WEBVTT

1
00:00:02.450 --> 00:00:11.689
<v Speaker 2>Lleva tu imaginación a otro nivel. Relatos calientes. Hoy presentamos...

2
00:00:13.810 --> 00:00:22.120
<v Speaker 2>El grupo secreto, parte 2. El email no solo incluía información

3
00:00:22.199 --> 00:00:25.640
<v Speaker 2>personal y de contacto del director de la empresa de construcciones...

4
00:00:26.109 --> 00:00:29.530
<v Speaker 2>sino también un informe detallado de los más recientes proyectos

5
00:00:29.609 --> 00:00:32.570
<v Speaker 2>que planeaban en la ciudad, así que tenía en bandeja

6
00:00:32.630 --> 00:00:35.810
<v Speaker 2>de plata todo lo necesario para ofrecerle los servicios de

7
00:00:35.850 --> 00:00:38.869
<v Speaker 2>nuestra compañía y afianzar un nuevo y leal cliente a

8
00:00:38.929 --> 00:00:44.549
<v Speaker 2>nuestra cartera. Regresé a casa corriendo, con mi computadora en

9
00:00:44.630 --> 00:00:49.829
<v Speaker 2>mano y todos los papeles. Hola ma, dijo Gael al

10
00:00:49.890 --> 00:00:54.929
<v Speaker 2>verme entrar como un torbellino por la puerta. Hola mi amor,

11
00:00:55.399 --> 00:01:00.000
<v Speaker 2>Respondí a las carreras, casi ignorándolo, pero después pensé rápidamente

12
00:01:00.020 --> 00:01:03.520
<v Speaker 2>que habíamos establecido algo cercano a una relación normal y

13
00:01:03.579 --> 00:01:07.219
<v Speaker 2>valía la pena no dinamitarlo.« Mami va a necesitar tiempo

14
00:01:07.260 --> 00:01:11.969
<v Speaker 2>y silencio para terminar un proyecto urgente», expliqué. Él me

15
00:01:12.030 --> 00:01:15.290
<v Speaker 2>miró como a un bicho raro, probablemente porque le estaba

16
00:01:15.329 --> 00:01:18.370
<v Speaker 2>hablando como si tuviera tres años y no casi veinte,

17
00:01:18.689 --> 00:01:25.819
<v Speaker 2>como de hecho tenía.«¿ Puedes encargarte de la cena?» Mónica

18
00:01:26.180 --> 00:01:30.319
<v Speaker 2>contestó con desgano. Me encabronaba mucho que me llamara por

19
00:01:30.379 --> 00:01:32.879
<v Speaker 2>mi nombre y no mamá, pero en ese momento no

20
00:01:33.120 --> 00:01:37.829
<v Speaker 2>tenía tiempo que perder en niñedades. El sudor se me

21
00:01:37.890 --> 00:01:40.930
<v Speaker 2>pegaba en la espalda como una segunda piel mientras corría

22
00:01:40.989 --> 00:01:44.590
<v Speaker 2>hacia mi habitación, dejando un reguero de carpetas y post-its

23
00:01:44.650 --> 00:01:48.689
<v Speaker 2>que caían como pétalos de una flor podrida. El tacón

24
00:01:48.730 --> 00:01:51.709
<v Speaker 2>izquierdo me clavaba una astilla de dolor con cada paso,

25
00:01:52.109 --> 00:01:55.939
<v Speaker 2>pero ni puta gracia me importaba. Las luces LED del

26
00:01:55.980 --> 00:02:00.060
<v Speaker 2>pasillo parpadeaban como cámaras de vigilancia cómplices mientras cerraba la

27
00:02:00.140 --> 00:02:02.780
<v Speaker 2>puerta con el culo, dejando fuera el eco de la

28
00:02:02.840 --> 00:02:06.000
<v Speaker 2>voz de Gael que murmuraba algo sobre ensalada de bolsa

29
00:02:06.079 --> 00:02:11.659
<v Speaker 2>otra vez. Las siguientes 72 horas las pasé en un torbellino

30
00:02:11.699 --> 00:02:14.580
<v Speaker 2>de productividad que me dejó con los labios salpicados de

31
00:02:14.680 --> 00:02:19.400
<v Speaker 2>sangre por morderme las comisuras sin parar. El departamento olía

32
00:02:19.419 --> 00:02:23.669
<v Speaker 2>a café quemado y papel impreso caliente. Mis uñas habían

33
00:02:23.729 --> 00:02:26.969
<v Speaker 2>quedado astilladas de tanto teclear sobre la mesa del comedor

34
00:02:27.069 --> 00:02:31.490
<v Speaker 2>convertida en centro de operaciones, gráficos de ganancias esparcidos entre

35
00:02:31.610 --> 00:02:35.969
<v Speaker 2>tazas mugrientas, memorias USB clavadas en el mantel como cuchillos

36
00:02:35.990 --> 00:02:39.719
<v Speaker 2>y migajas de galletas energéticas pegadas al presupuesto de tres

37
00:02:39.800 --> 00:02:44.460
<v Speaker 2>millones que preparaba. Cada vez que parpadeaba veía números bailando

38
00:02:44.500 --> 00:02:49.080
<v Speaker 2>en rojo sobre el blanco de las paredes. Gael se

39
00:02:49.139 --> 00:02:51.560
<v Speaker 2>movía por los bordes de mi campo visual como un

40
00:02:51.759 --> 00:02:56.770
<v Speaker 2>espectro hostil. El domingo a las 9 y 17 de la noche

41
00:02:56.830 --> 00:02:59.530
<v Speaker 2>envié el paquete final al cliente con un clic que

42
00:02:59.610 --> 00:03:04.069
<v Speaker 2>resonó como un disparo en el apartamento silencioso. Mi cuerpo

43
00:03:04.120 --> 00:03:07.080
<v Speaker 2>colapsó hacia atrás en la silla mientras una risa ronca

44
00:03:07.139 --> 00:03:12.159
<v Speaker 2>me sacudía las costillas. El lunes temprano en la oficina

45
00:03:12.199 --> 00:03:15.439
<v Speaker 2>llamé al despacho del nuevo cliente, hablé con la oficina

46
00:03:15.500 --> 00:03:17.939
<v Speaker 2>del dueño y le pedí una cita con su jefe.

47
00:03:18.300 --> 00:03:20.740
<v Speaker 2>Ella dudó pero le comenté que su jefe tenía ya

48
00:03:20.819 --> 00:03:24.020
<v Speaker 2>mi propuesta y sólo quería agendar una cita para explicarla.

49
00:03:25.150 --> 00:03:27.189
<v Speaker 2>Me dijo que me llamaría de vuelta y lo hizo

50
00:03:27.229 --> 00:03:32.849
<v Speaker 2>apenas 30 minutos después. El lunes temprano en la oficina llamé

51
00:03:32.889 --> 00:03:36.009
<v Speaker 2>al despacho del nuevo cliente, hablé con la oficina del

52
00:03:36.069 --> 00:03:38.870
<v Speaker 2>dueño y le pedí una cita con su jefe. Ella

53
00:03:38.909 --> 00:03:41.289
<v Speaker 2>dudó pero le comenté que su jefe tenía ya mi

54
00:03:41.349 --> 00:03:45.599
<v Speaker 2>propuesta y solo quería agendar una cita para explicarla. Me

55
00:03:45.659 --> 00:03:48.300
<v Speaker 2>dijo que me llamaría de vuelta y lo hizo apenas 30

56
00:03:48.460 --> 00:03:53.639
<v Speaker 2>minutos después. La euforia se deslizó por mis venas como

57
00:03:53.740 --> 00:03:57.770
<v Speaker 2>un veneno dulce. Mientras escuchaba su voz al otro lado

58
00:03:57.810 --> 00:04:01.689
<v Speaker 2>de la línea, un hormigueo excitante invadió mi estómago, era

59
00:04:01.710 --> 00:04:04.530
<v Speaker 2>el tipo de adrenalina que solo siento cuando estoy al

60
00:04:04.610 --> 00:04:09.310
<v Speaker 2>borde del abismo, justo antes de saltar. Mis dedos todavía

61
00:04:09.409 --> 00:04:12.479
<v Speaker 2>temblaban sobre el teclado, pero esta vez no era por

62
00:04:12.520 --> 00:04:18.040
<v Speaker 2>el cansancio, sino por la posibilidad palpable de triunfo. Tuve

63
00:04:18.100 --> 00:04:21.379
<v Speaker 2>la reunión con el cliente esa misma tarde. quien estaba

64
00:04:21.459 --> 00:04:24.790
<v Speaker 2>más que sorprendido por mi desempeño y los beneficios reales

65
00:04:24.879 --> 00:04:29.209
<v Speaker 2>que podía ofrecerle. Claramente que jamás di indicios de tener

66
00:04:29.269 --> 00:04:32.930
<v Speaker 2>información confidencial, y eso era lo que más lo sorprendía,

67
00:04:33.370 --> 00:04:37.149
<v Speaker 2>porque ciertamente yo tenía una solución para cada mínimo problema

68
00:04:37.170 --> 00:04:41.949
<v Speaker 2>que se nos cruzaba en la negociación. Y bueno, el

69
00:04:42.029 --> 00:04:45.189
<v Speaker 2>resto de la semana fue un torbellino de productividad también,

70
00:04:45.620 --> 00:04:48.439
<v Speaker 2>pues había ahora que concretar todos y cada uno de

71
00:04:48.500 --> 00:04:53.290
<v Speaker 2>los acuerdos que habíamos pactado. Basta decir que en la

72
00:04:53.350 --> 00:04:57.500
<v Speaker 2>reunión matutina del viernes todos aplaudieron casi de pie mi desempeño,

73
00:04:57.939 --> 00:05:01.519
<v Speaker 2>no sólo había manejado el difícil proyecto asiático, sino que

74
00:05:01.560 --> 00:05:04.620
<v Speaker 2>ahora había además traído un cliente que nos aseguraba una

75
00:05:04.680 --> 00:05:09.579
<v Speaker 2>facturación de cinco o seis ceros por mes. Esto no

76
00:05:09.639 --> 00:05:14.439
<v Speaker 2>es menos que impresionante, había dicho Simón, el jefe, para felicitarme.

77
00:05:15.500 --> 00:05:20.699
<v Speaker 2>Yo acepté halagada. Hasta encontré satisfactoria la mirada aprobatoria del

78
00:05:20.759 --> 00:05:26.050
<v Speaker 2>imbécil de Roberto. De vuelta en mi oficina, esperaba con

79
00:05:26.149 --> 00:05:30.389
<v Speaker 2>ansias el ahora rutinario email de los chantajistas. El mail

80
00:05:30.649 --> 00:05:33.990
<v Speaker 2>llegó pero esta vez había una liga con ciertas instrucciones

81
00:05:34.110 --> 00:05:34.769
<v Speaker 2>para acceder.

82
00:05:36.810 --> 00:05:43.389
<v Speaker 3>Con dedos temblorosos, abrí el correo. Asunto, nuestra próxima reunión.

83
00:05:45.490 --> 00:05:50.709
<v Speaker 3>Estimada Mónica, Felicitaciones por tu reciente éxito. Tu

84
00:05:51.790 --> 00:05:57.879
<v Speaker 2>obediencia ha rendido frutos,¿ No es así? Para nuestra próxima interacción,

85
00:05:57.899 --> 00:06:03.920
<v Speaker 2>seguirás estas instrucciones al pie de la letra. 1. Utiliza

86
00:06:03.939 --> 00:06:05.019
<v Speaker 2>un navegador en modo

87
00:06:05.079 --> 00:06:08.870
<v Speaker 3>incógnito. 2. Activa tu

88
00:06:08.930 --> 00:06:14.470
<v Speaker 2>VPN y conéctate a un servidor en Islandia. 3. Accede

89
00:06:14.490 --> 00:06:21.139
<v Speaker 2>al siguiente enlace, Enlace Cifrado. 4. Utiliza la siguiente contraseña

90
00:06:21.220 --> 00:06:33.439
<v Speaker 2>para entrar al chat, m0n1c4-sum1s4. Estaré esperándote en exactamente 60 minutos. Recuerda,

91
00:06:33.870 --> 00:06:36.329
<v Speaker 2>cada paso que das te acerca más al éxito que

92
00:06:36.410 --> 00:06:37.110
<v Speaker 2>tanto anhelas.

93
00:06:38.480 --> 00:06:48.980
<v Speaker 3>Acaso no es excitante? Atentamente. SDMF PD quítate el sostén

94
00:06:49.000 --> 00:06:52.079
<v Speaker 3>y las bragas con manos

95
00:06:52.160 --> 00:06:56.819
<v Speaker 2>temblorosas me serví un whisky doble el líquido ámbar quemó

96
00:06:56.839 --> 00:07:02.000
<v Speaker 2>mi garganta pero necesitaba algo para calmar mis nervios mientras

97
00:07:02.019 --> 00:07:05.360
<v Speaker 2>el alcohol calentaba mi interior me pregunté en qué coño

98
00:07:05.399 --> 00:07:09.759
<v Speaker 2>me estaba metiendo pero la pregunta fue rápidamente ahogada por

99
00:07:09.800 --> 00:07:12.060
<v Speaker 2>el recuerdo del aplauso en la sala de juntas de

100
00:07:12.540 --> 00:07:16.079
<v Speaker 2>la mirada envidiosa de roberto del sabor dulce del éxito

101
00:07:18.110 --> 00:07:21.410
<v Speaker 2>A la mierda, pensé, tragando el resto del whisky de

102
00:07:21.490 --> 00:07:28.290
<v Speaker 2>un golpe. Si quieren jugar, jugaremos. Mis dedos temblaban sobre

103
00:07:28.329 --> 00:07:31.689
<v Speaker 2>el teclado mientras seguía las instrucciones al pie de la letra.

104
00:07:32.769 --> 00:07:36.100
<v Speaker 2>El zumbido del ordenador parecía amplificarse en el silencio de

105
00:07:36.160 --> 00:07:39.199
<v Speaker 2>mi oficina, como si fuera consciente de la tensión que

106
00:07:39.240 --> 00:07:43.519
<v Speaker 2>me embargaba. Cuando por fin accedí al chat, una sensación

107
00:07:43.560 --> 00:07:47.120
<v Speaker 2>de vértigo me invadió. Era como estar al borde de

108
00:07:47.180 --> 00:07:51.810
<v Speaker 2>un precipicio. mirando hacia un abismo de posibilidades oscuras y tentadoras.

109
00:07:53.930 --> 00:08:00.279
<v Speaker 2>La pantalla parpadeó y apareció un mensaje. Bienvenida, Mónica, las

110
00:08:00.360 --> 00:08:05.060
<v Speaker 2>palabras brillaban con una intensidad casi hipnótica. Me di cuenta

111
00:08:05.079 --> 00:08:07.920
<v Speaker 2>entonces que mi imagen estaba en un recuadro en una

112
00:08:07.959 --> 00:08:13.050
<v Speaker 2>esquina de la pantalla, pero sólo la mía. Estoy aquí.

113
00:08:14.110 --> 00:08:18.449
<v Speaker 3>Qué sigue ahora? Tecleé sintiendo como mi garganta se secaban.

114
00:08:20.449 --> 00:08:25.120
<v Speaker 2>Felicidades por tu éxito. Has demostrado no sólo tu obediencia

115
00:08:25.199 --> 00:08:30.759
<v Speaker 2>sino tu inteligencia y valor. Por alguna estúpida y enferma razón,

116
00:08:31.100 --> 00:08:32.240
<v Speaker 2>me sentí orgullosa.

