,

299
00:23:07.460 --> 00:23:11.880
<v Speaker 2>su voz más baja, casi un susurro. Lo intenté de nuevo,

300
00:23:12.259 --> 00:23:17.200
<v Speaker 2>pero volvió a esquivar mis labios. Si lo haces, me

301
00:23:17.259 --> 00:23:21.569
<v Speaker 2>voy a enojar de verdad, advirtió, tratando de recuperar su seriedad.¿

302
00:23:21.589 --> 00:23:26.089
<v Speaker 2>El castigo por un beso tuyo es que te enojes?

303
00:23:27.289 --> 00:23:34.250
<v Speaker 2>Le pregunté, manteniendo la cercanía entre nosotros. Sí. No te

304
00:23:34.309 --> 00:23:37.569
<v Speaker 2>voy a volver a hablar nunca más, respondió, con un

305
00:23:37.630 --> 00:23:42.390
<v Speaker 2>intento de firmeza que se diluía en su mirada. Parece

306
00:23:42.450 --> 00:23:47.640
<v Speaker 2>un castigo terrible, dije, en tono juguetón. Pero teniéndote acá,

307
00:23:47.940 --> 00:23:52.599
<v Speaker 2>en mis brazos, no puedo aguantarlo. Así que voy a arriesgarme.

308
00:23:53.680 --> 00:24:00.869
<v Speaker 2>Estoy seguro de que después me vas a tener lástima. Nico, no. Susurró,

309
00:24:01.250 --> 00:24:06.859
<v Speaker 2>pero no había convicción en sus palabras. Finalmente, cerré la

310
00:24:06.920 --> 00:24:11.559
<v Speaker 2>distancia entre nosotros y la besé. Al principio, su cuerpo

311
00:24:11.579 --> 00:24:14.740
<v Speaker 2>se tensó, pero poco a poco se relajó en mis brazos.

312
00:24:15.960 --> 00:24:20.650
<v Speaker 2>Sus labios, cálidos y suaves, se abrieron ligeramente, permitiendo que

313
00:24:20.710 --> 00:24:24.089
<v Speaker 2>nuestras lenguas se encontraran en un baile lento y apasionado.

314
00:24:25.210 --> 00:24:28.640
<v Speaker 2>Fue un beso delicioso, lleno de esa mezcla de nerviosismo

315
00:24:28.660 --> 00:24:31.890
<v Speaker 2>y deseo que hacía que todo se sintiera nuevo y prohibido.

316
00:24:33.890 --> 00:24:37.390
<v Speaker 2>Mis manos bajaron hasta sus nalgas, sintiendo la calidez de

317
00:24:37.450 --> 00:24:41.559
<v Speaker 2>su piel a través del vestido. Quería memorizar cada curva,

318
00:24:41.950 --> 00:24:46.140
<v Speaker 2>cada sensación. Pero entonces, se apartó de mí con un

319
00:24:46.200 --> 00:24:54.109
<v Speaker 2>movimiento suave pero decidido. Bueno, basta. Ya tuviste lo que querías, dijo,

320
00:24:54.529 --> 00:24:59.750
<v Speaker 2>acomodando su vestido y evitando mirarme directamente. Vamos, y más

321
00:24:59.809 --> 00:25:02.869
<v Speaker 2>vale que no le cuentes a nadie, agregó, con una

322
00:25:02.950 --> 00:25:06.890
<v Speaker 2>seriedad que contrastaba con el rubor que todavía tenía sus mejillas.

323
00:25:08.990 --> 00:25:11.700
<v Speaker 2>Obvio que no le voy a contar a nadie, respondí,

324
00:25:12.079 --> 00:25:16.140
<v Speaker 2>sintiéndome más que satisfecho por haber conseguido, al fin, ese

325
00:25:16.200 --> 00:25:23.759
<v Speaker 2>primer beso. La fiesta transcurrió sin mayores incidentes. Yo, satisfecho

326
00:25:23.779 --> 00:25:27.480
<v Speaker 2>y con una sonrisa que no podía borrar, disfrutaba del ambiente,

327
00:25:27.880 --> 00:25:31.180
<v Speaker 2>sabiendo que había conseguido dos polvos en una sola noche.

328
00:25:32.259 --> 00:25:34.880
<v Speaker 2>Era probable que no volviera a tener una noche tan

329
00:25:34.920 --> 00:25:40.180
<v Speaker 2>victoriosa como esa. A pesar de lo sucedido, Sofía se

330
00:25:40.269 --> 00:25:44.049
<v Speaker 2>comportaba de manera relajada y amable conmigo, como si nada

331
00:25:44.109 --> 00:25:50.250
<v Speaker 2>hubiera pasado. Incluso bailamos un rap mezclada con el movimiento

332
00:25:50.349 --> 00:25:52.950
<v Speaker 2>sensual de su cuerpo al ritmo de la música, me

333
00:25:52.990 --> 00:25:56.339
<v Speaker 2>hizo pensar que estaba logrando un control más profundo del

334
00:25:56.400 --> 00:26:01.700
<v Speaker 2>que había imaginado. Cuando volvimos a casa, hice que papá

335
00:26:01.720 --> 00:26:04.960
<v Speaker 2>se fuera a dormir enseguida, aunque igual ya era tarde.

336
00:26:06.039 --> 00:26:09.869
<v Speaker 2>Utilicé las sugestiones habituales para que cayera en un sueño profundo,

337
00:26:09.890 --> 00:26:14.710
<v Speaker 2>asegurándome de que no despertaría hasta el día siguiente. Una

338
00:26:14.769 --> 00:26:18.829
<v Speaker 2>media hora después, cuando estaba relajado en mi dormitorio, Mamá

339
00:26:18.869 --> 00:26:24.750
<v Speaker 2>entró sin golpear la puerta. Llevaba puesto un camisón semitransparente

340
00:26:24.769 --> 00:26:29.519
<v Speaker 2>que apenas dejaba algo a la imaginación. Su figura, marcada

341
00:26:29.599 --> 00:26:32.359
<v Speaker 2>por la tela ligera, se movía con una mezcla de

342
00:26:32.420 --> 00:26:38.240
<v Speaker 2>nerviosismo y decisión. Sus tetas, perfectamente delineados bajo la tela.¿

343
00:26:40.200 --> 00:26:43.910
<v Speaker 2>Pasa algo con tu tía Sofía? Me preguntó de golpe,

344
00:26:44.230 --> 00:26:48.869
<v Speaker 2>con una seriedad que no había visto hace tiempo. Me

345
00:26:48.940 --> 00:26:52.250
<v Speaker 2>incorporé en la cama, mirándola directamente a los ojos.

346
00:26:54.369 --> 00:26:55.150
<v Speaker 3>Por qué lo decís?

347
00:26:56.309 --> 00:27:02.549
<v Speaker 2>Respondí, fingiendo desconcierto. Ella cruzó los brazos, en un gesto

348
00:27:02.589 --> 00:27:06.109
<v Speaker 2>automático que acentuaba el contorno de sus senos bajo el camisón.

349
00:27:08.119 --> 00:27:13.359
<v Speaker 3>Te la estás cogiendo? Dijo.¿ Estás celosa?

350
00:27:14.579 --> 00:27:18.720
<v Speaker 2>Pregunté, dejando que una sonrisa provocadora se dibujara en mi rostro.

351
00:27:20.660 --> 00:27:25.519
<v Speaker 2>Pendejo de mierda. Espetó, con una mezcla de rabia y frustración,

352
00:27:25.859 --> 00:27:30.509
<v Speaker 2>aunque sus ojos reflejaban algo más profundo.¿ Qué nos estás haciendo?

353
00:27:32.529 --> 00:27:34.849
<v Speaker 2>Por un momento pensé que se iba a revelar que

354
00:27:35.349 --> 00:27:39.390
<v Speaker 2>el frágil equilibrio que había mantenido durante estos meses finalmente

355
00:27:39.490 --> 00:27:43.049
<v Speaker 2>se había roto. Pero entonces me levanté de la cama,

356
00:27:43.519 --> 00:27:48.880
<v Speaker 2>acercándome a ella con calma.« Cerrá la boca», le dije,

357
00:27:49.220 --> 00:27:53.500
<v Speaker 2>con una voz baja pero autoritaria.« Y quítate ese camisón».