117
00:08:34.299 --> 00:08:43.029
<v Speaker 3>Gracias, respondí contundentemente. Tenemos nuevas órdenes para ti. Mi respiración

118
00:08:43.110 --> 00:08:47.360
<v Speaker 2>se cortó. Sabía que eso pasaría, lo que me importaba

119
00:08:47.419 --> 00:08:51.460
<v Speaker 2>ahora era saber qué podía obtener de ellos. Tardé unos

120
00:08:51.480 --> 00:08:55.259
<v Speaker 2>segundos en responder pues estaba calculando una a una mis palabras,

121
00:08:55.659 --> 00:08:58.909
<v Speaker 2>tenía que negociar pero con cuidado, pues había la clase

122
00:08:58.950 --> 00:09:01.730
<v Speaker 2>de enfermos con la que estaba tratando, o de verdad

123
00:09:01.809 --> 00:09:04.929
<v Speaker 2>lo sabía. Y saben que

124
00:09:04.990 --> 00:09:09.580
<v Speaker 3>las acataré. Pero necesito que la recompensa sea mayor esta vez.¿

125
00:09:11.580 --> 00:09:15.700
<v Speaker 3>Qué quieres? Contestó la otra persona, al

126
00:09:16.240 --> 00:09:21.289
<v Speaker 2>otro lado del internet. Acceso a los clientes de la competencia,

127
00:09:21.309 --> 00:09:27.570
<v Speaker 2>especialmente a las dos constructoras más grandes de la ciudad. Mónica.

128
00:09:29.610 --> 00:09:35.559
<v Speaker 3>Escribieron y yo esperé, pensando que faltaba una respuesta. Sí.

129
00:09:37.559 --> 00:09:37.960
<v Speaker 3>Solo las

130
00:09:38.039 --> 00:09:44.059
<v Speaker 2>perras más obedientes pueden aspirar a los mejores premios. Tragué saliva,

131
00:09:44.620 --> 00:09:48.279
<v Speaker 2>Sabía que estaban a punto de pedirme algo retorcido, enfermo.

132
00:09:49.279 --> 00:09:52.100
<v Speaker 2>Pero también confiaba en que no me pedirían nada fuera

133
00:09:52.139 --> 00:09:55.039
<v Speaker 2>de la ley, pues si yo caía perderían su control

134
00:09:55.139 --> 00:10:01.019
<v Speaker 2>sobre mí y eso, extrañamente, me tranquilizaba. Puedo ser la

135
00:10:01.100 --> 00:10:01.600
<v Speaker 2>más perra.

136
00:10:02.740 --> 00:10:08.179
<v Speaker 3>Dije, así no tenía que dar mi brazo a torcer. Veremos.

137
00:10:09.340 --> 00:10:13.490
<v Speaker 2>De momento te daremos dos órdenes. La primera digamos que

138
00:10:13.539 --> 00:10:17.480
<v Speaker 2>va con ayuda. Hemos escrito desde tu correo a Roberto

139
00:10:17.840 --> 00:10:21.730
<v Speaker 2>para que te felicite en persona. Apaga el monitor pero

140
00:10:21.830 --> 00:10:25.090
<v Speaker 2>no cierres la pantalla, así podremos ver en tiempo real

141
00:10:25.190 --> 00:10:29.990
<v Speaker 2>cómo te coge. Hijos de la grandísima puta, me dije

142
00:10:30.009 --> 00:10:34.629
<v Speaker 2>a mí misma. Por eso mi cámara estaba activa. Iba

143
00:10:34.649 --> 00:10:37.230
<v Speaker 2>a responder pero en eso alguien llamó a mi puerta.

144
00:10:38.340 --> 00:10:41.720
<v Speaker 2>Rápidamente bajé todo el brillo de la pantalla sin cerrar

145
00:10:41.759 --> 00:10:49.870
<v Speaker 2>la laptop. Pasa. dije con voz ligeramente temblorosa. Moni, Moni,

146
00:10:50.210 --> 00:10:53.740
<v Speaker 2>dijo Roberto al entrar con una cara estúpida, dime,¿ qué

147
00:10:53.799 --> 00:10:57.759
<v Speaker 2>es eso que querías pedirme con tanta urgencia?¿ Es que

148
00:10:57.840 --> 00:11:03.220
<v Speaker 2>no has tenido suficientes triunfos el día de hoy? Tragué saliva,

149
00:11:03.580 --> 00:11:06.679
<v Speaker 2>de todos los imbéciles de la oficina tenían que escoger

150
00:11:06.700 --> 00:11:10.570
<v Speaker 2>al más repulsivo. Pero bueno, lo que les pedía a

151
00:11:10.639 --> 00:11:16.519
<v Speaker 2>cambio podía hacerme socia de la compañía. Roberto, necesito que

152
00:11:16.580 --> 00:11:20.600
<v Speaker 2>me folles aquí mismo, solté de golpe, mirándolo directamente a

153
00:11:20.659 --> 00:11:27.659
<v Speaker 2>los ojos. Ahora mismo. Roberto se quedó momentáneamente sorprendido ante

154
00:11:27.740 --> 00:11:31.360
<v Speaker 2>tal petición, pero pronto reaccionó con un brillo depredador en

155
00:11:31.419 --> 00:11:39.120
<v Speaker 2>sus ojos. Rodeó lentamente el escritorio hasta situarse detrás de mí. Vaya, vaya,

156
00:11:39.519 --> 00:11:44.450
<v Speaker 2>susurró en su oído, con que esas tenemos hoy. Tú dirás, jefa.

157
00:11:46.649 --> 00:11:49.250
<v Speaker 2>Roberto empezó a besar mi cuello de forma sensual y

158
00:11:49.309 --> 00:11:54.470
<v Speaker 2>yo intenté concentrarme en no vomitar. Esto era asqueroso pero necesario,

159
00:11:54.870 --> 00:11:59.620
<v Speaker 2>sólo soportar un poco más. Pensé que tenía que ir

160
00:11:59.659 --> 00:12:03.080
<v Speaker 2>al grano y acabar con todo de una. Tomé mi

161
00:12:03.120 --> 00:12:06.299
<v Speaker 2>bolso y saqué un preservativo, se lo arrojé a Roberto,

162
00:12:06.700 --> 00:12:10.940
<v Speaker 2>quien lo tomó en sus manos un poco sorprendido. Cegaramente

163
00:12:10.960 --> 00:12:13.600
<v Speaker 2>el estúpido pensaba que esto era el comienzo de un

164
00:12:13.659 --> 00:12:16.700
<v Speaker 2>romance y no concebía que mis órdenes no venían del

165
00:12:16.759 --> 00:12:22.409
<v Speaker 2>deseo ni del enamoramiento. Dale, quiero sentirte dentro ya, y

166
00:12:22.909 --> 00:12:26.870
<v Speaker 2>mi voz sonó a todo, menos sensual. Pero Roberto no

167
00:12:26.970 --> 00:12:30.590
<v Speaker 2>pareció notarlo, pues nerviosamente abrió el condón y comenzó a

168
00:12:30.610 --> 00:12:36.230
<v Speaker 2>abrirse los pantalones. Yo hinqué sobre mi silla, poniendo mi

169
00:12:36.330 --> 00:12:40.299
<v Speaker 2>culo en pompa y arremangando mi falta. Si quieren mirar,

170
00:12:40.679 --> 00:12:46.879
<v Speaker 2>que miren, dije, recordando que estaba siendo grabada. Roberto comenzó

171
00:12:46.899 --> 00:12:51.460
<v Speaker 2>a acariciar torpemente mis nalgas, apretujándolas con sus manos sudorosas.

172
00:12:52.620 --> 00:12:57.409
<v Speaker 2>Luego de unos segundos eternos forcejeando con el preservativo, logró colocárselo.

173
00:12:58.529 --> 00:13:02.629
<v Speaker 2>Sin más preámbulos, me penetró bruscamente, haciendo que mi silla

174
00:13:02.710 --> 00:13:08.470
<v Speaker 2>rechinara sobre el suelo. Sus embestidas eran rápidas y descontroladas,

175
00:13:09.059 --> 00:13:13.159
<v Speaker 2>mucho menos placenteras de lo que había imaginado. Me mordí

176
00:13:13.179 --> 00:13:16.299
<v Speaker 2>el labio para no gritar de fastidio mientras escuchaba sus

177
00:13:16.360 --> 00:13:21.509
<v Speaker 2>gruñidos y sentía su aliento húmedo en mi nuca. Eso es,

178
00:13:21.909 --> 00:13:28.230
<v Speaker 2>decía entre dientes, tómala toda. Así me gusta. Si no

179
00:13:28.350 --> 00:13:31.600
<v Speaker 2>fuera porque sabía que estaba siendo grabada desde alguna parte,

180
00:13:31.620 --> 00:13:36.419
<v Speaker 2>cegaramente habría terminado todo ahí mismo. Pero pensé en mi

181
00:13:36.470 --> 00:13:39.610
<v Speaker 2>hijo Gael y en todas las oportunidades que esto podría

182
00:13:39.669 --> 00:13:43.549
<v Speaker 2>abrirme en la oficina. Así que aguanté como pude aquella

183
00:13:43.610 --> 00:13:49.889
<v Speaker 2>grotesca situación. Luego de unos minutos interminables, Roberto emitió un

184
00:13:49.929 --> 00:13:53.149
<v Speaker 2>sonido ahogado y se derrumbó sobre mi espalda sin salir

185
00:13:53.210 --> 00:13:58.289
<v Speaker 2>de mí. Ambos permanecimos así unos segundos, exhaustos y humillados.

186
00:14:00.330 --> 00:14:04.200
<v Speaker 2>Cuando finalmente se retiró, Tuve una intensa sensación de asco

187
00:14:04.279 --> 00:14:09.000
<v Speaker 2>recorriendo todo mi cuerpo. Casi podía escuchar las risas burlonas

188
00:14:09.039 --> 00:14:15.019
<v Speaker 2>del chantajista disfrutando su pequeña victoria. Esto queda entre nosotros,

189
00:14:15.419 --> 00:14:18.820
<v Speaker 2>dije mientras me recomponía la ropa, o te arruinaré entera.

190
00:14:20.870 --> 00:14:24.830
<v Speaker 2>Roberto parecía demasiado atontado por el orgasmo como para responder.

191
00:14:25.909 --> 00:14:32.720
<v Speaker 2>Ni siquiera intentó parecer digno al subirse los pantalones. Buen trabajo, perra.

192
00:14:33.820 --> 00:14:36.960
<v Speaker 2>Sabía que no me decepcionarías, apareció el mensaje

193
00:14:37.019 --> 00:14:42.600
<v Speaker 3>en la pantalla. Mis dedos temblaban sobre el teclado mientras respondía.

194
00:14:44.610 --> 00:14:51.509
<v Speaker 3>Ya cumplí. Ahora dame lo que prometiste. Paciencia, querida Mónica.

195
00:14:52.610 --> 00:14:53.730
<v Speaker 3>Aún falta la segunda

196
00:14:53.830 --> 00:15:00.200
<v Speaker 2>parte de tu tarea. Un escalofrío recorrió mi espalda. Sabía

197
00:15:00.259 --> 00:15:03.440
<v Speaker 2>que vendría algo peor. pero no estaba preparada para lo

198
00:15:03.480 --> 00:15:08.759
<v Speaker 2>que leía a continuación. Tu próxima misión es simple, dejarás

199
00:15:08.799 --> 00:15:14.610
<v Speaker 2>que tu hijo Gael te vea desnuda. Tres veces. Mi

200
00:15:14.690 --> 00:15:19.389
<v Speaker 2>estómago se revolvió. Una cosa era follarme al imbécil de Roberto,

201
00:15:19.769 --> 00:15:23.850
<v Speaker 2>pero involucrar a mi propio hijo. Esto cruzaba una línea

202
00:15:23.929 --> 00:15:29.009
<v Speaker 2>que no estaba segura de poder atravesar. No puedo hacer eso.

203
00:15:30.149 --> 00:15:35.950
<v Speaker 3>Es mi hijo, por el amor de Dios, tecleé frenéticamente. Oh,

204
00:15:36.370 --> 00:15:40.929
<v Speaker 2>pero sí puedes. Y lo harás. A menos que quieras

205
00:15:40.990 --> 00:15:44.230
<v Speaker 2>que toda la junta directiva se entere de tus métodos

206
00:15:44.350 --> 00:15:46.620
<v Speaker 2>poco ortodoxos para conseguir clientes.

207
00:15:48.649 --> 00:15:55.860
<v Speaker 3>Tragué saliva. Estaba atrapada y lo sabía. ¿Cómo? Fue todo

208
00:15:55.899 --> 00:00:00.000
<v Speaker 3>lo que pude escribir. 1.

209
00:15:59.570 --> 00:16:02.850
<v Speaker 2>Esta noche, cuando Gael esté en su habitación, sal del

210
00:16:02.889 --> 00:16:07.600
<v Speaker 2>baño accidentalmente envuelta solo en una toalla. Asegúrate de que

211
00:16:07.639 --> 00:16:12.759
<v Speaker 2>te vea. 2. Mañana por la mañana, deja la puerta

212
00:16:12.799 --> 00:16:17.590
<v Speaker 2>de tu habitación entreabierta mientras te vistes. Cuando lo escuches pasar,

213
00:16:17.929 --> 00:16:23.700
<v Speaker 2>finge sorpresa. 3. El domingo, tomarás un baño y olvidarás

214
00:16:23.750 --> 00:16:26.429
<v Speaker 2>tu toalla y tu ropa, así que vas a pedirle

215
00:16:26.500 --> 00:16:32.220
<v Speaker 2>que te traiga las cosas y te encuentre totalmente desnuda. Recuerda,

216
00:16:32.620 --> 00:16:37.279
<v Speaker 2>añadió el mensaje, queremos ver su reacción. Asegúrate de que

217
00:16:37.340 --> 00:16:40.179
<v Speaker 2>la cámara de tu teléfono esté grabando en cada ocasión.

218
00:16:42.200 --> 00:16:44.879
<v Speaker 2>Sentí que me ahogaba en un mar de vergüenza y culpa.¿

219
00:16:45.919 --> 00:16:49.519
<v Speaker 2>Cómo había llegado a este punto?¿ En qué momento había

220
00:16:49.600 --> 00:16:52.750
<v Speaker 2>decidido que mi ambición valía más que mi dignidad, que

221
00:16:52.799 --> 00:16:58.289
<v Speaker 2>mi relación con mi propio hijo? Esa noche, mientras esperaba

222
00:16:58.330 --> 00:17:01.470
<v Speaker 2>el momento adecuado para salir del baño, mi mente no

223
00:17:01.529 --> 00:17:05.339
<v Speaker 2>dejaba de dar vueltas. Cada gota de agua que caía

224
00:17:05.400 --> 00:17:08.740
<v Speaker 2>del grifo mal cerrado era como un martillazo en mi conciencia.

225
00:17:08.759 --> 00:17:14.759
<v Speaker 2>El espejo me devolvía una imagen desastrosa de mí. El

226
00:17:14.819 --> 00:17:17.079
<v Speaker 2>vapor del baño se pegaba a mi piel como una

227
00:17:17.160 --> 00:17:21.660
<v Speaker 2>segunda capa de vergüenza mientras esperaba el momento adecuado. El

228
00:17:21.720 --> 00:17:24.720
<v Speaker 2>corazón me latía tan fuerte que temía que Gael pudiera

229
00:17:24.759 --> 00:17:30.529
<v Speaker 2>escucharlo desde su habitación. Mis manos temblaban mientras ajustaba la

230
00:17:30.609 --> 00:17:34.309
<v Speaker 2>cámara del celular en el estante del baño. El vapor

231
00:17:34.349 --> 00:17:37.609
<v Speaker 2>empañaba el lente, como si hasta el jodido aparato quisiera

232
00:17:37.670 --> 00:17:41.490
<v Speaker 2>evitar ser testigo de esta locura. Me envolví en la

233
00:17:41.579 --> 00:17:47.900
<v Speaker 2>toalla más pequeña que encontré, maldiciendo entre dientes. Respiré hondo,

234
00:17:48.220 --> 00:17:52.559
<v Speaker 2>conté hasta tres y abrí la puerta. El pasillo estaba oscuro,

235
00:17:52.960 --> 00:17:55.859
<v Speaker 2>iluminado sólo por la luz tenue que se filtraba desde

236
00:17:55.920 --> 00:18:01.279
<v Speaker 2>la habitación de Gael. Caminé con pasos deliberadamente ruidosos, dejando

237
00:18:01.339 --> 00:18:04.119
<v Speaker 2>que las gotas de agua marcaran mi camino en el suelo.

238
00:18:06.109 --> 00:18:10.470
<v Speaker 2>Justo cuando pasaba frente a su puerta, fingí tropezar. La

239
00:18:10.569 --> 00:18:14.750
<v Speaker 2>toalla se deslizó rápidamente, dejándome como Dios me trajo al mundo.

240
00:18:15.910 --> 00:18:19.059
<v Speaker 2>Sin embargo, la vergüenza evitó que mirara si mi hijo

241
00:18:19.099 --> 00:18:23.579
<v Speaker 2>había captado la acción. Simplemente me cambié rápido y volví

242
00:18:23.599 --> 00:18:27.339
<v Speaker 2>a los pocos segundos por mi celular. Cargué el video

243
00:18:27.400 --> 00:18:32.750
<v Speaker 2>en el mail y escribí 1. La mañana siguiente me desperté

244
00:18:32.829 --> 00:18:36.170
<v Speaker 2>con un nudo en el estómago. El sol se colaba

245
00:18:36.250 --> 00:18:39.450
<v Speaker 2>por las cortinas y dibujando sombras en mi piel desnuda

246
00:18:39.509 --> 00:18:44.569
<v Speaker 2>que parecían acusarme. Me levanté despacio, como si cada movimiento

247
00:18:44.670 --> 00:18:49.710
<v Speaker 2>pudiera quebrar el frágil equilibrio de mi cordura. Dejé la

248
00:18:49.789 --> 00:18:54.210
<v Speaker 2>puerta entreabierta mientras me vestía, el corazón martillándome en el pecho.

249
00:18:55.230 --> 00:18:59.240
<v Speaker 2>Coloqué el celular estratégicamente en la cómoda, la cámara apuntando

250
00:18:59.279 --> 00:19:04.900
<v Speaker 2>hacia mí. Sin querer, estaba grabándome también completamente desnuda, por

251
00:19:04.980 --> 00:19:09.519
<v Speaker 2>primera vez en mi vida. Escuché los pasos de Gael

252
00:19:09.539 --> 00:19:15.400
<v Speaker 2>acercándose por el pasillo. El tiempo pareció ralentizarse. Tomé una

253
00:19:15.480 --> 00:19:19.049
<v Speaker 2>camisa del armario y fingí estar buscando algo mientras estaba

254
00:19:19.109 --> 00:19:24.569
<v Speaker 2>de espaldas a la puerta, mi torso completamente desnudo. Los

255
00:19:24.670 --> 00:19:29.450
<v Speaker 2>pasos se detuvieron justo frente a mi habitación. Contuve la respiración,

256
00:19:29.869 --> 00:19:35.109
<v Speaker 2>sintiendo su mirada clavada en mi espalda desnuda. Lentamente, me giré,

257
00:19:35.490 --> 00:19:43.259
<v Speaker 2>fingiendo sorpresa al verlo. Gael. Exclamé, cubriéndome torpemente con la camisa.

258
00:19:44.319 --> 00:19:51.819
<v Speaker 2>Nuestras miradas se cruzaron por un instante eterno. Lo, lo siento, mamá, balbuceó.

259
00:19:52.940 --> 00:19:58.250
<v Speaker 2>Sus mejillas estaban rojas como tomates. No sabía qué, debí tocar.

260
00:20:00.390 --> 00:20:05.009
<v Speaker 2>No pasa nada, cariño, respondí, forzando una sonrisa mientras me

261
00:20:05.089 --> 00:20:09.299
<v Speaker 2>ponía apresuradamente la camisa. Fue mi culpa por dejar la

262
00:20:09.380 --> 00:20:15.240
<v Speaker 2>puerta abierta. Gael asintió nerviosamente y se alejó a toda prisa.

263
00:20:16.339 --> 00:20:19.549
<v Speaker 2>Escuché cómo cerraba de un portazo la puerta de su habitación.

264
00:20:20.650 --> 00:20:26.450
<v Speaker 2>Me quedé allí, temblando. Cuando por fin pude moverme, agarré

265
00:20:26.470 --> 00:20:31.890
<v Speaker 2>el celular y revisé la grabación. Ahí estaba todo. Sentí

266
00:20:31.910 --> 00:20:37.470
<v Speaker 2>náuseas al pensar en quién vería este video. Con dedos temblorosos,

267
00:20:37.930 --> 00:20:41.240
<v Speaker 2>Envié el archivo por correo con un simple dos como asunto.

268
00:20:42.319 --> 00:20:45.180
<v Speaker 2>Luego me senté en la cama, sin saber qué sentir.

269
00:20:47.279 --> 00:20:51.859
<v Speaker 2>El domingo llegó demasiado pronto. Me sentía como una condenada

270
00:20:51.940 --> 00:20:56.180
<v Speaker 2>caminando hacia el patíbulo mientras me dirigía al baño. Cada

271
00:20:56.279 --> 00:21:02.119
<v Speaker 2>paso era una tortura, cada segundo una eternidad. Me sumergí

272
00:21:02.160 --> 00:21:05.680
<v Speaker 2>en la bañera, dejando que el agua caliente envolviera mi cuerpo.

273
00:21:06.720 --> 00:21:09.579
<v Speaker 2>Por un momento, Casi pude olvidar lo que estaba a

274
00:21:09.680 --> 00:21:15.539
<v Speaker 2>punto de hacer. Casi. Coloqué el celular en el estante,

275
00:21:15.559 --> 00:21:18.799
<v Speaker 2>asegurándome de que tuviera un buen ángulo de la puerta.

276
00:21:19.859 --> 00:21:22.759
<v Speaker 2>Mis manos temblaban tanto que casi lo dejo caer en

277
00:21:22.799 --> 00:21:27.740
<v Speaker 2>el agua. Respiré hondo, tratando de calmar los latidos frenéticos

278
00:21:27.779 --> 00:21:34.119
<v Speaker 2>de mi corazón. Gael. Grité, odiándome a mí misma por

279
00:21:34.160 --> 00:21:38.150
<v Speaker 2>lo que estaba a punto de hacer.¿ Puedes traerme una toalla?

280
00:21:39.230 --> 00:21:45.380
<v Speaker 2>Me olvidé de coger una. Escuché sus pasos acercándose. El

281
00:21:45.480 --> 00:21:50.779
<v Speaker 2>tiempo pareció detenerse. Me levanté lentamente, el agua escurriendo por

282
00:21:50.819 --> 00:21:56.009
<v Speaker 2>mi cuerpo desnudo. Me quedé de pie en la bañera, expuesta, vulnerable,

283
00:21:56.390 --> 00:21:59.390
<v Speaker 2>sintiendo como cada gota de agua trazaba un camino de

284
00:21:59.470 --> 00:22:05.269
<v Speaker 2>vergüenza sobre mi piel. La puerta se abrió. Gael entró,

285
00:22:05.630 --> 00:22:07.869
<v Speaker 2>con una toalla en la mano y los ojos fijos

286
00:22:07.970 --> 00:22:08.529
<v Speaker 2>en el suelo.

287
00:22:10.490 --> 00:22:10.980
<v Speaker 3>Aquí tienes

288
00:22:11.589 --> 00:22:15.569
<v Speaker 2>Ma. Su voz se cortó en seco cuando levantó la mirada.

289
00:22:17.569 --> 00:22:21.710
<v Speaker 2>Nuestros ojos se encontraron. Vi cómo su mirada recorría mi

290
00:22:21.799 --> 00:22:25.539
<v Speaker 2>cuerpo desnudo, deteniéndose en mis pechos, en mis caderas, en

291
00:22:25.880 --> 00:22:30.779
<v Speaker 2>el triángulo entre mis piernas. Un rubor intenso cubrió sus mejillas,

292
00:22:31.200 --> 00:22:36.220
<v Speaker 2>pero esta vez no apartó la vista. Y entonces lo noté.

293
00:22:37.319 --> 00:22:42.299
<v Speaker 2>El bulto en sus pantalones, creciendo visiblemente. Mi hijo tenía

294
00:22:42.420 --> 00:22:48.240
<v Speaker 2>una erección. Por mí. Una mezcla de emociones me golpeó

295
00:22:48.339 --> 00:22:55.240
<v Speaker 2>como un tsunami. Vergüenza, asco, pero también, excitación. No, no

296
00:22:55.329 --> 00:23:02.730
<v Speaker 2>podía ser. Me negaba a aceptarlo. Gracias, cariño, dije, con

297
00:23:02.789 --> 00:23:06.339
<v Speaker 2>una voz que no parecía la mía. Extendí la mano

298
00:23:06.440 --> 00:23:11.339
<v Speaker 2>para tomar la toalla, pero Gael no se movió. Sus

299
00:23:11.440 --> 00:23:16.259
<v Speaker 2>ojos seguían recorriendo mi cuerpo, su respiración agitada. Pude ver

300
00:23:16.359 --> 00:23:23.049
<v Speaker 2>cómo tragaba saliva, cómo sus manos temblaban ligeramente. Gael susurré,

301
00:23:23.390 --> 00:23:29.190
<v Speaker 2>sin saber qué más decir. Finalmente, como saliendo de un trance,

302
00:23:29.559 --> 00:23:32.500
<v Speaker 2>parpadeó antes de darse la vuelta y regresar por donde

303
00:23:32.559 --> 00:23:33.039
<v Speaker 2>había venido

304
00:23:35.339 --> 00:23:42.259
<v Speaker 3>Dios mío. Tomé varios minutos más antes de salir. Por

305
00:23:42.339 --> 00:23:42.839
<v Speaker 3>primera vez

306
00:23:42.900 --> 00:23:46.740
<v Speaker 2>hice algo distinto, miré el video antes de mandarlo y borrarlo.

307
00:23:48.619 --> 00:23:53.160
<v Speaker 2>Mi cuerpo, mi culo, mis tetas, mi espalda se veían esculturales.

308
00:23:53.180 --> 00:23:57.900
<v Speaker 2>Y también vi la mirada de mi hijo, sí, definitivamente

309
00:23:57.960 --> 00:24:00.980
<v Speaker 2>había algo ahí, detrás de la sorpresa, había

310
00:24:01.119 --> 00:24:10.220
<v Speaker 3>cierto deleite. Tres, listo. Escribí en el mail. De vuelta,

311
00:24:10.559 --> 00:24:13.839
<v Speaker 3>como si me estuvieran observando. Recibí un

312
00:24:13.880 --> 00:24:19.450
<v Speaker 2>email. Perspectiva de Gael. La pantalla brillaba frente a mí,

313
00:24:19.890 --> 00:24:23.029
<v Speaker 2>justo terminaba de escribir la última línea del correo que

314
00:24:23.130 --> 00:24:26.779
<v Speaker 2>Mónica recibiría el domingo en la mañana, el cual decía así.

315
00:24:28.759 --> 00:24:34.039
<v Speaker 2>Estimada Mónica. Esperamos que este mensaje te encuentre en el

316
00:24:34.079 --> 00:24:39.359
<v Speaker 2>estado mental adecuado. Queremos expresarte nuestra más sincera felicitación por

317
00:24:39.599 --> 00:24:43.019
<v Speaker 2>tu impecable desempeño en las tareas que le han sido asignadas.

318
00:24:43.039 --> 00:24:49.660
<v Speaker 2>Tu eficiencia y disposición han sido notadas y apreciadas. Como

319
00:24:49.759 --> 00:24:54.269
<v Speaker 2>muestra de nuestra benevolencia por tu obediencia, hemos decidido proporcionarte

320
00:24:54.329 --> 00:24:59.569
<v Speaker 2>la información que solicitaste. La documentación completa sobre la constructora

321
00:24:59.670 --> 00:25:03.109
<v Speaker 2>más importante de la ciudad será enviada en entregas sucesivas.

322
00:25:03.130 --> 00:25:08.009
<v Speaker 2>Sin embargo, En este correo encontrarás adjuntos los datos de

323
00:25:08.089 --> 00:25:11.730
<v Speaker 2>contacto de las personas responsables de presupuestos, lo que te

324
00:25:11.789 --> 00:25:17.730
<v Speaker 2>permitirá iniciar el proceso de acercamiento sin dilación. Para garantizar

325
00:25:17.789 --> 00:25:21.299
<v Speaker 2>que tu desempeño continúe alineado con nuestras expectativas y que

326
00:25:21.680 --> 00:25:25.740
<v Speaker 2>tu utilidad siga siendo relevante para nosotros, te compartimos el

327
00:25:25.799 --> 00:25:30.640
<v Speaker 2>siguiente decálogo que deberás seguir de manera estricta. Estas normas

328
00:25:30.799 --> 00:25:36.750
<v Speaker 2>no están sujetas a interpretación ni cuestionamiento. Obedecer sin vacilar

329
00:25:37.009 --> 00:25:42.700
<v Speaker 2>no te corresponde entender, cuestionar ni evaluar las órdenes. Sólo ejecutarlas.

330
00:25:44.880 --> 00:25:48.559
<v Speaker 2>No pedir, recibir, la información se te entregará cuando y

331
00:25:48.579 --> 00:25:53.789
<v Speaker 2>como nosotros lo decidamos. Tus deseos o necesidades carecen de importancia.

332
00:25:55.789 --> 00:25:59.269
<v Speaker 2>El castigo es una certeza, la recompensa es un privilegio,

333
00:25:59.569 --> 00:26:04.789
<v Speaker 2>cada acción incorrecta tendrá una consecuencia inmediata e inapelable. Cada

334
00:26:04.849 --> 00:26:10.039
<v Speaker 2>recompensa es una concesión, no un derecho. Tu libertad es

335
00:26:10.099 --> 00:26:14.299
<v Speaker 2>una ilusión, cualquier sensación de autonomía que experimente es resultado

336
00:26:14.359 --> 00:26:18.759
<v Speaker 2>de nuestra permisividad. No te equivoques respecto a su posición.

337
00:26:20.799 --> 00:26:26.509
<v Speaker 2>Eres ahora propiedad de la SDMF, física y psicológicamente nos perteneces.