358
00:27:55.599 --> 00:28:00.519
<v Speaker 2>Mamá vaciló, pero solo por un instante. Luego, con movimientos

359
00:28:00.619 --> 00:28:03.869
<v Speaker 2>lentos y temblorosos, llevó las manos a los tirantes del

360
00:28:03.920 --> 00:28:07.890
<v Speaker 2>camisón y lo deslizó por sus hombros. La prenda cayó

361
00:28:07.950 --> 00:28:11.190
<v Speaker 2>al suelo con un suave susurro. dejando al descubierto la

362
00:28:11.269 --> 00:28:14.500
<v Speaker 2>única prenda que le quedaba, una tanga de encaje blanca.

363
00:28:16.480 --> 00:28:20.920
<v Speaker 2>Las tetas desnudas eran perfectas y la tanga, delicadas y ajustadas,

364
00:28:20.940 --> 00:28:24.869
<v Speaker 2>apenas cubrían lo esencial, revelando más de lo que ocultaban.

365
00:28:26.009 --> 00:28:28.589
<v Speaker 2>Su piel brillaba bajo la tenue luz de la habitación

366
00:28:28.609 --> 00:28:32.970
<v Speaker 2>y su respiración, agitada, delataba la mezcla de nerviosismo y

367
00:28:33.190 --> 00:28:38.779
<v Speaker 2>deseo que sentía. Me quedé un momento observándola. dejando que

368
00:28:38.819 --> 00:28:41.079
<v Speaker 2>la visión de su cuerpo se grabara en mi mente.

369
00:28:43.039 --> 00:28:46.819
<v Speaker 2>Así está mejor, murmuré, sin apartar los ojos de los suyos.

370
00:28:48.920 --> 00:28:53.990
<v Speaker 2>Mamá permaneció inmóvil, sus labios apenas entreabiertos, en completo silencio,

371
00:28:54.329 --> 00:28:58.029
<v Speaker 2>totalmente sumisa, sin que siquiera la haya puesto en trance.

372
00:28:59.849 --> 00:29:07.619
<v Speaker 3>Tu papá. Está durmiendo, dije. Así que tranquila, podemos coger tranquilos.

373
00:29:09.809 --> 00:29:12.630
<v Speaker 3>Entonces se subió a mi cama y cogimos de nuevo.

374
00:29:13.990 --> 00:29:20.069
<v Speaker 3>Una madre sumisa. Fragmento de diario.¿ Qué está haciendo

375
00:29:20.150 --> 00:29:24.710
<v Speaker 2>conmigo? Esa pregunta a veces me atraviesa como un relámpago.¿

376
00:29:25.809 --> 00:29:29.890
<v Speaker 2>Nico está haciendo algo conmigo? Desde hace meses siento que

377
00:29:29.950 --> 00:29:33.259
<v Speaker 2>ya no soy la misma. Como si mi verdadero yo

378
00:29:33.319 --> 00:29:36.259
<v Speaker 2>estuviera atrapado en algún rincón oscuro y lo que queda

379
00:29:36.299 --> 00:29:39.220
<v Speaker 2>en la superficie no fuera más que una sombra, una

380
00:29:39.299 --> 00:29:45.759
<v Speaker 2>versión pálida, manipulable y absorbida por una lujuria incestuosa. Me

381
00:29:45.839 --> 00:29:50.009
<v Speaker 2>gustaría pensar que es imposible, que sólo son ideas mías, pero,¿

382
00:29:50.349 --> 00:29:53.079
<v Speaker 2>y si no lo son? La verdad es que me

383
00:29:53.119 --> 00:29:56.980
<v Speaker 2>he convertido en su juguete, en su esclava. No soy

384
00:29:57.059 --> 00:30:03.160
<v Speaker 2>sólo su amante. Soy algo más. Mucho más. Él también

385
00:30:03.220 --> 00:30:07.109
<v Speaker 2>es algo más para mí. Nuestro vínculo real, el que

386
00:30:07.170 --> 00:30:10.769
<v Speaker 2>debería unirnos de una manera natural, se ha transformado en

387
00:30:10.829 --> 00:30:15.799
<v Speaker 2>algo completamente distinto. Ahora él es, no sé, mi amo.

388
00:30:16.880 --> 00:30:19.940
<v Speaker 2>A veces lo siento así, sobre todo cuando estoy cerca

389
00:30:19.980 --> 00:30:26.099
<v Speaker 2>de él. Es extraño. En momentos como este, cuando estoy

390
00:30:26.200 --> 00:30:29.500
<v Speaker 2>sola y escribiendo, siento como si volviera a mí misma,

391
00:30:29.880 --> 00:30:32.829
<v Speaker 2>como si pudiera analizar de manera crítica todo lo que

392
00:30:32.869 --> 00:30:37.130
<v Speaker 2>ha pasado en los últimos meses. Estos instantes de lucidez

393
00:30:37.170 --> 00:30:42.099
<v Speaker 2>me permiten cuestionarme, preguntarme qué estamos haciendo, cómo llegamos hasta acá.¿

394
00:30:43.119 --> 00:30:47.700
<v Speaker 2>Qué demonios me está pasando? Y cuando creo que tengo

395
00:30:47.740 --> 00:30:52.640
<v Speaker 2>el valor para enfrentarlo, para decirle todo, algo cambia. Su

396
00:30:52.680 --> 00:30:56.599
<v Speaker 2>presencia lo cambia todo. Vuelvo a ser esa mujer sumisa

397
00:30:56.619 --> 00:31:00.299
<v Speaker 2>que me desconozco, que simplemente se rinde ante su cercanía.

398
00:31:01.420 --> 00:31:06.789
<v Speaker 2>No es sólo algo mental. Es físico. Su presencia me desarma.

399
00:31:07.869 --> 00:31:11.069
<v Speaker 2>Me siento protegida con él, aunque sé que debería sentir

400
00:31:11.130 --> 00:31:18.750
<v Speaker 2>exactamente lo contrario. Sus yoces, sus caricias. No sé cómo explicarlo.

401
00:31:19.849 --> 00:31:23.750
<v Speaker 2>Incluso cuando me acaricia el brazo, un estremecimiento delicioso me

402
00:31:23.829 --> 00:31:27.309
<v Speaker 2>recorre de pies a cabeza. Es como si el placer

403
00:31:27.349 --> 00:31:30.230
<v Speaker 2>que había conocido hasta ahora fuera una simple gota en

404
00:31:30.299 --> 00:31:33.059
<v Speaker 2>el océano en comparación con lo que me genera mi hijo.

405
00:31:34.180 --> 00:31:36.740
<v Speaker 2>Es un placer que me atormenta, que me arrastra de

406
00:31:36.799 --> 00:31:41.549
<v Speaker 2>vuelta a la sumisión una y otra vez. Pero ahora,

407
00:31:41.950 --> 00:31:45.990
<v Speaker 2>mientras escribo estas líneas, estoy teniendo uno de esos momentos

408
00:31:46.009 --> 00:31:51.269
<v Speaker 2>de lucidez.¿ Me estoy volviendo loca?¿ O peor, es el

409
00:31:51.369 --> 00:31:55.950
<v Speaker 2>quien me está volviendo loca? No lo sé. Lo único

410
00:31:56.059 --> 00:32:00.480
<v Speaker 2>que sé es que todo sigue igual. Ayer fue uno

411
00:32:00.519 --> 00:32:03.240
<v Speaker 2>de esos días en los que Nico me doblegó por completo.

412
00:32:04.369 --> 00:32:09.109
<v Speaker 2>Hizo lo que quiso conmigo, literalmente. Una fiesta en su habitación,

413
00:32:09.509 --> 00:32:14.259
<v Speaker 2>mientras mi marido dormía en la nuestra. A veces recuerdo

414
00:32:14.299 --> 00:32:17.319
<v Speaker 2>lo del sueño lúcido, esa fantasía que tuve con mi

415
00:32:17.380 --> 00:32:20.259
<v Speaker 2>viejo amante y con el propio Nico, y me pregunto

416
00:32:20.339 --> 00:32:23.750
<v Speaker 2>si realmente no estoy sumida en un larguísimo sueño lúcido.¿

417
00:32:23.769 --> 00:32:27.529
<v Speaker 2>Y si estoy en coma y todo esto no está pasando?