338
00:26:27.670 --> 00:26:31.410
<v Speaker 2>Esto implica que cualquier modificación, desde cortes de pelo hasta

339
00:26:31.470 --> 00:26:38.700
<v Speaker 2>alteraciones permanentes requieren nuestra aprobación. Recuerda, Mónica, que tu obediencia

340
00:26:38.759 --> 00:26:42.700
<v Speaker 2>absoluta es la llave para obtener lo que deseas. Sé

341
00:26:42.759 --> 00:26:46.029
<v Speaker 2>una buena perra, cumple con estas reglas sin cuestionarlas, y

342
00:26:46.460 --> 00:26:50.589
<v Speaker 2>quizás esta relación te será benéfica. Tu destino está en

343
00:26:50.630 --> 00:26:54.509
<v Speaker 2>nuestras manos, y sólo mediante tu sumisión total podrás acceder

344
00:26:54.549 --> 00:26:59.369
<v Speaker 2>a los privilegios que anhelas. No lo olvides, eres nuestra propiedad,

345
00:26:59.390 --> 00:27:05.279
<v Speaker 2>y tu único propósito es complacernos. Recuerde que su cooperación

346
00:27:05.440 --> 00:27:14.920
<v Speaker 2>no sólo es esperada, sino exigida. Recibirá nuevas indicaciones en breve. Atentamente, SDMF.

347
00:27:16.849 --> 00:27:21.049
<v Speaker 2>Programé el email después de leerlo en voz alta. Todos

348
00:27:21.130 --> 00:27:26.029
<v Speaker 2>los presentes aprobaron el contenido. Yo fui el último en

349
00:27:26.170 --> 00:27:29.470
<v Speaker 2>unirme a la SDMF y por ello era la primera

350
00:27:29.529 --> 00:27:33.559
<v Speaker 2>vez que yo estaba en la casa de Adrián. No

351
00:27:33.640 --> 00:27:36.420
<v Speaker 2>voy a mentir, fue muy difícil aceptar que lo que

352
00:27:36.460 --> 00:27:40.740
<v Speaker 2>estaba pasando era real, porque cuando conocí a Adrián, simplemente

353
00:27:40.900 --> 00:27:46.099
<v Speaker 2>todo parecía demasiado perfecto. Y bueno, los primeros días, las

354
00:27:46.180 --> 00:27:51.730
<v Speaker 2>primeras semanas, todo marchó de manera más que impecable. Y

355
00:27:51.809 --> 00:27:55.950
<v Speaker 2>estaba agradecido, digo, al final todo pudo haber salido muy

356
00:27:56.049 --> 00:28:01.930
<v Speaker 2>muy mal.¿ Voy a usar mi nombre real? Pregunté a Adrián,

357
00:28:02.319 --> 00:28:07.500
<v Speaker 2>una noche antes de la reunión. Pues claro, hombre, me

358
00:28:07.579 --> 00:28:10.920
<v Speaker 2>contestó riéndose,¿ cómo esperas que confiemos en ti si no?

359
00:28:12.900 --> 00:28:16.670
<v Speaker 2>Pero bueno, he ayudado al grupo, dije, mirando al suelo,

360
00:28:17.069 --> 00:28:23.990
<v Speaker 2>sintiendo unos nervios tremendos. Hermano, respondió, poniéndome una mano en

361
00:28:24.029 --> 00:28:27.630
<v Speaker 2>el hombro, no estás aquí para servir, sino para conquistar.

362
00:28:27.650 --> 00:28:31.279
<v Speaker 2>Y si te invité es porque creo que puedes hacerlo.

363
00:28:31.750 --> 00:28:35.230
<v Speaker 2>No somos un grupo terrorista, somos una organización con un

364
00:28:35.309 --> 00:28:38.170
<v Speaker 2>fin común, y ese fin solo se puede alcanzar a

365
00:28:38.250 --> 00:28:42.039
<v Speaker 2>través de la confianza y el trabajo en equipo. ¿Oka?

366
00:28:44.099 --> 00:28:47.619
<v Speaker 2>Lo miré a los ojos. Aunque sus palabras eran reconfortantes,

367
00:28:47.640 --> 00:28:53.930
<v Speaker 2>Adrián tenía una mirada realmente dura. Y ahora recomponte, no

368
00:28:54.029 --> 00:28:57.950
<v Speaker 2>puedes vacilar mañana, ni nunca, que lo que esperamos hacer

369
00:28:57.970 --> 00:28:59.089
<v Speaker 2>va a requerir carácter.

370
00:29:00.970 --> 00:29:08.839
<v Speaker 3>Dale. y finalmente, ahí estábamos todos reunidos. El chico a

371
00:29:08.900 --> 00:29:13.170
<v Speaker 3>mi derecha era Leo. Leo era una montaña

372
00:29:13.210 --> 00:29:17.970
<v Speaker 2>de músculo y nervios. Sus manos enormes no paraban de moverse,

373
00:29:18.369 --> 00:29:21.670
<v Speaker 2>jugando con un lapicero que parecía diminuto entre sus dedos.

374
00:29:22.829 --> 00:29:25.390
<v Speaker 2>Él y Adrián se habían conocido en la uni, y

375
00:29:25.430 --> 00:29:29.109
<v Speaker 2>aunque podrían parecer dos polos opuestos, había algo que los

376
00:29:29.190 --> 00:29:33.190
<v Speaker 2>unía ineludiblemente, Los dos parecían tener una voluntad de acero

377
00:29:33.230 --> 00:29:38.309
<v Speaker 2>y parecían, también, rehusarse a abandonar sus metas. Él era

378
00:29:38.369 --> 00:29:42.349
<v Speaker 2>nuestro campeón, cuando de fuerza física e intimidación se trataba.

379
00:29:44.369 --> 00:29:49.339
<v Speaker 2>Frente a nosotros dos, estaba Luca. El hijo de puta

380
00:29:49.420 --> 00:29:53.779
<v Speaker 2>más encantador que jamás había conocido. Con su pelo rubio

381
00:29:53.880 --> 00:29:57.839
<v Speaker 2>perfectamente desordenado y esa sonrisa de comercial de pasta dental,

382
00:29:58.309 --> 00:30:00.940
<v Speaker 2>Luca era el tipo de cabrón que podía convencer a

383
00:30:01.039 --> 00:30:04.559
<v Speaker 2>una monja de que el pecado era una virtud. Él

384
00:30:04.619 --> 00:30:08.779
<v Speaker 2>era nuestra cara y verbo. Si fuéramos una empresa, él

385
00:30:08.819 --> 00:30:15.509
<v Speaker 2>sería nuestras relaciones públicas. Luca me transmitía confianza, aunque sabía

386
00:30:15.589 --> 00:30:18.970
<v Speaker 2>que era un placebo, pues si alguien ahí podía jugarnosla,

387
00:30:19.369 --> 00:30:26.289
<v Speaker 2>ese era él. Y por último los hermanos. Santiago fue

388
00:30:26.309 --> 00:30:30.160
<v Speaker 2>el primero en llamar mi atención. Estaba sentado con las

389
00:30:30.259 --> 00:30:33.890
<v Speaker 2>piernas cruzadas, con un postureo que delataba una confianza que

390
00:30:34.150 --> 00:30:38.690
<v Speaker 2>rozaba el descaro. Su sonrisa, aunque no era tan perfecta

391
00:30:38.769 --> 00:30:43.470
<v Speaker 2>como la de Luca, tenía algo peculiar. Era una sonrisa

392
00:30:43.549 --> 00:30:45.859
<v Speaker 2>que te hacía sentir que estaba al tanto de un

393
00:30:45.920 --> 00:30:51.660
<v Speaker 2>secreto que tú no conocías. Mateo, por otro lado, era

394
00:30:51.720 --> 00:30:56.180
<v Speaker 2>la versión más contenida, más fría. Estaba sentado con la

395
00:30:56.240 --> 00:30:59.809
<v Speaker 2>espalda recta, los brazos cruzados, y una mirada que te

396
00:30:59.829 --> 00:31:05.150
<v Speaker 2>helaba la sangre. Santi y Mati, el primero era pólvora

397
00:31:05.170 --> 00:31:10.380
<v Speaker 2>y el segundo hielo. Santiago me sonrió cuando nuestros ojos

398
00:31:10.420 --> 00:31:13.900
<v Speaker 2>se cruzaron, y pude sentir como mi corazón se aceleraba.

399
00:31:15.019 --> 00:31:19.369
<v Speaker 2>No era miedo, no exactamente. Era más bien la sensación

400
00:31:19.420 --> 00:31:22.690
<v Speaker 2>de saber que estaba cerca de algo peligroso, algo que

401
00:31:22.750 --> 00:31:28.970
<v Speaker 2>podía consumirte si no tenías cuidado. pero era una sensación atractiva, emocionante,

402
00:31:29.289 --> 00:31:34.250
<v Speaker 2>como recorrer el filo de una navaja con los dedos. Hoy,

403
00:31:34.609 --> 00:31:38.349
<v Speaker 2>comenzó Adrián, tomando el mando de la conversación e inaugurando

404
00:31:38.430 --> 00:31:42.210
<v Speaker 2>la reunión, quiero presentarles al nuevo miembro, quien ya ha

405
00:31:42.289 --> 00:31:50.519
<v Speaker 2>probado que vale la pena ser considerado de nosotros. Bienvenido, dijo, claramente, Santiago.

406
00:31:52.579 --> 00:31:55.980
<v Speaker 2>Leo no dijo nada. Simplemente estrujó mi hombro con más

407
00:31:56.079 --> 00:32:01.259
<v Speaker 2>fuerza de la necesaria y esbozó una sonrisa. Intenté corresponderla.

408
00:32:03.339 --> 00:32:06.789
<v Speaker 2>Luca y Mati simplemente me hicieron un gesto con la cabeza.¿

409
00:32:08.769 --> 00:32:11.740
<v Speaker 2>Estás listo para volverte un miembro oficial de la Sociedad

410
00:32:11.799 --> 00:32:13.539
<v Speaker 2>de Madres Follables, Gael?

411
00:32:15.559 --> 00:32:15.740
<v Speaker 3>Sí.

412
00:32:17.779 --> 00:32:20.980
<v Speaker 2>Contesté con la mejor de mis sonrisas, haciendo acopio de

413
00:32:21.109 --> 00:32:26.160
<v Speaker 2>todas mis fuerzas. Sí, éramos un grupo medio puñetero, pero

414
00:32:26.240 --> 00:32:31.029
<v Speaker 2>sinceramente todos aportábamos bastante. Y no sé si era cierto,

415
00:32:31.430 --> 00:32:34.869
<v Speaker 2>o simplemente Adrián me había convencido, pero en ese momento

416
00:32:34.930 --> 00:32:40.250
<v Speaker 2>sentía que podíamos hacer lo que nos propusiéramos. Adrián se

417
00:32:40.309 --> 00:32:45.269
<v Speaker 2>levantó y se acercó a mí. Ahora eres uno de nosotros.

418
00:32:45.289 --> 00:32:49.569
<v Speaker 2>Y como uno de nosotros, debes entender que esto va

419
00:32:49.670 --> 00:32:54.119
<v Speaker 2>más allá de un simple juego. Esto es una familia, Gael.

420
00:32:55.140 --> 00:33:00.180
<v Speaker 2>Y en esta familia, todos tenemos algo en común. Sus

421
00:33:00.259 --> 00:33:02.920
<v Speaker 2>ojos se clavaron en los míos, y por un momento,

422
00:33:02.940 --> 00:33:06.380
<v Speaker 2>sentí que estaba mirando más allá de mi alma, como

423
00:33:06.440 --> 00:33:10.440
<v Speaker 2>si pudiera ver cada rincón oscuro de mi mente. Lo cual,

424
00:33:10.819 --> 00:33:13.920
<v Speaker 2>de cierta forma era cierto, pues al final de cuentas,

425
00:33:14.349 --> 00:33:19.319
<v Speaker 2>todos en ese cuarto conocían mi secreto más sucio. Eso

426
00:33:19.400 --> 00:33:24.079
<v Speaker 2>es cierto, rompió de la nada Santiago, de nuevo. Al final,

427
00:33:24.539 --> 00:33:28.829
<v Speaker 2>Mónica ha sido una de las prospectos más prometedoras. La

428
00:33:28.910 --> 00:33:31.470
<v Speaker 2>única que ha seguido las órdenes sin dudar.

429
00:33:33.609 --> 00:33:38.849
<v Speaker 3>La madre de Santiago y Mateo se llamaba Victoria. Victoria

430
00:33:38.910 --> 00:33:43.339
<v Speaker 2>Vásquez. El nombre sonaba a poder, y no era de extrañar.

431
00:33:44.460 --> 00:33:47.549
<v Speaker 2>Era abogada, una de las mejores en su campo, y

432
00:33:47.609 --> 00:33:52.970
<v Speaker 2>había construido su imperio con uñas y dientes. Santiago y

433
00:33:53.029 --> 00:33:57.720
<v Speaker 2>Mateo habían heredado su determinación, su ambición y también, quizás,

434
00:33:57.740 --> 00:34:03.720
<v Speaker 2>su oscuridad. Eran hermanos, pero funcionaban como una máquina bien engrasada,

435
00:34:04.140 --> 00:34:09.909
<v Speaker 2>cada uno complementando al otro. En fin. que la SDMF

436
00:34:09.969 --> 00:34:12.909
<v Speaker 2>le había hecho creer que era víctima de una conspiración

437
00:34:12.929 --> 00:34:17.409
<v Speaker 2>y estábamos intentando ganarnos su confianza para tenerla entre nuestras manos.

438
00:34:18.610 --> 00:34:21.860
<v Speaker 2>Después de Mónica, era quien más cerca estaba de caer.

439
00:34:23.840 --> 00:34:28.559
<v Speaker 2>Por otro lado, la madre de Luca, Isabella García. Solo

440
00:34:28.619 --> 00:34:33.070
<v Speaker 2>de pensarlo, una sonrisa se dibujaba en mis labios. Era

441
00:34:33.139 --> 00:34:36.489
<v Speaker 2>como una obra de arte, una creación frágil y delicada,

442
00:34:36.929 --> 00:34:40.510
<v Speaker 2>moldeada durante años por las manos expertas de su propio hijo.

443
00:34:41.630 --> 00:34:45.340
<v Speaker 2>Luca la había transformado, la había doblegado con una maestría

444
00:34:45.420 --> 00:34:49.139
<v Speaker 2>que hasta a mí me dejaba sin aliento. Isabella era

445
00:34:49.179 --> 00:34:52.840
<v Speaker 2>el ejemplo perfecto de lo que la SDMF buscaba, una

446
00:34:52.920 --> 00:34:56.880
<v Speaker 2>madre sumisa, complaciente, ciega a la realidad que se tejía

447
00:34:56.900 --> 00:35:02.000
<v Speaker 2>a su alrededor. Estábamos lejos de poseerla de la manera

448
00:35:02.079 --> 00:35:05.110
<v Speaker 2>que buscábamos, pero los avances que el hijo de puta

449
00:35:05.150 --> 00:35:09.670
<v Speaker 2>de Luca, probablemente, pronto de forma literal nos mostraba eran

450
00:35:09.789 --> 00:35:14.820
<v Speaker 2>más que impactantes. Era cierto que ella tenía la figura

451
00:35:14.909 --> 00:35:18.320
<v Speaker 2>menos despampanante del grupo, pues su silueta era más que

452
00:35:18.440 --> 00:35:22.340
<v Speaker 2>nada delgada y definida, pero eso no la había menos apetecible.

453
00:35:24.340 --> 00:35:26.960
<v Speaker 2>Diana era la madre de Leo, y ella era la

454
00:35:27.039 --> 00:35:30.389
<v Speaker 2>única que no había mostrado ni un solo resquicio de debilidad,

455
00:35:30.760 --> 00:35:34.730
<v Speaker 2>la única que parecía inmune a nuestros juegos. Pero eso

456
00:35:34.789 --> 00:35:38.170
<v Speaker 2>no importaba, porque Adrián siempre decía que las más duras

457
00:35:38.210 --> 00:35:41.250
<v Speaker 2>son las que más placer dan cuando finalmente se derrumban.

458
00:35:43.210 --> 00:35:45.769
<v Speaker 2>Diana Mendoza era el tipo de mujer que te hacía

459
00:35:45.869 --> 00:35:48.969
<v Speaker 2>sentir que, aunque no hubiera dicho una sola palabra, ya

460
00:35:49.449 --> 00:35:54.059
<v Speaker 2>te había ganado. Y eso, más que asustarme, me excitaba

461
00:35:54.099 --> 00:35:59.260
<v Speaker 2>de manera enloquecida. Estaba buenísima, como sacada de revista porno.

462
00:36:01.219 --> 00:36:05.340
<v Speaker 2>Y claramente, la cereza del pastel, Carmen, la madre del

463
00:36:05.440 --> 00:36:10.090
<v Speaker 2>propio Adrián. La primera vez que la vi, no pude

464
00:36:10.150 --> 00:36:14.730
<v Speaker 2>evitar sentir una mezcla de admiración y desconcierto. Había sido

465
00:36:14.750 --> 00:36:17.610
<v Speaker 2>a la distancia, la única que había visto en persona.

466
00:36:18.650 --> 00:36:23.130
<v Speaker 2>Pero Dios mío que hasta pelirroja era. No era la

467
00:36:23.190 --> 00:36:26.900
<v Speaker 2>belleza estruendosa de Diana, ni la juventud de Mónica, sino

468
00:36:26.920 --> 00:36:30.480
<v Speaker 2>una clase de atractivo más sutil, más maduro, que te

469
00:36:30.500 --> 00:36:34.139
<v Speaker 2>hacía preguntarte cómo alguien así podía ser la madre de Adrián,

470
00:36:34.570 --> 00:36:37.389
<v Speaker 2>el hijo de puta más manipulador que había conocido en

471
00:36:37.429 --> 00:36:42.289
<v Speaker 2>mi vida. Adrián siempre hablaba de ella con una sonrisa

472
00:36:42.349 --> 00:36:45.110
<v Speaker 2>en los labios, como si se sintiera orgulloso de lo

473
00:36:45.170 --> 00:36:49.860
<v Speaker 2>que estaba a punto de hacer. Carmen es especial, solía decir.

474
00:36:50.920 --> 00:36:53.599
<v Speaker 2>Tarda en darse cuenta, pero una vez que lo hace,

475
00:36:53.940 --> 00:36:58.750
<v Speaker 2>no hay vuelta atrás. En fin, que éramos una bola

476
00:36:58.809 --> 00:37:03.210
<v Speaker 2>de enfermos incestuosos que no teníamos reparo en compartir información delicada,

477
00:37:03.650 --> 00:37:07.190
<v Speaker 2>personal e íntima con tal de conseguir la meta, cogernos

478
00:37:07.230 --> 00:37:12.889
<v Speaker 2>a nuestras preciosas mamis. Pasamos media hora más poniéndonos al

479
00:37:12.969 --> 00:37:16.250
<v Speaker 2>tanto de los nuevos avances con cada una de nuestras víctimas.

480
00:37:18.269 --> 00:37:23.039
<v Speaker 2>Pero bueno, dijo, Santiago después de una larga discusión entre

481
00:37:23.099 --> 00:37:26.480
<v Speaker 2>Adrián y su hermano Mateo sobre las posibilidades de realizar

482
00:37:26.539 --> 00:37:31.480
<v Speaker 2>un plan. Nos estamos desviando de lo importante.¿ Crees que

483
00:37:31.559 --> 00:37:36.139
<v Speaker 2>tu mami esté lista para el siguiente paso? Todos los

484
00:37:36.239 --> 00:37:40.449
<v Speaker 2>ojos se volvieron hacia mí. Tragué saliva, sintiendo como la

485
00:37:40.610 --> 00:37:45.010
<v Speaker 2>garganta se me cerraba. Las palabras se amontonaban en mi mente,

486
00:37:45.369 --> 00:37:51.650
<v Speaker 2>pero al intentar soltarlas, solo salió un balbuceo incoherente.« Eh, yo,

487
00:37:52.090 --> 00:37:56.000
<v Speaker 2>eso es», murmuré, bajando la mirada hacia mis manos, que

488
00:37:56.079 --> 00:38:02.679
<v Speaker 2>no dejaban de temblar.« Es demasiado pronto», intervino Mateo, salvándome

489
00:38:02.719 --> 00:38:06.780
<v Speaker 2>de mi propio silencio. Su voz era firme, pero había

490
00:38:06.860 --> 00:38:11.030
<v Speaker 2>una sombra de preocupación en sus ojos.« Si nos apresuramos,

491
00:38:11.469 --> 00:38:16.469
<v Speaker 2>podríamos perder todo el progreso que hemos logrado». No hay

492
00:38:16.570 --> 00:38:20.139
<v Speaker 2>nada que temer, dijo Luca, reclinándose en su silla con

493
00:38:20.199 --> 00:38:24.820
<v Speaker 2>una sonrisa confiada. Siempre y cuando sepamos preparar la trampa,

494
00:38:25.199 --> 00:38:34.110
<v Speaker 2>todo saldrá bien. Exacto, coincidió Leo, asintiendo con la cabeza. Adrián,

495
00:38:34.469 --> 00:38:37.550
<v Speaker 2>que había permanecido en silencio durante la mayor parte de

496
00:38:37.610 --> 00:38:40.510
<v Speaker 2>la discusión, cruzó los brazos y miró a Luca y

497
00:38:40.590 --> 00:38:45.800
<v Speaker 2>Leo con una expresión severa. Ustedes solo están pensando a

498
00:38:45.880 --> 00:38:49.820
<v Speaker 2>corto plazo, dijo, su voz calmada pero cargada de autoridad.

499
00:38:51.019 --> 00:38:55.820
<v Speaker 2>Si fallamos ahora, no habrá una segunda oportunidad. No podemos

500
00:38:55.889 --> 00:39:00.929
<v Speaker 2>darnos el lujo de cometer errores. El silencio volvió a

501
00:39:00.949 --> 00:39:05.929
<v Speaker 2>apoderarse de la habitación. Sentí como la presión aumentaba, como

502
00:39:05.989 --> 00:39:10.000
<v Speaker 2>si las paredes se cerraran a mi alrededor. Pero entonces,

503
00:39:10.440 --> 00:39:13.500
<v Speaker 2>algo dentro de mí cambió. No sé si fue el

504
00:39:13.599 --> 00:39:16.679
<v Speaker 2>tono de Adrián, la mirada de desesperación en los ojos

505
00:39:16.719 --> 00:39:19.139
<v Speaker 2>de Mateo o simplemente el hecho de que ya no

506
00:39:19.219 --> 00:39:24.400
<v Speaker 2>podía quedarme callado. Respiré hondo y, por primera vez, tomé

507
00:39:24.440 --> 00:39:29.949
<v Speaker 2>la iniciativa. Moni no está lista para correr, dije, y

508
00:39:30.010 --> 00:39:33.989
<v Speaker 2>mi voz, aunque temblorosa, resonó con una claridad que sorprendió

509
00:39:34.070 --> 00:39:40.170
<v Speaker 2>incluso a mí mismo. Pero cegaramente sí para gatear. Todos

510
00:39:40.250 --> 00:39:43.010
<v Speaker 2>los ojos se volvieron hacia mí de nuevo. pero esta

511
00:39:43.070 --> 00:39:47.650
<v Speaker 2>vez no me sentí abrumado. Había dicho lo que necesitaba decir.

512
00:39:49.800 --> 00:39:53.000
<v Speaker 2>Adrián me miró fijamente, como si me estuviera viendo por

513
00:39:53.079 --> 00:40:00.739
<v Speaker 2>primera vez. Luego, asintió lentamente. Gatear antes de correr, murmuró,

514
00:40:01.159 --> 00:40:04.639
<v Speaker 2>más para sí mismo que para los demás. Tal vez

515
00:40:04.739 --> 00:40:10.650
<v Speaker 2>tengas razón, Gael. Mateo frunció el ceño, pero no dijo nada.

516
00:40:11.840 --> 00:40:15.230
<v Speaker 2>Luca y Leo intercambiaron una mirada, y por primera vez,

517
00:40:15.690 --> 00:40:20.909
<v Speaker 2>vi una sombra de duda en sus expresiones. Santiago sonrió,

518
00:40:21.250 --> 00:40:27.739
<v Speaker 2>rompiendo la tensión. Bueno, parece que finalmente tenemos un plan, dijo,

519
00:40:28.119 --> 00:40:33.489
<v Speaker 2>y su voz sonó casi alegre. Gatear antes de correr. Simple,

520
00:40:33.820 --> 00:40:39.219
<v Speaker 2>pero efectivo. Perspectiva de Mónica. Desde que tenía en la

521
00:40:39.280 --> 00:40:43.440
<v Speaker 2>mira volverme socia de la empresa, revisaba mi correo religiosamente

522
00:40:43.639 --> 00:40:50.179
<v Speaker 2>todos los días. Y eso, claro, involucraba los domingos. Con

523
00:40:50.260 --> 00:40:52.570
<v Speaker 2>taza de café en mano y la perspectiva de un

524
00:40:52.610 --> 00:40:57.550
<v Speaker 2>día tranquilo abrí mi computadora. En el último email que

525
00:40:57.590 --> 00:41:01.090
<v Speaker 2>el chantajista me había mandado simplemente había escritor queda a

526
00:41:01.150 --> 00:41:05.389
<v Speaker 2>la espera de nuestra respuesta. Lo cual, era casi peor

527
00:41:05.449 --> 00:41:08.389
<v Speaker 2>que una respuesta real. pues me hacía saber que había

528
00:41:08.469 --> 00:41:11.849
<v Speaker 2>recibido mi mensaje, pero no tenía una fecha real para

529
00:41:11.949 --> 00:41:17.650
<v Speaker 2>cuando obtendría respuesta. Y sin embargo, esa mañana de domingo

530
00:41:17.670 --> 00:41:20.449
<v Speaker 2>a las 7 de la mañana había llegado a mi bandeja

531
00:41:20.469 --> 00:41:28.460
<v Speaker 2>un mensaje contundente. Estimada Mónica, esperamos que este mensaje te

532
00:41:28.500 --> 00:41:33.119
<v Speaker 2>encuentre en el estado mental óptimo. Queremos expresarte nuestra más

533
00:41:33.159 --> 00:41:36.909
<v Speaker 2>sincera felicitación por tu impecable desempeño en las tareas que

534
00:41:36.969 --> 00:41:42.110
<v Speaker 2>le han sido asignadas. Tu eficiencia y disposición han sido

535
00:41:42.190 --> 00:41:47.309
<v Speaker 2>notadas y apreciadas. Como muestra de nuestra benevolencia por tu obediencia,

536
00:41:47.750 --> 00:41:53.510
<v Speaker 2>hemos decidido proporcionarte la información que solicitaste. La documentación completa

537
00:41:53.610 --> 00:41:56.909
<v Speaker 2>sobre la constructora más importante de la ciudad será enviada

538
00:41:56.949 --> 00:42:02.449
<v Speaker 2>en entregas sucesivas. Sin embargo, En este correo encontrarás adjuntos

539
00:42:02.530 --> 00:42:06.010
<v Speaker 2>los datos de contacto de las personas responsables de presupuestos,

540
00:42:06.030 --> 00:42:10.130
<v Speaker 2>lo que te permitirá iniciar el proceso de acercamiento sin dilación.

541
00:42:12.030 --> 00:42:16.260
<v Speaker 2>Para garantizar que tu desempeño continúe alineado con nuestras expectativas

542
00:42:16.280 --> 00:42:19.519
<v Speaker 2>y que tu utilidad siga siendo relevante para nosotros, te

543
00:42:20.059 --> 00:42:23.920
<v Speaker 2>compartimos el siguiente decálogo que deberás seguir de manera estricta.

544
00:42:25.019 --> 00:42:31.150
<v Speaker 2>Estas normas no están sujetas a interpretación ni cuestionamiento. Obedecer

545
00:42:31.210 --> 00:42:35.599
<v Speaker 2>sin vacilar no te corresponde entender, cuestionar ni evaluar las órdenes.

546
00:42:36.840 --> 00:42:43.019
<v Speaker 2>Sólo ejecutarlas. No pedir, recibir, la información se te entregará

547
00:42:43.099 --> 00:42:47.519
<v Speaker 2>cuando y como nosotros lo decidamos. Tus deseos o necesidades

548
00:42:47.539 --> 00:42:53.510
<v Speaker 2>carecen de importancia. El castigo es una certeza, la recompensa

549
00:42:53.570 --> 00:42:57.670
<v Speaker 2>es un privilegio, cada acción incorrecta tendrá una consecuencia inmediata

550
00:42:57.889 --> 00:43:02.519
<v Speaker 2>e inapelable. Cada recompensa es una concesión, no un derecho.

551
00:43:04.400 --> 00:43:07.880
<v Speaker 2>Tu libertad es una ilusión, cualquier sensación de autonomía que

552
00:43:07.940 --> 00:43:13.099
<v Speaker 2>experimente es resultado de nuestra permisividad. No te equivoques respecto

553
00:43:13.139 --> 00:43:19.230
<v Speaker 2>a su posición. Eres ahora propiedad de la SDMF, física

554
00:43:19.289 --> 00:43:25.449
<v Speaker 2>y psicológicamente nos perteneces. Esto implica que cualquier modificación, desde

555
00:43:25.550 --> 00:43:32.659
<v Speaker 2>cortes de pelo hasta alteraciones permanentes requieren nuestra aprobación. Recuerda, Mónica,

556
00:43:32.980 --> 00:43:35.820
<v Speaker 2>que tu obediencia absoluta es la llave para obtener lo

557
00:43:35.860 --> 00:43:40.159
<v Speaker 2>que deseas. Sé una buena perra, cumple con estas reglas

558
00:43:40.179 --> 00:43:44.909
<v Speaker 2>sin cuestionarlas, y quizás esta relación te será benéfica. Tu

559
00:43:44.969 --> 00:43:48.269
<v Speaker 2>destino está en nuestras manos, y sólo mediante tu sumisión

560
00:43:48.369 --> 00:43:53.030
<v Speaker 2>total podrás acceder a los privilegios que anhelas. No lo olvides,

561
00:43:53.429 --> 00:43:59.460
<v Speaker 2>eres nuestra propiedad, y tu único propósito es complacernos. Recuerde

562
00:43:59.519 --> 00:44:04.320
<v Speaker 2>que su cooperación no sólo es esperada, sino exigida. Recibirá

563
00:44:04.400 --> 00:44:13.230
<v Speaker 2>nuevas indicaciones en breve. Atentamente, SDMF Leí el correo una

564
00:44:13.250 --> 00:44:16.570
<v Speaker 2>y otra vez, sintiendo como mi estómago se revolvía con

565
00:44:16.690 --> 00:44:20.489
<v Speaker 2>cada palabra. El asco y la indignación me subían por

566
00:44:20.550 --> 00:44:26.730
<v Speaker 2>la garganta como bilis, amenazando con hacerme vomitar.¿ Quiénes mierdas

567
00:44:26.769 --> 00:44:30.510
<v Speaker 2>se creían estos hijos de puta para hablarme así?¿ Para

568
00:44:30.590 --> 00:44:36.179
<v Speaker 2>tratarme como si fuera un puta mascota, su propiedad? Mis

569
00:44:36.260 --> 00:44:41.599
<v Speaker 2>manos temblaban de rabia mientras releía esas reglas demenciales. Obedecer

570
00:44:41.659 --> 00:44:46.699
<v Speaker 2>sin cuestionar, no pedir nada, aceptar castigos.¿ En qué puto

571
00:44:46.739 --> 00:44:50.079
<v Speaker 2>universo creían que yo iba a someterme a semejante locura?