418
00:32:28.589 --> 00:32:31.630
<v Speaker 2>Pero luego pienso, si así fuera,¿ cómo es que puedo

419
00:32:31.690 --> 00:32:36.150
<v Speaker 2>soñar estas cosas?¿ Cómo es que mis fantasías se materializaron

420
00:32:36.210 --> 00:32:40.089
<v Speaker 2>de esta manera? Más bien debería soñar con tener una

421
00:32:40.150 --> 00:32:43.279
<v Speaker 2>vida feliz con mi familia, en lugar de fantasear con

422
00:32:43.319 --> 00:32:47.819
<v Speaker 2>escenas incestuosas. Estoy segura de que antes no era así.

423
00:32:49.779 --> 00:32:52.200
<v Speaker 2>Así como tengo la certeza de lo que ahora soy,

424
00:32:52.579 --> 00:32:57.410
<v Speaker 2>también sé que antes no lo era. Era diferente. No

425
00:32:57.509 --> 00:33:02.970
<v Speaker 2>era esta mujer atrapada en un laberinto de emociones y sumisión. Y,

426
00:33:03.329 --> 00:33:09.140
<v Speaker 2>entre todo este lío, aparece Honey. Otro fruto prohibido. Otro

427
00:33:09.220 --> 00:33:12.720
<v Speaker 2>con quien hago cosas que no debería. Pero con él

428
00:33:12.740 --> 00:33:16.980
<v Speaker 2>es diferente. Con Honey siento como si algo más lo empujara,

429
00:33:17.359 --> 00:33:23.009
<v Speaker 2>como si también estuviera bajo el control de un poder externo. Nico.

430
00:33:24.089 --> 00:33:28.309
<v Speaker 2>No hay otra explicación. Mi hijo está detrás de todo esto,

431
00:33:28.609 --> 00:33:32.210
<v Speaker 2>de alguna manera. Pero lo que me desconcierta es cómo.

432
00:33:33.390 --> 00:33:36.809
<v Speaker 2>Honey es más grande que él, más curtido, más maduro,

433
00:33:37.150 --> 00:33:41.619
<v Speaker 2>con más calle.¿ Cómo puede Nico controlarlo con tanta facilidad?

434
00:33:42.779 --> 00:33:46.700
<v Speaker 2>Y sin embargo, no hay duda. Nico siempre está en

435
00:33:46.740 --> 00:33:46.799
<v Speaker 2>el

436
00:33:46.900 --> 00:33:55.019
<v Speaker 3>centro de todo. Fragmento de diario Sigo confundida.¿ Qué es

437
00:33:55.069 --> 00:33:55.880
<v Speaker 3>lo que me empuja a

438
00:33:55.960 --> 00:34:00.990
<v Speaker 2>seguir sometiéndome a mi hijo?¿ Es miedo?¿ Son las pruebas

439
00:34:01.089 --> 00:34:04.039
<v Speaker 2>que tiene de lo que hice con Honey?¿ O es

440
00:34:04.099 --> 00:34:07.099
<v Speaker 2>ese placer indescriptible que me produce cada vez que estoy

441
00:34:07.180 --> 00:34:12.639
<v Speaker 2>con él?¿ O es todo junto? Esa noche en la fiesta,

442
00:34:13.019 --> 00:34:17.460
<v Speaker 2>todo fue tan brusco, tan rápido. Honey apareció en el baño,

443
00:34:17.480 --> 00:34:21.199
<v Speaker 2>y antes de que pudiera decir algo, simplemente me besó.

444
00:34:22.280 --> 00:34:25.280
<v Speaker 2>Me levantó el vestido, corrió mi tanga y me penetró.

445
00:34:26.429 --> 00:34:30.989
<v Speaker 2>Fue así de simple. Y luego Nico irrumpió. Por un

446
00:34:31.050 --> 00:34:35.670
<v Speaker 2>momento pensé que venía a salvarme. pero no. Qué ingenua fui.

447
00:34:36.730 --> 00:34:42.340
<v Speaker 2>Nico no salva. Nico somete. Me usó como ya lo

448
00:34:42.380 --> 00:34:45.820
<v Speaker 2>había hecho en otras ocasiones, con esa desesperación que me

449
00:34:45.880 --> 00:34:49.920
<v Speaker 2>hace temblar. Ya de por sí me había arriesgado demasiado.

450
00:34:51.099 --> 00:34:55.250
<v Speaker 2>Siempre lo hago. Pero esta vez, hacerlo ahí, en la

451
00:34:55.329 --> 00:35:00.969
<v Speaker 2>fiesta familiar, donde cualquiera podía descubrirnos, fue una locura. De hecho,

452
00:35:01.389 --> 00:35:04.440
<v Speaker 2>Carlos casi me descubre, Y eso me hizo poner tan

453
00:35:04.460 --> 00:35:09.219
<v Speaker 2>nerviosa que parecía una adolescente inmadura jugando con fuego.¿ Qué

454
00:35:09.260 --> 00:35:14.659
<v Speaker 2>estoy haciendo con mi vida? Me comporté como una chica imprudente,

455
00:35:15.019 --> 00:35:19.159
<v Speaker 2>priorizando mi placer por sobre todo lo demás. Por encima

456
00:35:19.219 --> 00:35:23.250
<v Speaker 2>de la estabilidad de mi matrimonio. Por encima de mi cordura.

457
00:35:24.289 --> 00:35:28.710
<v Speaker 2>Por encima de mí misma. Y luego están esos celos.

458
00:35:29.920 --> 00:35:34.030
<v Speaker 2>Mis sentimientos, mi personalidad, todo se retorció tanto que ya

459
00:35:34.110 --> 00:35:38.630
<v Speaker 2>no me reconozco. Nunca fui celosa, ni siquiera con mi hijo,

460
00:35:39.030 --> 00:35:41.989
<v Speaker 2>ni siquiera cuando empecé a tener sexo con él, pero

461
00:35:42.070 --> 00:35:45.769
<v Speaker 2>esa noche todo cambió. Cuando los vi junto a su tía,

462
00:35:46.150 --> 00:35:49.429
<v Speaker 2>con toda su atención enfocada en Sofía, sentí que algo

463
00:35:49.510 --> 00:35:55.039
<v Speaker 2>dentro de mí se rompía. Los vi bailando. Vi la

464
00:35:55.119 --> 00:35:58.480
<v Speaker 2>risa de ella, tan sensual y perfecta, y me invadió

465
00:35:58.539 --> 00:36:03.449
<v Speaker 2>un dolor desconocido.¿ Le gusta a Nico? Esa idea me

466
00:36:03.530 --> 00:36:07.730
<v Speaker 2>partió el corazón. La única que debía sonreír así mientras

467
00:36:07.809 --> 00:36:12.489
<v Speaker 2>estaba con él era yo. Solo yo. Hasta ese punto

468
00:36:12.550 --> 00:36:16.420
<v Speaker 2>había llegado mi locura. La idea de que pudiera intimar

469
00:36:16.500 --> 00:36:21.059
<v Speaker 2>con Sofía me generó algo extraño, celos, obviamente, pero también

470
00:36:21.079 --> 00:36:25.909
<v Speaker 2>un morbo incontrolable. La imaginé sometiéndose a Nico, igual a

471
00:36:25.969 --> 00:36:29.369
<v Speaker 2>como me sometía a mí, y un goce desconocido humedeció

472
00:36:29.429 --> 00:36:35.849
<v Speaker 2>mi entrepierna. Sofía es hermosa. Nunca me gustaron las mujeres,

473
00:36:36.320 --> 00:36:40.739
<v Speaker 2>pero ella siempre llamó mi atención. Siempre la veo en televisión,

474
00:36:41.139 --> 00:36:44.460
<v Speaker 2>impecable frente a las cámaras, con esa cara tan preciosa,

475
00:36:44.880 --> 00:36:47.920
<v Speaker 2>con esa mezcla tan perfecta entre lo juvenil y lo adulto.

476
00:36:49.000 --> 00:36:53.530
<v Speaker 2>Es un híbrido. Tiene rasgos que insinúan adolescencia, pero al

477
00:36:53.590 --> 00:36:56.829
<v Speaker 2>mismo tiempo irradia una seguridad propia de alguien que ya

478
00:36:56.949 --> 00:37:03.630
<v Speaker 2>tiene experiencia. Esa misma noche, decidí encarar a Nico. No

479
00:37:03.690 --> 00:37:09.969
<v Speaker 2>aguantaba más. Carlos estaba dormido, últimamente duerme profundamente, mucho más

480
00:37:10.030 --> 00:37:14.289
<v Speaker 2>que antes. Pasada la medianoche, salí de mi cuarto y,

481
00:37:14.610 --> 00:37:17.519
<v Speaker 2>al caminar por el pasillo, fui consciente de lo que

482
00:37:17.579 --> 00:37:23.460
<v Speaker 2>llevaba puesto. Un camisón blanco semitransparente con una tanga de

483
00:37:23.500 --> 00:37:29.809
<v Speaker 2>encaje debajo. No llevaba corpiño, obviamente. cuando duermo no lo hago.

484
00:37:30.849 --> 00:37:35.309
<v Speaker 2>Pero ahora mis senos desnudos estaban expuestos. Me había sugerido

485
00:37:35.409 --> 00:37:39.750
<v Speaker 2>Nico ponerme eso. No, no lo había sugerido, me lo

486
00:37:39.789 --> 00:37:45.289
<v Speaker 2>había ordenado, como tantas otras veces. Se suponía que él

487
00:37:45.329 --> 00:37:49.789
<v Speaker 2>debía obedecerme a mí, no al revés. Pero ahí estaba yo,

488
00:37:50.190 --> 00:37:54.269
<v Speaker 2>caminando hacia su dormitorio, vestida de esa manera tan provocadora,

489
00:37:54.630 --> 00:37:58.639
<v Speaker 2>tan sensual. Iba en busca de respuestas, aunque en el

490
00:37:58.719 --> 00:38:04.019
<v Speaker 2>fondo sabía que él ya las tenía todas. Entré sin golpear,

491
00:38:04.420 --> 00:38:07.320
<v Speaker 2>como si temiera que si lo hacía no me permitiera pasar.

492
00:38:08.440 --> 00:38:11.840
<v Speaker 2>Había algo en ese acto, en cruzar su puerta sin permiso,

493
00:38:12.219 --> 00:38:16.820
<v Speaker 2>que me hizo sentir vulnerable, pero también decidida. No puedo

494
00:38:16.860 --> 00:38:21.449
<v Speaker 2>evitar sentir que estoy en sus manos. Anoche, sin embargo,

495
00:38:21.849 --> 00:38:26.929
<v Speaker 2>por unos minutos, me liberé de su opresión. Nico estaba

496
00:38:26.949 --> 00:38:30.769
<v Speaker 2>en la cama, pero no dormía. Ahora me pregunto si

497
00:38:30.809 --> 00:38:36.929
<v Speaker 2>en realidad me estaba esperando.¿ Pasa algo con Sofía? Le

498
00:38:36.989 --> 00:38:40.949
<v Speaker 2>pregunté de inmediato, intentando ir al grano, porque sabía que

499
00:38:41.010 --> 00:38:44.070
<v Speaker 2>si me quedaba demasiado tiempo allí, que si dejaba que

500
00:38:44.139 --> 00:38:49.619
<v Speaker 2>sus palabras me envolvieran, iba a terminar como siempre. Él

501
00:38:49.639 --> 00:38:53.199
<v Speaker 2>se incorporó lentamente, con esa calma que siempre me alteraba.

502
00:38:54.280 --> 00:38:58.849
<v Speaker 2>Me miró con un leve gesto de burla.¿ Por qué decís?

503
00:39:00.030 --> 00:39:01.960
<v Speaker 2>Respondió fingiendo no entender

504
00:39:04.260 --> 00:39:08.440
<v Speaker 2>Crucé los brazos intentando mostrarme más firme, aunque por dentro

505
00:39:08.500 --> 00:39:15.340
<v Speaker 2>me sentía temblar.¿ Te la estás cogiendo? Solté, sin rodeos.

506
00:39:16.519 --> 00:39:19.480
<v Speaker 2>La frase salió tan rápido que me sorprendió a mí misma.

507
00:39:21.460 --> 00:39:25.210
<v Speaker 2>Un temor oscuro creció en mi interior al decirlo. No

508
00:39:25.289 --> 00:39:28.869
<v Speaker 2>quería que respondiera que sí, pero al mismo tiempo necesitaba

509
00:39:28.929 --> 00:39:37.289
<v Speaker 2>la verdad. Necesitaba saber.¿ Estás celosa? Preguntó, con esa sonrisa

510
00:39:37.329 --> 00:39:41.119
<v Speaker 2>maliciosa que tanto odio y que, al mismo tiempo, tanto

511
00:39:41.179 --> 00:39:41.679
<v Speaker 2>me atrae.

512
00:39:43.679 --> 00:39:49.219
<v Speaker 3>Sentí como la rabia me invadía. Pendejo de mierda, le solté,

513
00:39:49.539 --> 00:39:50.119
<v Speaker 3>sin pensar.

514
00:39:52.239 --> 00:39:54.889
<v Speaker 2>Era la primera vez en mucho tiempo que me dirigía

515
00:39:54.909 --> 00:39:58.489
<v Speaker 2>a él así, con esas palabras, como si estuviera intentando

516
00:39:58.570 --> 00:40:02.710
<v Speaker 2>recuperar algo de control. Mis ojos se llenaron de lágrimas

517
00:40:02.789 --> 00:40:09.730
<v Speaker 2>mientras seguía hablando, la voz quebrada.¿ Qué nos estás haciendo? Pregunté,

518
00:40:10.139 --> 00:40:13.679
<v Speaker 2>casi rompiendo a llorar. No sabía si le hablaba a

519
00:40:13.840 --> 00:40:18.780
<v Speaker 2>él o a mí misma.¿ Qué nos está haciendo? No

520
00:40:18.840 --> 00:40:23.199
<v Speaker 2>necesitaba respuesta. En el fondo, Ya sabía que a Sofía

521
00:40:23.260 --> 00:40:27.199
<v Speaker 2>le estaba haciendo lo mismo. Pero entonces,¿ qué era lo

522
00:40:27.239 --> 00:40:31.869
<v Speaker 2>que realmente hacía?¿ Qué me hacía a mí? Quizás solo

523
00:40:31.909 --> 00:40:35.849
<v Speaker 2>estaba buscando una excusa, alguien a quien culpar, para encontrar

524
00:40:35.909 --> 00:40:40.869
<v Speaker 2>una respuesta simple a todo lo que estaba pasando. Cerrá

525
00:40:40.929 --> 00:40:47.710
<v Speaker 2>la boca, dijo Nico, con voz baja pero autoritaria. Lo miré, sorprendida,

526
00:40:48.070 --> 00:40:51.860
<v Speaker 2>como si sus palabras tuvieran un poder mágico, algo sobrenatural.

527
00:40:53.130 --> 00:40:57.630
<v Speaker 2>Cerré los labios de inmediato, casi sin darme cuenta. Probé

528
00:40:57.650 --> 00:41:02.380
<v Speaker 2>abrirlos de nuevo, como para desafiarlo, pero no pude. Algo

529
00:41:02.449 --> 00:41:06.179
<v Speaker 2>dentro de mí se negaba a hablar.¿ Qué me estaba pasando?

530
00:41:08.199 --> 00:41:12.059
<v Speaker 2>Me sentí como si estuviera soñando otra vez. Me vi

531
00:41:12.079 --> 00:41:15.670
<v Speaker 2>a mí misma en ese dormitorio, con el camisón semitransparente

532
00:41:15.690 --> 00:41:19.190
<v Speaker 2>que había elegido para ir a verlo. A través de

533
00:41:19.250 --> 00:41:21.949
<v Speaker 2>la tela se veían mis senos desnudos y la tanga

534
00:41:21.989 --> 00:41:26.980
<v Speaker 2>de encaje blanco. Mi cuerpo, acariciado por esas delicadas telas,

535
00:41:27.380 --> 00:41:29.980
<v Speaker 2>era una imagen que parecía diseñada para él.