572
00:44:51.199 --> 00:44:53.980
<v Speaker 2>La sangre me hervía en las venas y sentía ganas

573
00:44:54.019 --> 00:44:57.199
<v Speaker 2>de gritar, de romper algo, de mandarlos a todos a

574
00:44:57.340 --> 00:45:02.420
<v Speaker 2>la mierda. Pero entonces, mis ojos se desviaron hacia el

575
00:45:02.460 --> 00:45:07.050
<v Speaker 2>archivo adjunto. Ahí estaba, brillando en mi pantalla como un

576
00:45:07.119 --> 00:45:09.789
<v Speaker 2>faro en la oscuridad, los datos de contacto que me

577
00:45:09.849 --> 00:45:13.789
<v Speaker 2>habían prometido. Con el corazón latiéndome a mil por hora,

578
00:45:13.809 --> 00:45:19.449
<v Speaker 2>hice clic para abrirlo. Y de repente, toda mi indignación

579
00:45:19.469 --> 00:45:24.489
<v Speaker 2>se evaporó como si nunca hubiera existido. Ahí estaban, nombres,

580
00:45:25.000 --> 00:45:29.780
<v Speaker 2>Números de teléfono, correos electrónicos, toda la información que necesitaba

581
00:45:29.880 --> 00:45:33.059
<v Speaker 2>para acercarme a la constructora más importante de la ciudad.

582
00:45:34.219 --> 00:45:38.739
<v Speaker 2>La llave para convertirme en socia de la firma. Una

583
00:45:38.800 --> 00:45:42.050
<v Speaker 2>oleada de emoción me recorrió el cuerpo, tan intensa que

584
00:45:42.190 --> 00:45:45.989
<v Speaker 2>casi me mareé.¿ Cómo era posible sentir tanto asco y

585
00:45:46.050 --> 00:45:51.849
<v Speaker 2>tanta euforia al mismo tiempo? Descargué la información, guardé los

586
00:45:51.909 --> 00:45:56.630
<v Speaker 2>datos en un documento y apagué el portátil. Me quedé

587
00:45:56.690 --> 00:46:01.320
<v Speaker 2>mirando la pantalla negra del portátil, mi reflejo distorsionado devolviéndome

588
00:46:01.389 --> 00:46:05.260
<v Speaker 2>una mirada confusa.¿ Y si todo esto fuera una puta

589
00:46:05.320 --> 00:46:11.280
<v Speaker 2>broma pesada? Las amenazas, las reglas demenciales, la información, todo

590
00:46:11.360 --> 00:46:15.989
<v Speaker 2>podría ser una elaborada farsa. Quizás algún imbécil pervertido o

591
00:46:16.469 --> 00:46:19.110
<v Speaker 2>un hacker de mierda buscando su momento de gloria.

592
00:46:21.090 --> 00:46:23.059
<v Speaker 3>La voz de mi hijo me sacó de mi trance.¿

593
00:46:25.119 --> 00:46:26.949
<v Speaker 3>Qué onda, ma, si vamos al

594
00:46:27.030 --> 00:46:34.230
<v Speaker 2>cine al rato? Una sonrisa involuntaria se dibujó en mis labios. Últimamente,

595
00:46:34.630 --> 00:46:39.179
<v Speaker 2>las cosas con Gael parecían estar mejorando. Era como si

596
00:46:39.260 --> 00:46:42.699
<v Speaker 2>una delgada capa de hielo se estuviera derritiendo entre nosotros,

597
00:46:43.159 --> 00:46:46.159
<v Speaker 2>permitiendo que nos acercáramos de nuevo después de años de

598
00:46:46.239 --> 00:46:52.000
<v Speaker 2>distancia glacial. Claro, mi vida, nunca me había acostumbrado a

599
00:46:52.059 --> 00:46:57.269
<v Speaker 2>llamarlo así. Pero otra parte, esa voz insidiosa en el

600
00:46:57.349 --> 00:47:01.389
<v Speaker 2>fondo de mi mente, susurraba,¿ y si es real?¿ Y

601
00:47:01.469 --> 00:47:04.510
<v Speaker 2>si realmente tienes en tus manos la llave para conseguir

602
00:47:04.679 --> 00:47:08.860
<v Speaker 2>todo lo que siempre has querido? Miré de nuevo la

603
00:47:08.920 --> 00:47:12.079
<v Speaker 2>pantalla apagada de mi portátil, como si pudiera ver a

604
00:47:12.159 --> 00:47:15.780
<v Speaker 2>través de ella los datos que acababa de guardar. Ya

605
00:47:15.860 --> 00:47:20.050
<v Speaker 2>había hecho el trabajo sucio, como ellos lo llamaban. Me

606
00:47:20.110 --> 00:47:24.889
<v Speaker 2>había rebajado, había obedecido sus órdenes demenciales, me había sometido

607
00:47:24.909 --> 00:47:29.090
<v Speaker 2>a sus juegos perversos.¿ No merecía al menos comprobar si

608
00:47:29.219 --> 00:47:33.760
<v Speaker 2>todo esto valía la pena? El lunes a primera hora,

609
00:47:33.780 --> 00:47:37.820
<v Speaker 2>con el corazón latiéndome como un tambor enloquecido, marqué el

610
00:47:37.900 --> 00:47:41.989
<v Speaker 2>número de Javier Soto, el encargado de presupuestos de la constructora.

611
00:47:43.050 --> 00:47:47.369
<v Speaker 2>Mis dedos temblaban ligeramente mientras sostenía el teléfono, consciente de

612
00:47:47.449 --> 00:47:52.889
<v Speaker 2>que este momento podría cambiar mi vida para siempre. Buenos días,

613
00:47:53.280 --> 00:47:57.260
<v Speaker 2>habla Javier Soto, contestó una voz impaciente y autoritaria al

614
00:47:57.320 --> 00:48:00.679
<v Speaker 2>otro lado de la línea. Ya sabía con qué tipo

615
00:48:00.719 --> 00:48:07.039
<v Speaker 2>de persona estaba tratando. Buenos días, señor Soto, respondí con

616
00:48:07.079 --> 00:48:10.840
<v Speaker 2>una confianza ensayada por años, soy Mónica Herrera, de la

617
00:48:10.920 --> 00:48:15.829
<v Speaker 2>Compañía de Logística de Abogados Martínez y Asociados. Me gustaría

618
00:48:15.889 --> 00:48:18.829
<v Speaker 2>hablar con usted sobre una propuesta que podría ser muy

619
00:48:18.869 --> 00:48:25.000
<v Speaker 2>beneficiosa para ambas partes. Lo siento, no estamos interesados en

620
00:48:25.059 --> 00:48:31.280
<v Speaker 2>cambiar a nuestros proveedores, contestó secamente. Sabía que sería duro,

621
00:48:31.699 --> 00:48:35.880
<v Speaker 2>peor no esperaba un rotundo no. Sea como fuere, ya

622
00:48:35.960 --> 00:48:40.789
<v Speaker 2>había hecho demasiado para no empujar más. Yo sé que

623
00:48:40.869 --> 00:48:43.789
<v Speaker 2>no está interesado. Y eso es porque no conoce lo

624
00:48:43.849 --> 00:48:46.019
<v Speaker 2>que podríamos, lo que yo podría hacer

625
00:48:46.099 --> 00:48:54.380
<v Speaker 3>por usted. Mire, señora. Mónica. El hijo de puta no

626
00:48:54.440 --> 00:48:56.469
<v Speaker 3>había recordado mi nombre ni siquiera.

627
00:48:58.489 --> 00:49:01.849
<v Speaker 2>Mire, Mónica, no me interesa y ni siquiera sé cómo

628
00:49:01.869 --> 00:49:06.840
<v Speaker 2>ha usted conseguido mi número. Entiendo que justo ahora le

629
00:49:06.889 --> 00:49:09.699
<v Speaker 2>parezca que lo tiene todo. pero le aseguro que si

630
00:49:09.760 --> 00:49:12.480
<v Speaker 2>me da media hora de su horario esta semana, su

631
00:49:12.559 --> 00:49:19.829
<v Speaker 2>perspectiva será diferente. Entiendo, dijo como si meditara. Podría hacer

632
00:49:19.889 --> 00:49:23.590
<v Speaker 2>ese espacio en mi agenda, para un almuerzo claramente, todo

633
00:49:23.670 --> 00:49:29.679
<v Speaker 2>off the record. Perfecto. Me comunicaré con su secretaria para

634
00:49:29.780 --> 00:49:34.280
<v Speaker 2>cerrar los detalles. De al otro lado de la línea

635
00:49:34.300 --> 00:49:39.420
<v Speaker 2>escuché una risa ronca. Es usted una verdadera perra para

636
00:49:39.480 --> 00:49:42.780
<v Speaker 2>los negocios, y esa palabra me halagó, no sabía si

637
00:49:42.860 --> 00:49:45.969
<v Speaker 2>por qué significaba que había ganado su respeto o por...

638
00:49:46.969 --> 00:49:51.889
<v Speaker 2>Tenía que quitarme las estupideces de la cabeza. La más

639
00:49:51.949 --> 00:49:56.429
<v Speaker 2>grande que conocerá en su vida. Que quede claro que

640
00:49:56.489 --> 00:50:02.860
<v Speaker 2>esto no significa nada, sino una cortesía. Por supuesto, respondí,

641
00:50:03.239 --> 00:50:08.409
<v Speaker 2>saboreando ya la victoria. Dos horas después de esa llamada,

642
00:50:08.429 --> 00:50:12.889
<v Speaker 2>mi teléfono vibró con un mensaje de Simón. El corazón

643
00:50:12.949 --> 00:50:16.579
<v Speaker 2>me dio un vuelco cuando lo leí, quería que almorzáramos juntos.

644
00:50:17.760 --> 00:50:20.460
<v Speaker 2>En los cinco años que llevaba en la firma, jamás

645
00:50:20.519 --> 00:50:23.519
<v Speaker 2>me había invitado a comer. Ni a mí ni a

646
00:50:23.619 --> 00:50:28.300
<v Speaker 2>nadie más que no fuera ya socio. Nos encontramos en

647
00:50:28.340 --> 00:50:29.079
<v Speaker 2>un restaurante

648
00:50:29.139 --> 00:50:36.889
<v Speaker 3>elegante del centro. Simón ya estaba sentado cuando llegué. Mónica

649
00:50:37.190 --> 00:50:41.909
<v Speaker 2>me saludó con un gesto de cabeza. La verdad es

650
00:50:41.949 --> 00:50:45.760
<v Speaker 2>que desde mi primera orden de la SDMF había tenido

651
00:50:45.860 --> 00:50:50.320
<v Speaker 2>problemas hablando con él, pero sinceramente Simón se había comportado

652
00:50:50.440 --> 00:50:53.820
<v Speaker 2>como un caballero, jamás haciendo referencia a lo que pasó.

653
00:50:54.920 --> 00:50:57.219
<v Speaker 2>No como el idiota de Roberto que no dejaba de

654
00:50:57.280 --> 00:51:01.730
<v Speaker 2>verme en la oficina. Me deslicé en la silla frente

655
00:51:01.769 --> 00:51:04.989
<v Speaker 2>a él, tratando de mantener mi rostro tan sereno como

656
00:51:05.050 --> 00:51:08.989
<v Speaker 2>el suyo. pero por dentro, mi estómago era un nudo

657
00:51:09.030 --> 00:51:13.860
<v Speaker 2>de nervios y anticipación. He oído que has hecho un

658
00:51:13.900 --> 00:51:18.460
<v Speaker 2>movimiento bastante audaz esta mañana, así era Simón, siempre al grano.

659
00:51:19.519 --> 00:51:21.559
<v Speaker 2>Contactar directamente a Javier Soto.

660
00:51:22.619 --> 00:51:33.489
<v Speaker 3>Audaz. Peligroso. Potencialmente brillante. Así es, señor. Ni siquiera sé

661
00:51:33.510 --> 00:51:39.929
<v Speaker 3>de dónde sacaste su teléfono. Exclamó riendo. Tragué saliva. A

662
00:51:42.010 --> 00:51:45.920
<v Speaker 3>veces hay que patear la puerta. Lo sé,

663
00:51:46.260 --> 00:51:50.260
<v Speaker 2>y por eso estás aquí. Hizo una pausa, dejando que

664
00:51:50.300 --> 00:51:53.699
<v Speaker 2>el silencio se estirara como una cuerda a punto de romperse.

665
00:51:54.800 --> 00:51:57.860
<v Speaker 2>Si cierras este trato, Mónica, serás socia.

666
00:51:59.900 --> 00:52:07.760
<v Speaker 3>Intenté no sonreír demasiado. Muchas gracias, señor. No me

667
00:52:07.820 --> 00:52:12.659
<v Speaker 2>agradezcas todavía, dijo mientras estudiaba la carta, ah, pero un detalle.

668
00:52:13.769 --> 00:52:16.349
<v Speaker 2>Si se te cae el trato, me temo que tendrás

669
00:52:16.409 --> 00:52:20.489
<v Speaker 2>que buscarte otra empresa. Pues nos habrás destruido el camino

670
00:52:20.510 --> 00:52:26.579
<v Speaker 2>con la constructora más importante de la ciudad. Asentí, mostrando

671
00:52:26.699 --> 00:52:32.300
<v Speaker 2>una seguridad que no sentía. El almuerzo continuó, pero yo

672
00:52:32.380 --> 00:52:37.679
<v Speaker 2>apenas probé bocado. Mi mente era un torbellino de emociones contradictorias.

673
00:52:38.820 --> 00:52:43.800
<v Speaker 2>Por un lado, la euforia me embriagaba como el mejor champán. Socia.

674
00:52:44.900 --> 00:52:48.219
<v Speaker 2>La palabra resonaba en mi cabeza como una promesa de gloria.

675
00:52:49.260 --> 00:52:52.059
<v Speaker 2>Podía verme ya en mi nueva oficina, con mi nombre

676
00:52:52.119 --> 00:52:57.449
<v Speaker 2>grabado en la puerta. Mónica Herrera, Socia. El sueño de

677
00:52:57.550 --> 00:53:01.789
<v Speaker 2>toda mi puta vida al alcance de la mano. Pero

678
00:53:01.889 --> 00:53:05.110
<v Speaker 2>por otro lado, el miedo me carcomía las entrañas como

679
00:53:05.130 --> 00:53:10.909
<v Speaker 2>un ácido corrosivo. Necesitaba más información, mucha más, para cerrar

680
00:53:10.969 --> 00:53:15.909
<v Speaker 2>ese trato. Y la única forma de conseguirla era. No.

681
00:53:17.010 --> 00:53:21.050
<v Speaker 2>No quería ni pensarlo. Pero sabía que tendría que hacerlo.

682
00:53:23.030 --> 00:53:26.519
<v Speaker 2>Simón había cambiado el tema y ahora monologaba sobre sus hijos,

683
00:53:26.960 --> 00:53:29.880
<v Speaker 2>pero sus palabras me llegaban como a través de una niebla.

684
00:53:31.019 --> 00:53:35.400
<v Speaker 2>Yo asentía mecánicamente, sonreía en los momentos adecuados, pero mi

685
00:53:35.480 --> 00:53:39.719
<v Speaker 2>mente estaba en otro lugar. En la información que necesitaba

686
00:53:39.800 --> 00:53:45.349
<v Speaker 2>desesperadamente para cerrar este trato. Cuando por fin terminamos y

687
00:53:45.510 --> 00:53:48.909
<v Speaker 2>volví a la oficina, mis tacones resonaban en el pasillo

688
00:53:49.030 --> 00:53:53.130
<v Speaker 2>como un latido acelerado. Cerré la puerta de mi despacho

689
00:53:53.170 --> 00:53:59.489
<v Speaker 2>y me desplomé en la silla, temblando. Necesitaba más. Más información,

690
00:53:59.920 --> 00:54:04.340
<v Speaker 2>más ventaja, más, lo que fuera que la SDMF pudiera darme.

691
00:54:06.280 --> 00:54:11.940
<v Speaker 2>Con dedos temblorosos, abrí mi correo electrónico. Respiré hondo, tratando

692
00:54:12.000 --> 00:54:16.179
<v Speaker 2>de calmar los latidos frenéticos de mi corazón. Tenía que

693
00:54:16.239 --> 00:54:21.070
<v Speaker 2>sonar sumisa, pero no demasiado. Tenía que mostrarles que estaba

694
00:54:21.119 --> 00:54:24.869
<v Speaker 2>dispuesta a jugar según sus reglas, pero sin perder completamente

695
00:54:24.949 --> 00:54:28.929
<v Speaker 2>mi dignidad. Era un acto de equilibrismo emocional que me

696
00:54:28.989 --> 00:54:37.650
<v Speaker 2>dejaba exhausta. Estimados señores de la SDMF, agradezco profundamente la

697
00:54:37.789 --> 00:54:43.130
<v Speaker 2>información proporcionada. Ha resultado extremadamente útil y me ha permitido

698
00:54:43.230 --> 00:54:47.280
<v Speaker 2>dar un paso crucial en mi carrera. Sin embargo, para

699
00:54:47.380 --> 00:54:53.000
<v Speaker 2>poder cerrar el trato, necesito más. Entiendo que debo seguir

700
00:54:53.079 --> 00:54:56.199
<v Speaker 2>sus reglas y que no me corresponde cuestionar sus métodos.

701
00:54:57.440 --> 00:55:00.239
<v Speaker 2>Acepto mi posición y estoy dispuesta a cumplir con lo

702
00:55:00.280 --> 00:55:03.980
<v Speaker 2>que se me ordene. Por favor, indíquenme cuál es el

703
00:55:04.039 --> 00:55:07.460
<v Speaker 2>siguiente paso para obtener la información adicional que requiero.

704
00:55:09.400 --> 00:55:18.110
<v Speaker 3>Quedo a la espera de sus instrucciones, lista para obedecer. Atentamente. Mónica.

705
00:55:20.150 --> 00:55:24.010
<v Speaker 2>Releí el mensaje varias veces, asegurándome de que sonara lo

706
00:55:24.070 --> 00:55:28.840
<v Speaker 2>suficientemente sumisa sin llegar a ser patética. Cada palabra me

707
00:55:28.880 --> 00:55:31.699
<v Speaker 2>dolía en el alma, pero me repetía una y otra

708
00:55:31.760 --> 00:55:35.860
<v Speaker 2>vez que era necesario. Que el fin justificaba los medios.

709
00:55:37.920 --> 00:55:42.780
<v Speaker 2>Con un último suspiro de resignación, pulsé enviar. El mensaje

710
00:55:42.800 --> 00:55:46.780
<v Speaker 2>desapareció de mi pantalla, llevándose consigo el último vestigio de

711
00:55:46.840 --> 00:55:52.670
<v Speaker 2>mi orgullo. Poco más de una hora esperé. Mientras tanto,

712
00:55:53.130 --> 00:55:55.849
<v Speaker 2>acordé la cita con Javier Soto para el miércoles e

713
00:55:55.889 --> 00:56:00.769
<v Speaker 2>hice algunos documentos estándar pues poco más podía hacer. Quizá

714
00:56:00.809 --> 00:56:04.050
<v Speaker 2>debí esperar un poco antes de llamarlo pues realmente estaba

715
00:56:04.139 --> 00:56:09.500
<v Speaker 2>caminando a ciegas en la oscuridad sin saber nada. Pasada

716
00:56:09.579 --> 00:56:13.440
<v Speaker 2>una hora de ansiedad y crisis, finalmente recibí una respuesta.

717
00:56:14.500 --> 00:56:20.090
<v Speaker 2>Llegó con una contradictoria sensación de salvación y pérdida. Las

718
00:56:20.190 --> 00:56:23.050
<v Speaker 2>palabras en la pantalla me golpearon como una bofetada.

719
00:56:25.079 --> 00:56:26.039
<v Speaker 3>Estimada Mónica,

720
00:56:28.039 --> 00:56:31.019
<v Speaker 2>nos complace ver que has aceptado tu lugar en la jerarquía.

721
00:56:32.059 --> 00:56:34.960
<v Speaker 2>Como la buena perra que eres, has aprendido a menear

722
00:56:35.019 --> 00:56:39.800
<v Speaker 2>la cola para obtener lo que deseas. Muy bien. Si

723
00:56:39.880 --> 00:56:44.960
<v Speaker 2>sigues así, quizás hasta te demos una galleta. Pero no

724
00:56:45.019 --> 00:56:49.510
<v Speaker 2>te confundas, esto no es una metáfora. Literalmente vas a

725
00:56:49.610 --> 00:56:55.219
<v Speaker 2>usar ese culo para conseguir la información. Aquí tus instrucciones, perrita.

726
00:56:57.179 --> 00:57:02.559
<v Speaker 2>Preséntate en el Hotel Mirador, habitación 508, esta noche a las 20 horas.

727
00:57:02.579 --> 00:57:07.130
<v Speaker 2>Allí encontrarás a alguien con la información que tanto anhelas.

728
00:57:08.250 --> 00:57:12.750
<v Speaker 2>Pero no creas que será gratis. Durante tres horas harás

729
00:57:12.769 --> 00:57:18.010
<v Speaker 2>exactamente lo que esa persona te ordene. sin quejas, sin límites,

730
00:57:18.389 --> 00:57:24.570
<v Speaker 2>sin dignidad.¿ Quieres ladrar por tu hueso? Pues prepárate para

731
00:57:24.650 --> 00:57:29.590
<v Speaker 2>revolcarte en el lodo. Cada gemido, cada humillación, cada acto

732
00:57:29.630 --> 00:57:32.469
<v Speaker 2>depravado que realices te acercará un poco más a tu

733
00:57:32.530 --> 00:57:40.119
<v Speaker 2>preciada información. Recuerda, perra Mónica, somos tus dueños. Y estamos

734
00:57:40.199 --> 00:57:43.300
<v Speaker 2>felices de que vengas arrastrándote por un poco de comida.

735
00:57:45.590 --> 00:57:46.099
<v Speaker 2>No nos decepciones

736
00:57:47.630 --> 00:57:53.409
<v Speaker 3>Sabemos que puedes ser una buena chica cuando te lo propones. Atentamente.

737
00:57:55.530 --> 00:58:03.519
<v Speaker 3>SDMF Cerré el correo de golpe, sintiendo náuseas. Con un

738
00:58:03.559 --> 00:58:04.699
<v Speaker 3>suspiro tembloroso, me

739
00:58:05.139 --> 00:58:10.159
<v Speaker 2>recliné en mi silla. Tres horas. Solo tres horas de,

740
00:58:10.539 --> 00:58:14.460
<v Speaker 2>lo que sea. Y tendría todo lo que siempre había deseado.

741
00:58:16.570 --> 00:58:19.889
<v Speaker 2>Al salir de la oficina, conduje como un autómata hasta

742
00:58:19.949 --> 00:58:22.849
<v Speaker 2>mi casa, con las manos aferradas al volante y la

743
00:58:22.909 --> 00:58:26.429
<v Speaker 2>mente en blanco. No quería pensar en lo que estaba

744
00:58:26.469 --> 00:58:32.530
<v Speaker 2>a punto de hacer. Entré apresuradamente, rezando por no encontrarme

745
00:58:32.610 --> 00:58:36.530
<v Speaker 2>con Gael. Pero ahí estaba él, tirado en el sofá

746
00:58:36.570 --> 00:58:40.380
<v Speaker 2>con su teléfono. Levantó la vista cuando me vio pasar

747
00:58:40.500 --> 00:58:42.260
<v Speaker 2>como un huracán hacia mi habitación.

748
00:58:44.300 --> 00:58:51.239
<v Speaker 3>Todo bien, ma? Preguntó curioso. Sí, mi amor, tengo una

749
00:58:51.360 --> 00:58:55.960
<v Speaker 3>cena con un cliente. Ah, vale, que te vaya bien.

750
00:58:57.980 --> 00:59:00.780
<v Speaker 2>Su indiferencia me dolió y me alivió al mismo tiempo.

751
00:59:01.860 --> 00:59:05.039
<v Speaker 2>Por un lado, odiaba que mi propio hijo apenas notara

752
00:59:05.099 --> 00:59:09.860
<v Speaker 2>mi presencia. Por otro, agradecía que no hiciera más preguntas.

753
00:59:11.980 --> 00:59:16.519
<v Speaker 2>Me puse un vestido negro, ajustado pero sobrio. Quería verme

754
00:59:16.599 --> 00:59:22.760
<v Speaker 2>ligeramente profesional, esperando que eso me jugara a favor. Salí

755
00:59:22.800 --> 00:59:25.679
<v Speaker 2>de casa sin mirar atrás, ignorando la voz en mi

756
00:59:25.739 --> 00:59:30.599
<v Speaker 2>cabeza que me gritaba que me detuviera. El hotel mirador

757
00:59:30.679 --> 00:59:34.530
<v Speaker 2>se alzaba imponente en el centro de la ciudad. Entré

758
00:59:34.590 --> 00:59:38.090
<v Speaker 2>con paso firme, fingiendo una seguridad que no sentía. En

759
00:59:39.150 --> 00:59:42.730
<v Speaker 2>el ascensor, mis manos temblaban tanto que tuve que apretar

760
00:59:42.809 --> 00:59:50.610
<v Speaker 2>los puños para controlarlas. Habitación 508. Respiré hondo antes de tocar.

761
00:59:51.719 --> 00:59:56.199
<v Speaker 2>La puerta se abrió casi al instante. Un hombre con

762
00:59:56.260 --> 00:59:59.099
<v Speaker 2>una máscara negra que cubría la mitad superior de su

763
00:59:59.199 --> 01:00:04.780
<v Speaker 2>rostro me recibió en silencio. Era alto, fornido, vestido completamente

764
01:00:04.860 --> 01:00:08.909
<v Speaker 2>de negro. Sus ojos, lo único visible de su cara,

765
01:00:09.329 --> 01:00:12.269
<v Speaker 2>me recorrieron de arriba abajo con una intensidad que me

766
01:00:12.309 --> 01:00:17.239
<v Speaker 2>hizo estremecer. El tipo me señaló una silla junto a

767
01:00:17.320 --> 01:00:22.079
<v Speaker 2>una mesa. Sin decir palabra, me senté, sintiendo como el

768
01:00:22.119 --> 01:00:25.679
<v Speaker 2>corazón me latía en la garganta. Frente a mí había

769
01:00:25.739 --> 01:00:29.300
<v Speaker 2>una laptop abierta con un procesador de texto en la pantalla.

770
01:00:30.380 --> 01:00:33.719
<v Speaker 2>Mis ojos recorrieron las palabras que brillaban en letras negras

771
01:00:33.800 --> 01:00:37.110
<v Speaker 2>sobre el fondo blanco. Bienvenida

772
01:00:37.800 --> 01:00:44.119
<v Speaker 3>perra Mónica. Las reglas son simples. 1. Desnúdate.

773
01:00:45.289 --> 01:00:50.940
<v Speaker 2>Ahora. Y para futuras referencias, salvo explícita orden nuestra, siempre

774
01:00:50.960 --> 01:00:56.739
<v Speaker 2>estarás desnuda en nuestra presencia. 2. El hombre presente evaluará

775
01:00:56.840 --> 01:01:01.260
<v Speaker 2>tus capacidades. Queremos probar de primera mano la calidad de

776
01:01:01.320 --> 01:01:09.409
<v Speaker 2>nuestra mascota. 3. Él no hablará. Su identidad está protegida. Tú,

777
01:01:09.730 --> 01:01:14.789
<v Speaker 2>en cambio, puedes y debes hablar. Gime, suplica, ladra si

778
01:01:14.849 --> 01:01:21.869
<v Speaker 2>es necesario. 4. Tu recompensa llegará a las 23 horas. Ni

779
01:01:21.949 --> 01:01:26.619
<v Speaker 2>un minuto antes. Hasta entonces, eres nuestra para usar como

780
01:01:26.699 --> 01:01:33.039
<v Speaker 2>nos plazca. 5. Recuerda, sin límites, sin quejas, sin

781
01:01:33.099 --> 01:01:36.179
<v Speaker 3>dignidad. Demuestra

782
01:01:36.239 --> 01:01:41.010
<v Speaker 2>que eres la perra obediente que juraste ser. El nudo

783
01:01:41.050 --> 01:01:43.630
<v Speaker 2>en mi estómago se apretó aún más, y por un

784
01:01:43.690 --> 01:01:48.550
<v Speaker 2>momento pensé que iba a vomitar allí mismo. Miré al

785
01:01:48.590 --> 01:01:52.369
<v Speaker 2>hombre enmascarado, buscando algún indicio de humanidad en sus ojos.

786
01:01:53.510 --> 01:01:57.469
<v Speaker 2>Pero sólo encontré una mirada fría y calculadora, evaluándome como

787
01:01:57.550 --> 01:02:01.869
<v Speaker 2>si fuera un pedazo de carne en el mercado. Con

788
01:02:01.949 --> 01:02:06.909
<v Speaker 2>manos temblorosas, comencé a desabrochar mi vestido. Cada botón que

789
01:02:06.969 --> 01:02:10.230
<v Speaker 2>soltaba era como si estuviera desprendiéndome de una capa de

790
01:02:10.309 --> 01:02:14.260
<v Speaker 2>mi dignidad. El vestido cayó al suelo con un susurro,

791
01:02:14.679 --> 01:02:20.840
<v Speaker 2>dejándome en ropa interior. Vamos, Mónica, me dije a mí misma.

792
01:02:22.000 --> 01:02:25.820
<v Speaker 2>Solo son tres horas. Tres horas y tendrás todo lo

793
01:02:25.889 --> 01:02:31.210
<v Speaker 2>que siempre has querido. Me quité el sujetador, sintiendo el

794
01:02:31.289 --> 01:02:35.469
<v Speaker 2>aire frío de la habitación en mis pezones erectos. Luego,

795
01:02:35.900 --> 01:02:39.480
<v Speaker 2>Con un último suspiro de resignación, me deslicé las bragas

796
01:02:39.579 --> 01:02:45.539
<v Speaker 2>por las piernas. Miré al hombre. A pesar de la máscara,

797
01:02:45.900 --> 01:02:50.239
<v Speaker 2>podía notar que estaba impactado. Y no debía ser para nada.