536
00:41:31.860 --> 00:41:36.079
<v Speaker 3>Quítate ese camisón», dijo Nico. Por

537
00:41:36.139 --> 00:41:40.889
<v Speaker 2>un momento, titubeé. Fue un segundo de rebeldía, uno que

538
00:41:40.929 --> 00:41:46.199
<v Speaker 2>desapareció tan rápido como llegó. No pude más. Llevé las

539
00:41:46.280 --> 00:41:49.000
<v Speaker 2>manos a los tirantes del camisón y lo dejé caer.

540
00:41:50.039 --> 00:41:53.420
<v Speaker 2>Mis senos quedaron al descubierto y sentí el aire frío

541
00:41:53.480 --> 00:41:58.119
<v Speaker 2>del acondicionador golpeando directamente contra mis pezones, que se endurecieron

542
00:41:58.199 --> 00:42:03.739
<v Speaker 2>al instante.« Así está mejor», dijo él, con un regocijo

543
00:42:03.800 --> 00:42:09.429
<v Speaker 2>evidente en su mirada.« Tu papá», susurré, recordando que mi

544
00:42:09.489 --> 00:42:15.670
<v Speaker 2>marido dormía al otro lado del pasillo. Está durmiendo, respondió Nico,

545
00:42:16.050 --> 00:42:20.869
<v Speaker 2>sin dejar de mirarme. Así que tranquila, podemos coger tranquilos.

546
00:42:22.949 --> 00:42:25.480
<v Speaker 2>Y eso fue todo lo que necesitó decir para que

547
00:42:25.539 --> 00:42:30.159
<v Speaker 2>yo me sometiera completamente. Si seguía así, en unas semanas,

548
00:42:30.179 --> 00:42:33.559
<v Speaker 2>con un simple chasquido de dedos, podría hacer que me

549
00:42:33.619 --> 00:42:39.329
<v Speaker 2>doblegara ante sus deseos. Lo sabía. Y, aún así, no

550
00:42:39.429 --> 00:42:44.610
<v Speaker 2>podía resistirme. Hizo las sábanas a un lado, dejando a

551
00:42:44.650 --> 00:42:48.969
<v Speaker 2>la vista su cuerpo semidesnudo. Solo llevaba ropa interior, y

552
00:42:49.429 --> 00:42:51.730
<v Speaker 2>a través de la tela pude notar que tenía el

553
00:42:51.789 --> 00:42:57.050
<v Speaker 2>miembro hinchado. No estaba completamente erecto, pero ya parecía imponente.

554
00:42:58.130 --> 00:43:02.360
<v Speaker 2>Mi respiración se aceleró al instante. Lo observé mientras se

555
00:43:02.409 --> 00:43:07.059
<v Speaker 2>bajaba el calzoncillo, dejando su verga al descubierto. Se me

556
00:43:07.099 --> 00:43:12.900
<v Speaker 2>hizo agua la boca. No pude evitarlo. Lo desee con

557
00:43:12.980 --> 00:43:19.590
<v Speaker 2>una intensidad que me consumía. Quería tocarlo, besarlo, sentirlo. Quería

558
00:43:19.619 --> 00:43:22.869
<v Speaker 2>hacer lo mío y, al mismo tiempo, sabía que era

559
00:43:22.929 --> 00:43:27.070
<v Speaker 2>yo quien le pertenecía. Sentí como el calor se acumulaba

560
00:43:27.110 --> 00:43:30.070
<v Speaker 2>en mi vientre, en mi pecho, en todo mi cuerpo.

561
00:43:31.150 --> 00:43:34.690
<v Speaker 2>Mi respiración se volvió más pesada mientras mis manos buscaban

562
00:43:34.769 --> 00:43:40.440
<v Speaker 2>instintivamente mis senos. Los acaricié suavemente al principio, como tanteando

563
00:43:40.480 --> 00:43:44.559
<v Speaker 2>el terreno, y luego pellizqué mis pezones, enviando descargas de

564
00:43:44.639 --> 00:43:48.139
<v Speaker 2>placer por todo mi cuerpo. Estaba preparada.

565
00:43:50.179 --> 00:43:52.780
<v Speaker 3>Vení, dijo Nico, con esa voz grave.

566
00:43:54.780 --> 00:43:58.969
<v Speaker 2>Obedecí sin pensarlo. Me subí a la cama, mi cuerpo

567
00:43:59.050 --> 00:44:03.130
<v Speaker 2>temblando de ansiedad, y me recosté a su lado. Sentí

568
00:44:03.150 --> 00:44:06.489
<v Speaker 2>su mano cálida posarse sobre uno de mis senos, primero

569
00:44:06.570 --> 00:44:11.019
<v Speaker 2>con suavidad, luego con más firmeza. Se inclinó sobre mí

570
00:44:11.340 --> 00:44:14.179
<v Speaker 2>y cuando sus labios se cerraron alrededor de mi pezón,

571
00:44:14.619 --> 00:44:19.980
<v Speaker 2>el placer fue indescriptible. Era como si él supiera exactamente

572
00:44:20.059 --> 00:44:23.570
<v Speaker 2>qué hacer, como si mi cuerpo estuviera diseñado para responder

573
00:44:23.610 --> 00:44:28.829
<v Speaker 2>a su toque. Sus labios se movían lentamente, jugando con

574
00:44:28.869 --> 00:44:32.809
<v Speaker 2>mi pezón, mientras su lengua trazaba círculos y pequeñas caricias

575
00:44:32.889 --> 00:44:36.590
<v Speaker 2>que me hacían arquear la espalda. Su otra mano no

576
00:44:36.630 --> 00:44:40.150
<v Speaker 2>se quedaba atrás, alternaba entre acariciar mi otro seno y

577
00:44:40.170 --> 00:44:43.949
<v Speaker 2>apretar mi cintura, enviando ondas de calor por todo mi ser.

578
00:44:44.989 --> 00:44:48.659
<v Speaker 2>Cuando sus dientes rozaron ligeramente mi pezón, sentí que el

579
00:44:48.699 --> 00:44:52.219
<v Speaker 2>aire me abandonaba.¿ Por qué con él siempre era así

580
00:44:52.260 --> 00:44:57.000
<v Speaker 2>de intenso? El placer que me producía Nico era algo

581
00:44:57.099 --> 00:45:01.260
<v Speaker 2>que no podía comparar con nada más. No tenía sentido.

582
00:45:02.429 --> 00:45:06.210
<v Speaker 2>Era como si estuviera diseñado para superar cualquier límite, para

583
00:45:06.250 --> 00:45:10.130
<v Speaker 2>hacerme experimentar algo que mi propio cuerpo nunca podría alcanzar

584
00:45:10.230 --> 00:45:14.860
<v Speaker 2>por sí solo. Incluso ahora, al recordar esa noche, no

585
00:45:14.980 --> 00:45:18.840
<v Speaker 2>puedo recrear esa sensación en mi cabeza. Es como si

586
00:45:18.880 --> 00:45:22.800
<v Speaker 2>estuviera fuera del alcance de mi mente, algo hermoso, ardiente

587
00:45:22.840 --> 00:45:27.940
<v Speaker 2>y doloroso al mismo tiempo. Sus labios seguían trabajando en

588
00:45:28.010 --> 00:45:30.550
<v Speaker 2>mi teta, como si hubiese vuelto a ser un bebé

589
00:45:30.610 --> 00:45:33.329
<v Speaker 2>que me la succionaba con hambre, mientras su mano se

590
00:45:33.369 --> 00:45:39.800
<v Speaker 2>aferraba con desesperación al otro seno. Sus dedos presionaban, acariciaban, exploraban,

591
00:45:40.179 --> 00:45:43.920
<v Speaker 2>mientras yo hundía mis manos en su cabello, guiándolo, rogando

592
00:45:44.019 --> 00:45:49.659
<v Speaker 2>por más. Pasaron sólo unos minutos, pero para mí fue eterno.

593
00:45:50.679 --> 00:45:53.699
<v Speaker 2>Cada segundo estaba cargado de una intensidad que me hacía

594
00:45:53.760 --> 00:45:58.039
<v Speaker 2>sentir atrapada entre el infierno y el paraíso. Cada toque,

595
00:45:58.400 --> 00:46:02.030
<v Speaker 2>cada caricia, Cada beso era una explosión que recorría todo

596
00:46:02.090 --> 00:46:06.780
<v Speaker 2>mi ser. Alcancé un placer absoluto, uno que me dejó jadeando,

597
00:46:07.139 --> 00:46:09.820
<v Speaker 2>con el cuerpo temblando y el alma dividida entre la

598
00:46:09.880 --> 00:46:13.940
<v Speaker 2>satisfacción y la culpa. Carlos dormía a unos metros de

599
00:46:14.000 --> 00:46:18.010
<v Speaker 2>nosotros y yo estaba ahí, completamente entregada a nuestro hijo.

600
00:46:20.010 --> 00:46:23.670
<v Speaker 2>Me quedé acostada ahí, jadeante, con los senos desnudos y

601
00:46:23.929 --> 00:46:27.809
<v Speaker 2>húmedos por su saliva. La única prenda que llevaba era

602
00:46:27.849 --> 00:46:31.309
<v Speaker 2>la pequeña tanga de encaje, que se ajustaba perfectamente a

603
00:46:31.369 --> 00:46:36.250
<v Speaker 2>mis caderas. Nico me acarició la cabeza con una mano,

604
00:46:36.630 --> 00:46:41.130
<v Speaker 2>sus dedos deslizándose lentamente por mi cabello. Había algo en

605
00:46:41.190 --> 00:46:44.929
<v Speaker 2>ese gesto que me hacía sentir increíblemente relajada, como si

606
00:46:44.989 --> 00:46:47.739
<v Speaker 2>estuviera en un lugar del que no quería salir jamás.

607
00:46:49.840 --> 00:46:53.760
<v Speaker 2>Mis pensamientos eran un caos, pero mi cuerpo sabía exactamente

608
00:46:53.840 --> 00:46:57.380
<v Speaker 2>lo que quería. Llevé mi mano hacia su miembro erecto,

609
00:46:57.760 --> 00:47:01.780
<v Speaker 2>envolviéndolo con mis dedos. La calidez y la dureza bajo

610
00:47:01.840 --> 00:47:04.969
<v Speaker 2>mi tacto me devolvieron una oleada de lujuria, como si

611
00:47:05.030 --> 00:47:09.489
<v Speaker 2>se renovara con cada segundo que lo tocaba. Me erguí levemente,

612
00:47:09.849 --> 00:47:14.309
<v Speaker 2>sosteniéndole la mirada. Sus ojos me observaban con una mezcla

613
00:47:14.349 --> 00:47:20.050
<v Speaker 2>de dominación y deseo. Quería entenderlo, quería saber qué pasaba

614
00:47:20.139 --> 00:47:24.619
<v Speaker 2>por su mente. Tal vez, si lo descubría, podría entender

615
00:47:24.699 --> 00:47:28.719
<v Speaker 2>qué estaba pasando por la mía.¿ Qué pasa?

616
00:47:29.920 --> 00:47:30.119
<v Speaker 3>Preguntó

617
00:47:30.719 --> 00:47:35.900
<v Speaker 2>con su voz baja y cargada de calma. Nada, respondí,

618
00:47:36.219 --> 00:47:40.699
<v Speaker 2>aunque mi voz tembló un poco. Luego añadí, mientras empezaba

619
00:47:40.719 --> 00:47:43.579
<v Speaker 2>a masajear su verga con más ímpetu, es solo que

620
00:47:43.619 --> 00:47:47.570
<v Speaker 2>no entiendo por qué estoy acá. No entiendo, por qué

621
00:47:47.610 --> 00:47:52.969
<v Speaker 2>esto me parece tan agradable, tan excitante. Su mirada no

622
00:47:53.010 --> 00:47:55.469
<v Speaker 2>se desvió ni por un segundo mientras respondía.

623
00:47:57.449 --> 00:47:59.550
<v Speaker 3>Lo importante es que lo estás disfrutando.

624
00:48:01.690 --> 00:48:05.050
<v Speaker 2>Y lo estaba. A pesar de toda la confusión en

625
00:48:05.090 --> 00:48:09.590
<v Speaker 2>mi mente, mi cuerpo se entregaba completamente al momento. Y

626
00:48:09.659 --> 00:48:13.000
<v Speaker 2>ahora estaba disfrutando de tener su verga caliente en mi mano.

627
00:48:14.099 --> 00:48:18.480
<v Speaker 2>Sentía que estaba tocando algo increíblemente hermoso, algo de otro mundo,

628
00:48:18.880 --> 00:48:25.019
<v Speaker 2>algo sagrado. Sí, pero también sufro. Creo que me voy

629
00:48:25.039 --> 00:48:29.139
<v Speaker 2>a volver loca, confesé, casi susurrando, pero sin dejar de

630
00:48:29.219 --> 00:48:34.280
<v Speaker 2>pajearlo en ningún momento. Él extendió la mano y apartó

631
00:48:34.340 --> 00:48:37.360
<v Speaker 2>un mechón de cabello de mi rostro, llevándolo detrás de

632
00:48:37.420 --> 00:48:40.590
<v Speaker 2>mi oreja con una ternura que contrastaba con la intensidad

633
00:48:40.670 --> 00:48:47.130
<v Speaker 2>del momento. Tranquila, dijo, su voz baja y firme. Si

634
00:48:47.190 --> 00:48:52.389
<v Speaker 2>hasta ahora estás bien, vas a seguir estándolo. Mis labios

635
00:48:52.489 --> 00:48:59.239
<v Speaker 2>temblaron mientras lo miraba, intentando encontrar respuestas en su expresión. Nico,

636
00:48:59.539 --> 00:49:00.960
<v Speaker 2>de verdad,¿ qué me estás

637
00:49:00.980 --> 00:49:04.789
<v Speaker 3>haciendo? Él sonrió ligeramente,

638
00:49:05.130 --> 00:49:07.730
<v Speaker 2>casi como si se divirtiera con mi desesperación.

639
00:49:09.789 --> 00:49:10.070
<v Speaker 3>Nada.

640
00:49:11.269 --> 00:49:16.869
<v Speaker 2>Simplemente estamos haciendo lo que queremos hacer. Negué con la cabeza,

641
00:49:17.289 --> 00:49:22.269
<v Speaker 2>sintiendo una mezcla de frustración y rendición. A mí me

642
00:49:22.329 --> 00:49:24.710
<v Speaker 2>da la sensación de que estoy haciendo todo lo que

643
00:49:24.789 --> 00:49:28.340
<v Speaker 2>vos querés que haga, repliqué, mi voz apenas un susurro.

644
00:49:30.360 --> 00:49:35.079
<v Speaker 3>Él levantó una ceja y me respondió con calma.¿ Y

645
00:49:35.099 --> 00:49:38.860
<v Speaker 3>de verdad hay alguna diferencia? Su

646
00:49:38.920 --> 00:49:40.599
<v Speaker 2>mirada se volvió más intensa,

647
00:49:41.000 --> 00:49:41.820
<v Speaker 3>más demandante.

648
00:49:43.780 --> 00:49:49.829
<v Speaker 2>Ahora cállate y chupámela, ordenó, sin más preámbulos. Me quedé

649
00:49:49.869 --> 00:49:54.750
<v Speaker 2>inmóvil por unos segundos, sosteniéndole la mirada. Había algo en

650
00:49:54.789 --> 00:49:57.929
<v Speaker 2>su tono, en su presencia, que no me dejaba opción.

651
00:49:59.099 --> 00:50:01.760
<v Speaker 2>Sabía que era el quien tenía el control, y aunque

652
00:50:01.840 --> 00:50:06.809
<v Speaker 2>quería resistirme, mi cuerpo no lo permitía. Primero escupí sobre

653
00:50:06.849 --> 00:50:10.409
<v Speaker 2>el glande. Un hilo grueso de baba cayó sobre él

654
00:50:10.750 --> 00:50:15.030
<v Speaker 2>y enseguida empezó a recorrer su tronco lentamente. Luego me

655
00:50:15.090 --> 00:50:18.449
<v Speaker 2>incliné hacia él, acercándome a su miembro, y lo llevé

656
00:50:18.489 --> 00:50:22.780
<v Speaker 2>a mi boca. El calor y el sabor particular de

657
00:50:22.860 --> 00:50:26.980
<v Speaker 2>esa zona prohibida de su cuerpo inundaron mis sentidos. Era

658
00:50:27.079 --> 00:50:31.659
<v Speaker 2>más exquisito que nunca. Moví mis labios con cuidado al principio,

659
00:50:32.079 --> 00:50:36.269
<v Speaker 2>trazando el contorno con la lengua, probándolo, mientras escuchaba sus

660
00:50:36.329 --> 00:50:39.389
<v Speaker 2>gemidos de placer, que a la vez me excitaban aún más.

661
00:50:40.570 --> 00:50:43.190
<v Speaker 2>Mi mano rodeó la base del tronco mientras mi boca

662
00:50:43.269 --> 00:50:46.690
<v Speaker 2>se deslizaba lentamente hacia abajo, hasta que casi me lo

663
00:50:46.730 --> 00:50:51.969
<v Speaker 2>metí entero. Su mano se posó en mi cabeza, guiándome

664
00:50:52.030 --> 00:50:56.030
<v Speaker 2>con suavidad al principio, marcando un ritmo que seguí con devoción.

665
00:50:57.130 --> 00:51:00.170
<v Speaker 2>Mi lengua jugaba con cada parte de su verga, mientras

666
00:51:00.230 --> 00:51:05.449
<v Speaker 2>sentía su perfecta dureza dentro de mi boca. Mis movimientos

667
00:51:05.510 --> 00:51:10.789
<v Speaker 2>se volvieron más seguros, más fluidos, mientras escuchaba su respiración acelerarse.

668
00:51:11.929 --> 00:51:14.679
<v Speaker 2>Sabía que lo estaba llevando al límite, y eso me

669
00:51:14.739 --> 00:51:17.960
<v Speaker 2>daba una sensación de poder que contrastaba con mi sumisión.

670
00:51:19.059 --> 00:51:22.760
<v Speaker 2>De repente sentí su mano recorrer mi espalda, deteniéndose en

671
00:51:22.820 --> 00:51:27.650
<v Speaker 2>mis nalgas. Adelanté más las rodillas, para achicar la distancia

672
00:51:27.670 --> 00:51:34.130
<v Speaker 2>y que pudiera gozar de mi culo mientras yo seguía chupándosela. Eso, mami,

673
00:51:34.559 --> 00:51:41.050
<v Speaker 2>lo estás haciendo perfecto. Sos un excelente chupa pijas. Esa

674
00:51:41.130 --> 00:51:46.289
<v Speaker 2>frase debió hacerme sentirme humillada. Pero lejos de ofenderme, aumentó

675
00:51:46.369 --> 00:51:50.349
<v Speaker 2>mi actitud de amante sometida. Me desprendí de su verga

676
00:51:50.429 --> 00:51:54.030
<v Speaker 2>un instante, levanté un poco la cabeza e hice contacto

677
00:51:54.090 --> 00:51:58.170
<v Speaker 2>visual con él. Sentí un fino hilo de baba deslizarse

678
00:51:58.250 --> 00:51:58.949
<v Speaker 2>por mi mentón.

679
00:52:00.849 --> 00:52:06.360
<v Speaker 3>Te gusta cómo mami te la chupa? Sí, dijo, jadeante.¿

680
00:52:07.360 --> 00:52:13.739
<v Speaker 3>Y a vos te gusta chupármela? Sí, confesé. Soy adicta

681
00:52:13.760 --> 00:52:14.320
<v Speaker 3>a tu pija.

682
00:52:16.280 --> 00:52:19.300
<v Speaker 2>Me la llevé a la boca de nuevo. Él gimió

683
00:52:19.360 --> 00:52:23.360
<v Speaker 2>con intensidad, mientras ahora me ensañaba con el glande, dándole

684
00:52:23.440 --> 00:52:28.030
<v Speaker 2>pequeñas lengüetadas que lo hacían retorcerse de placer. Hundió los

685
00:52:28.070 --> 00:52:31.030
<v Speaker 2>dedos en mi cabello con más fuerza, y sus gemidos

686
00:52:31.090 --> 00:52:36.320
<v Speaker 2>se volvieron escandalosos. Mi mano aumentó la presión mientras mi

687
00:52:36.489 --> 00:52:40.519
<v Speaker 2>boca seguía explorándolo, y sentí como todo su cuerpo respondía

688
00:52:40.579 --> 00:52:45.159
<v Speaker 2>a cada movimiento mío. Era mío, al menos en ese instante,

689
00:52:45.500 --> 00:52:50.920
<v Speaker 2>aunque yo también era completamente suya. No había palabras en

690
00:52:50.980 --> 00:52:54.619
<v Speaker 2>ese momento, sólo el sonido de nuestras respiraciones, de mi

691
00:52:54.679 --> 00:52:58.119
<v Speaker 2>boca trabajando sobre él y de su placer manifestándose en

692
00:52:58.219 --> 00:53:01.880
<v Speaker 2>cada pequeño gesto, cada sonido que escapaba de sus labios.

693
00:53:03.039 --> 00:53:06.139
<v Speaker 2>Me perdí en el momento, en la intensidad de la conexión,

694
00:53:06.159 --> 00:53:10.099
<v Speaker 2>en la sensación de estar exactamente donde quería estar, aunque

695
00:53:10.179 --> 00:53:17.659
<v Speaker 2>no pudiera explicarlo. Entonces, lo sentí. La calidez, la textura,

696
00:53:17.679 --> 00:53:21.559
<v Speaker 2>la intensidad de lo que venía de él. Su esencia

697
00:53:21.619 --> 00:53:26.179
<v Speaker 2>invadió mi boca, llenándola de un sabor que, inexplicablemente, ahora

698
00:53:26.239 --> 00:53:30.579
<v Speaker 2>me parecía adictivo. Lo recibí todo, como si mi cuerpo

699
00:53:30.639 --> 00:53:34.210
<v Speaker 2>lo necesitara con desesperación, como si fuera algo esencial que

700
00:53:34.489 --> 00:53:39.019
<v Speaker 2>no podía dejar de buscar. Tragué lentamente, dejando que el

701
00:53:39.079 --> 00:53:42.820
<v Speaker 2>momento me consumiera, y luego levanté la cabeza para mirarlo,

702
00:53:43.219 --> 00:53:48.480
<v Speaker 2>mientras aún tragaba las últimas gotas de semen. Su mirada

703
00:53:48.519 --> 00:53:51.420
<v Speaker 2>de satisfacción se cruzó con la mía, y una leve

704
00:53:51.460 --> 00:53:55.599
<v Speaker 2>sonrisa se dibujó en sus labios. Su mano se deslizó

705
00:53:55.639 --> 00:53:59.579
<v Speaker 2>hasta mi mejilla, acariciándola con una ternura que contrastaba con

706
00:53:59.619 --> 00:54:03.119
<v Speaker 2>lo intenso de lo que acababa de ocurrir. Era una

707
00:54:03.159 --> 00:54:07.480
<v Speaker 2>aprobación silenciosa, una confirmación de que había hecho exactamente lo

708
00:54:07.539 --> 00:54:12.869
<v Speaker 2>que él deseaba. De repente, sentí su mano descender hacia

709
00:54:12.929 --> 00:54:16.889
<v Speaker 2>mi tanga. Tiró de ella con firmeza, haciendo que la

710
00:54:16.989 --> 00:54:20.150
<v Speaker 2>tela se ajustara contra mi piel, presionando justo en mi

711
00:54:20.230 --> 00:54:23.289
<v Speaker 2>sexo y en la raya de mi culo. Un leve

712
00:54:23.349 --> 00:54:26.599
<v Speaker 2>gemido escapó de mis labios mientras su fuerza me sorprendía.—

713
00:54:28.559 --> 00:54:28.960
<v Speaker 2>La vas

714
00:54:28.980 --> 00:54:35.079
<v Speaker 3>a romper. Musité, con la voz entrecortada. No respondió

715
00:54:36.469 --> 00:54:41.739
<v Speaker 2>No necesitaba hacerlo. Su silencio era su respuesta, un recordatorio

716
00:54:41.800 --> 00:54:45.400
<v Speaker 2>de quien tenía el control. Entendí lo que quería y

717
00:54:45.460 --> 00:54:48.900
<v Speaker 2>me tumbé boca abajo, dejando que él guiara cada movimiento.

718
00:54:50.039 --> 00:54:53.940
<v Speaker 2>Sentí cómo bajaba lentamente la tanga, y un escalofrío recorrió

719
00:54:54.010 --> 00:54:57.210
<v Speaker 2>mi espalda cuando sus labios comenzaron a explorar mi piel.

720
00:54:58.250 --> 00:55:01.869
<v Speaker 2>Cada beso, cada roce, era como si me estuviera devorando,

721
00:55:02.230 --> 00:55:06.019
<v Speaker 2>como si reclamara todo lo que soy. Y claro, no

722
00:55:06.079 --> 00:55:09.420
<v Speaker 2>tardó en encontrarse con mis nalgas, y no sólo con ellas,

723
00:55:09.800 --> 00:55:15.030
<v Speaker 2>sino con la parte más profunda, más prohibida.« Me encanta

724
00:55:15.110 --> 00:55:20.170
<v Speaker 2>comerte el culo», dijo. Luego enterró su lengua empezó a

725
00:55:20.250 --> 00:55:24.030
<v Speaker 2>recorrer toda la línea que dividía mis nalgas, para finalmente

726
00:55:24.130 --> 00:55:28.570
<v Speaker 2>centrarse en mi ano. Sentía como esa extremidad babosa se

727
00:55:28.650 --> 00:55:32.139
<v Speaker 2>restregaba una y otra vez en mi pequeño agujero, llenándolo

728
00:55:32.199 --> 00:55:37.679
<v Speaker 2>de saliva. Incluso eso me producía placer. Cada tanto giraba

729
00:55:37.760 --> 00:55:42.280
<v Speaker 2>para verlo, observando cómo me devoraba, mientras soltaba gemidos suaves.

730
00:55:44.340 --> 00:55:48.929
<v Speaker 2>Unos minutos después, por fin se detuvo. El tiempo pareció

731
00:55:48.989 --> 00:55:52.010
<v Speaker 2>detenerse cuando él se inclinó sobre mí y el peso

732
00:55:52.050 --> 00:55:56.309
<v Speaker 2>de su cuerpo me envolvió por completo. Sus manos encontraron

733
00:55:56.389 --> 00:56:02.630
<v Speaker 2>mis senos, acariciándolos con cuidado. Cuando finalmente me penetró, lo

734
00:56:02.690 --> 00:56:06.369
<v Speaker 2>hizo con una facilidad que me dejó sin aliento. Mi

735
00:56:06.469 --> 00:56:09.630
<v Speaker 2>cuerpo lo recibió como si hubiera estado esperando este momento

736
00:56:09.730 --> 00:56:14.050
<v Speaker 2>desde siempre. Cada movimiento era una mezcla de culpa y placer,

737
00:56:14.409 --> 00:56:17.329
<v Speaker 2>una contradicción perfecta que me hacía arquear la espalda y

738
00:56:17.349 --> 00:56:20.349
<v Speaker 2>hundir el rostro en la almohada para ahogar mis gemidos.

739
00:56:22.449 --> 00:56:26.170
<v Speaker 2>El ritmo aumentó y mi respiración se volvió más errática.

740
00:56:27.230 --> 00:56:31.019
<v Speaker 2>Mordí la almohada, intentando no hacer ruido. pero el placer

741
00:56:31.059 --> 00:56:36.300
<v Speaker 2>era tan inmenso que apenas podía contenerme. Era abrumador, exquisito,

742
00:56:36.739 --> 00:56:42.179
<v Speaker 2>una sensación que no podía comparar con nada más. Sentí

743
00:56:42.199 --> 00:56:45.579
<v Speaker 2>su cuerpo tensarse y una oleada de calor recorrió todo

744
00:56:45.639 --> 00:56:49.940
<v Speaker 2>mi ser. Era un momento tan íntimo, tan visceral, que

745
00:56:50.019 --> 00:56:54.389
<v Speaker 2>por un instante sentí que el mundo desaparecía. Casi largó

746
00:56:54.449 --> 00:56:58.150
<v Speaker 2>un grito cuando eyaculó. Luego su cuerpo se relajó y

747
00:56:58.690 --> 00:57:03.980
<v Speaker 2>todo el peso quedó sobre mí. Sentí como, mientras recuperábamos energía,

748
00:57:04.400 --> 00:57:09.239
<v Speaker 2>su verga se ablandaba en mi interior. Luego se apartó,

749
00:57:09.639 --> 00:57:12.260
<v Speaker 2>me dio una nalgada, como si con eso diera por

750
00:57:12.340 --> 00:57:13.920
<v Speaker 2>terminado nuestro encuentro sexual

751
00:57:16.079 --> 00:57:22.940
<v Speaker 3>Me enacantó, susurró. Te estoy malcriando. No debería darte los

752
00:57:23.019 --> 00:57:28.059
<v Speaker 3>gustos siempre que quieras. Es que sos una excelente madre.

753
00:57:30.059 --> 00:57:35.929
<v Speaker 3>Soy la peor madre. Eso soy. Todas las madres deberían

754
00:57:36.030 --> 00:57:41.250
<v Speaker 2>ser así de malas, entonces. Me vestí lentamente con la

755
00:57:41.329 --> 00:57:44.530
<v Speaker 2>poca ropa que había llevado, sintiendo el peso de cada

756
00:57:44.630 --> 00:57:48.989
<v Speaker 2>prenda al cubrir mi cuerpo. Cada movimiento era un recordatorio

757
00:57:49.059 --> 00:57:51.360
<v Speaker 2>de lo que acababa de suceder, de lo que yo

758
00:57:51.440 --> 00:57:58.099
<v Speaker 2>misma había permitido otra vez.¿ Y Sofía? Pregunté de repente,

759
00:57:58.440 --> 00:58:01.309
<v Speaker 2>sin planearlo, dejando que la duda y el miedo se

760
00:58:01.349 --> 00:58:07.090
<v Speaker 2>escaparan de mis labios. Todavía no pasó nada, respondió con

761
00:58:07.150 --> 00:58:13.449
<v Speaker 2>una calma irritante. Bueno, casi nada. Pero pienso divertirme con ella,

762
00:58:13.829 --> 00:58:18.510
<v Speaker 2>igual que con vos. Sentí como un nudo se formaba

763
00:58:18.550 --> 00:58:22.380
<v Speaker 2>en mi garganta, pero antes de que pudiera decir algo, añadió.

764
00:58:24.400 --> 00:58:27.599
<v Speaker 2>Pero no te preocupes, vos siempre vas a ser mi preferida.

765
00:58:29.829 --> 00:58:32.889
<v Speaker 2>Sus palabras eran un golpe seco, una mezcla cruel de

766
00:58:32.949 --> 00:58:37.170
<v Speaker 2>consuelo y posesión. Una promesa vacía que no hacía más

767
00:58:37.230 --> 00:58:40.760
<v Speaker 2>que recalcar mi lugar en su mundo, un objeto, un juego,

768
00:58:41.199 --> 00:58:46.800
<v Speaker 2>algo para su entretenimiento. Una mezcla de desprecio, celos y

769
00:58:46.840 --> 00:58:53.940
<v Speaker 2>resignación me invadió, quemándome desde dentro. Salí del dormitorio sintiéndome vacía,

770
00:58:54.320 --> 00:58:56.619
<v Speaker 2>como si él se hubiera llevado algo más que mi

771
00:58:56.719 --> 00:59:00.780
<v Speaker 2>tiempo y mi cuerpo. Me sentía usada, reducida a una

772
00:59:01.110 --> 00:59:02.530
<v Speaker 2>sombra de lo que una vez fui.

773
00:59:05.530 --> 00:59:08.210
<v Speaker 3>Hasta aquí llegó el capítulo de hoy. Hasta la próxima.