798
01:02:52.280 --> 01:02:55.840
<v Speaker 2>El tipo se quitó la ropa con movimientos rápidos y eficientes.

799
01:02:56.960 --> 01:03:00.519
<v Speaker 2>Cuando quedó desnudo, no pude evitar notar su cuerpo juvenil

800
01:03:00.539 --> 01:03:06.010
<v Speaker 2>y atlético sin un solo vello visible. Comencé a preguntarme

801
01:03:06.110 --> 01:03:09.570
<v Speaker 2>cuál sería la necesidad de mantenerse anónimo si en todo

802
01:03:09.650 --> 01:03:13.510
<v Speaker 2>caso la que estaba expuesta era yo. También reparé que

803
01:03:13.570 --> 01:03:16.210
<v Speaker 2>había una cámara de video apuntando a la cama que

804
01:03:16.269 --> 01:03:21.340
<v Speaker 2>estaba en el centro de la habitación. Claro, murmuré para

805
01:03:21.420 --> 01:03:26.719
<v Speaker 2>mis adentros y sentí un ligero mareo. Mis pensamientos fueron

806
01:03:26.780 --> 01:03:29.860
<v Speaker 2>interrumpidos cuando él volvió a la laptop y escribió algo.

807
01:03:30.940 --> 01:03:32.030
<v Speaker 2>Mis ojos se posaron

808
01:03:32.090 --> 01:03:39.880
<v Speaker 3>en la pantalla. Chúpamela. Ahora. El tipo se acostó en

809
01:03:39.920 --> 01:03:40.960
<v Speaker 3>la cama, con su

810
01:03:41.019 --> 01:03:45.679
<v Speaker 2>miembro ya erecto. Tragué saliva, tratando de ignorar el nudo

811
01:03:45.719 --> 01:03:48.800
<v Speaker 2>en mi garganta. Vamos, Mónica,

812
01:03:49.159 --> 01:03:54.619
<v Speaker 3>me repetí. Solo hazlo. Lo seguí hasta la cama y

813
01:03:54.739 --> 01:03:55.750
<v Speaker 3>gateé hacia él.

814
01:03:57.670 --> 01:04:01.369
<v Speaker 2>Su olor masculino me inundó las fosas nasales mientras acercaba

815
01:04:01.429 --> 01:04:04.880
<v Speaker 2>mi boca a su verga. Era grande. más de lo

816
01:04:04.940 --> 01:04:11.389
<v Speaker 2>que esperaba, y palpitaba ligeramente. Con un último suspiro de resignación,

817
01:04:11.409 --> 01:04:15.630
<v Speaker 2>abrí la boca y comencé a chupar. El sabor salado

818
01:04:15.670 --> 01:04:18.969
<v Speaker 2>inundó mi lengua mientras comenzaba a mover la cabeza arriba

819
01:04:19.030 --> 01:04:24.320
<v Speaker 2>y abajo. El tipo gimió suavemente, y por alguna razón,

820
01:04:24.340 --> 01:04:27.420
<v Speaker 2>ese sonido me excitó más de lo que quería admitir.

821
01:04:28.559 --> 01:04:32.090
<v Speaker 2>Aumenté el ritmo, sintiendo cómo se endurecía aún más en

822
01:04:32.130 --> 01:04:39.030
<v Speaker 2>mi boca. Los minutos pasaban, y yo seguía chupando, lamiendo, succionando.

823
01:04:40.130 --> 01:04:44.210
<v Speaker 2>Mis mandíbulas dolían, mi cuello estaba tenso, pero no me detuve.

824
01:04:45.289 --> 01:04:46.150
<v Speaker 2>No podía detenerme

825
01:04:48.449 --> 01:04:52.889
<v Speaker 3>Sin embargo, él sí podía. De repente,

826
01:04:53.230 --> 01:04:56.769
<v Speaker 2>sentí un tirón fuerte en mi cabello. El tipo me

827
01:04:56.829 --> 01:05:01.750
<v Speaker 2>agarró con firmeza, obligándome a levantar la cabeza. Su verga

828
01:05:01.809 --> 01:05:04.539
<v Speaker 2>salió de mi boca con un sonido húmedo y obsceno.

829
01:05:05.659 --> 01:05:11.260
<v Speaker 2>Sin soltarme, se movió rápidamente detrás de mí. Sabía lo

830
01:05:11.300 --> 01:05:15.719
<v Speaker 2>que venía. Cerré los ojos e intenté relajarme, pero mi

831
01:05:15.820 --> 01:05:19.889
<v Speaker 2>cuerpo estaba tenso como una cuerda de violín. Sentí la

832
01:05:19.989 --> 01:05:24.309
<v Speaker 2>punta de su polla presionando contra mi vagina. Estaba mojada,

833
01:05:24.750 --> 01:05:27.309
<v Speaker 2>más de lo que quería admitir, pero aún así el

834
01:05:27.369 --> 01:05:32.820
<v Speaker 2>tamaño me intimidaba. Con un empujón brusco, me penetró hasta

835
01:05:32.880 --> 01:05:37.340
<v Speaker 2>el fondo. Solté un grito ahogado, mezcla de dolor y placer.

836
01:05:38.440 --> 01:05:41.900
<v Speaker 2>Sus manos se aferraron a mis caderas con fuerza, clavándome

837
01:05:41.940 --> 01:05:46.400
<v Speaker 2>los dedos en la carne. Comenzó a moverse, embistiéndome con

838
01:05:46.460 --> 01:05:52.389
<v Speaker 2>un ritmo implacable. Cada estocada me empujaba hacia adelante, haciendo

839
01:05:52.449 --> 01:05:56.849
<v Speaker 2>que mis tetas rebotaran obscenamente. El sonido de piel contra

840
01:05:56.949 --> 01:06:00.650
<v Speaker 2>piel llenaba la habitación, junto con mis gemidos entrecortados y

841
01:06:00.670 --> 01:06:06.840
<v Speaker 2>sus gruñidos animales. Ah, ah, jadeaba yo con cada embestida,

842
01:06:07.219 --> 01:06:12.920
<v Speaker 2>incapaz de contenerme. El tipo aumentó el ritmo, follándome como

843
01:06:13.000 --> 01:06:16.889
<v Speaker 2>si quisiera partirme en dos. Una de sus manos subió

844
01:06:16.949 --> 01:06:19.650
<v Speaker 2>por mi espalda y se enredó en mi pelo, tirando

845
01:06:19.710 --> 01:06:23.429
<v Speaker 2>con fuerza. El dolor en mi cuero cabelludo se mezcló

846
01:06:23.469 --> 01:06:26.429
<v Speaker 2>con el placer que me recorría el cuerpo, creando una

847
01:06:26.510 --> 01:06:32.789
<v Speaker 2>sensación abrumadora. Sentía su verga entrando y saliendo de mí, abriéndome,

848
01:06:32.809 --> 01:06:38.309
<v Speaker 2>llenándome por completo. Mis jugos escurrían por mis muslos, haciendo

849
01:06:38.369 --> 01:06:43.510
<v Speaker 2>que cada embestida produjera un sonido húmedo y obsceno. La

850
01:06:43.570 --> 01:06:49.150
<v Speaker 2>sensación no era completamente dolorosa, ni completamente placentera, sino una

851
01:06:49.409 --> 01:06:55.010
<v Speaker 2>mezcla inefable de ambas. De repente, sentí un fuerte ardor

852
01:06:55.050 --> 01:06:58.780
<v Speaker 2>en mis nalgas. El tipo me había dado una nalgada

853
01:06:58.840 --> 01:07:02.639
<v Speaker 2>que resonó en toda la habitación. El dolor agudo se

854
01:07:02.679 --> 01:07:05.599
<v Speaker 2>mezcló con una ola de placer que me recorrió la espalda.

855
01:07:06.719 --> 01:07:10.929
<v Speaker 2>Antes de que pudiera recuperarme, vino otra nalgada, y otra más.

856
01:07:12.090 --> 01:07:15.250
<v Speaker 2>Mi cuno ardía, pero en lugar de quejarme, gemí con

857
01:07:15.329 --> 01:07:20.550
<v Speaker 2>más fuerza. Sin previo aviso, el tipo sacó su verga

858
01:07:20.610 --> 01:07:25.030
<v Speaker 2>de mi coño empapado. Sentí un vacío repentino, y aunque

859
01:07:25.090 --> 01:07:28.929
<v Speaker 2>odiara decirlo, mi cuerpo parecía anhelar ser llenado de nuevo.

860
01:07:30.900 --> 01:07:35.820
<v Speaker 2>Con gestos bruscos, me indicó que me volteara. Obedecí sin pensar,

861
01:07:36.179 --> 01:07:42.239
<v Speaker 2>girándome sobre mi espalda y abriendo las piernas instintivamente. Ahí

862
01:07:42.300 --> 01:07:46.500
<v Speaker 2>estaba yo, completamente expuesta, con las piernas abiertas como una

863
01:07:46.619 --> 01:07:51.969
<v Speaker 2>puta barata. El tipo se posicionó entre mis muslos, su

864
01:07:52.010 --> 01:07:56.789
<v Speaker 2>verga rozando mi entrada hinchada y sensible esta vez entró

865
01:07:56.829 --> 01:08:01.210
<v Speaker 2>en mí con más suavidad centímetro a centímetro permitiéndome sentir

866
01:08:01.349 --> 01:08:04.340
<v Speaker 2>cada vena cada pulsación de su miembro dentro de mí

867
01:08:05.469 --> 01:08:08.699
<v Speaker 2>cerré los ojos mordiéndome el labio para no gritar de

868
01:08:08.760 --> 01:08:14.500
<v Speaker 2>placer una vez que estuvo completamente dentro se quedó quieto

869
01:08:14.599 --> 01:08:18.079
<v Speaker 2>por un momento abrí los ojos y me encontré con

870
01:08:18.140 --> 01:08:23.329
<v Speaker 2>su mirada intensa detrás de la máscara con un gruñido animal,

871
01:08:23.710 --> 01:08:28.630
<v Speaker 2>comenzó a moverse de nuevo. Sus embestidas eran profundas y poderosas,

872
01:08:29.069 --> 01:08:33.189
<v Speaker 2>sacándome el aire de los pulmones con cada empujón. Mis

873
01:08:33.250 --> 01:08:37.260
<v Speaker 2>tetas rebotaban salvajemente con cada estocada, y no pude evitar

874
01:08:37.340 --> 01:08:38.960
<v Speaker 2>gemir como una perra en celo.

875
01:08:38.979 --> 01:08:40.000
<v Speaker 3>Ah

876
01:08:42.159 --> 01:08:45.000
<v Speaker 3>Sí. Así. Las

877
01:08:45.100 --> 01:08:48.510
<v Speaker 2>palabras salían de mi boca sin control. mi cerebro incapaz

878
01:08:48.529 --> 01:08:52.369
<v Speaker 2>de formar pensamientos coherentes más allá del placer que me inundaba.

879
01:08:54.409 --> 01:08:58.109
<v Speaker 2>El tipo aumentó el ritmo, follándome con un ímpetu salvaje.

880
01:08:59.210 --> 01:09:03.970
<v Speaker 2>Sus manos recorrían mi cuerpo, apretando mis tetas, pellizcando mis pezones.

881
01:09:06.069 --> 01:09:10.979
<v Speaker 2>El placer se acumulaba en mi vientre. Oh Dios, oh Dios,

882
01:09:11.409 --> 01:09:15.340
<v Speaker 2>jadeaba yo, sintiendo como mi cuerpo se tensaba, creo que,

883
01:09:15.739 --> 01:09:21.510
<v Speaker 2>creo que voy ya. Y entonces sucedió. El orgasmo me

884
01:09:21.569 --> 01:09:26.250
<v Speaker 2>golpeó como una ola gigante, arrastrándome en un torbellino de sensaciones.

885
01:09:27.449 --> 01:09:30.659
<v Speaker 2>Mi espalda se arqueó, mis dedos se clavaron en las sábanas,

886
01:09:30.680 --> 01:09:34.960
<v Speaker 2>y un grito ronco escapó de mi garganta. Mis paredes

887
01:09:35.020 --> 01:09:39.239
<v Speaker 2>vaginales se contrajeron alrededor de su verga, palpitando con fuerza.

888
01:09:41.270 --> 01:09:44.090
<v Speaker 2>El tipo pareció complacido al ver lo que había logrado.

889
01:09:45.310 --> 01:09:48.380
<v Speaker 2>Sin darme tiempo a recuperarme, salió de mí y trepó

890
01:09:48.420 --> 01:09:50.600
<v Speaker 2>por mi cuerpo hasta que su polla quedó frente a

891
01:09:50.659 --> 01:09:54.680
<v Speaker 2>mi cara. Entendí lo que quería sin necesidad de palabras.

892
01:09:56.859 --> 01:10:00.409
<v Speaker 2>Abrí la boca obedientemente, sintiendo el sabor de mis propios

893
01:10:00.529 --> 01:10:04.630
<v Speaker 2>jugos mezclados con su presemen. Él empujó su verga entre

894
01:10:04.710 --> 01:10:08.529
<v Speaker 2>mis labios, follando mi boca con embestidas rápidas y profundas.

895
01:10:08.550 --> 01:10:13.340
<v Speaker 2>Yo luchaba por respirar, tratando de relajar mi garganta para

896
01:10:13.380 --> 01:10:19.470
<v Speaker 2>acomodarlo mejor. De repente, soltó un gruñido gutural y se corrió.

897
01:10:20.489 --> 01:10:24.949
<v Speaker 2>Chorros calientes de semen inundaron mi boca, deslizándose por mi garganta.

898
01:10:26.029 --> 01:10:30.729
<v Speaker 2>Intenté no tragar, pero era difícil. El tipo siguió empujando,

899
01:10:31.210 --> 01:10:34.649
<v Speaker 2>obligándome a seguir chupando mientras su esperma se derramaba por

900
01:10:34.689 --> 01:10:37.569
<v Speaker 2>las comisuras de mis labios y goteaba sobre mi cara.

901
01:10:39.569 --> 01:10:43.289
<v Speaker 2>Durante lo que pareció una eternidad, continuó usándome como su

902
01:10:43.369 --> 01:10:48.310
<v Speaker 2>juguete personal. Su verga, aún dura, se deslizaba dentro y

903
01:10:48.390 --> 01:10:51.710
<v Speaker 2>fuera de mi boca, esparciendo semen y saliva por todo

904
01:10:51.770 --> 01:10:56.550
<v Speaker 2>mi rostro. Yo apenas podía respirar, ahogándome con su tamaño

905
01:10:56.569 --> 01:11:02.010
<v Speaker 2>y la cantidad de fluidos. Finalmente, después de un par

906
01:11:02.050 --> 01:11:07.609
<v Speaker 2>de minutos interminables, se retiró. Me quedé allí, jadeando, con

907
01:11:07.649 --> 01:11:11.229
<v Speaker 2>el rostro cubierto de semen y los labios hinchados y adoloridos.

908
01:11:12.430 --> 01:11:15.350
<v Speaker 2>El sabor salado de su corrida llenaba mi boca, y

909
01:11:15.430 --> 01:11:18.170
<v Speaker 2>por más que intenté no tragar, una buena parte ya

910
01:11:18.409 --> 01:11:23.699
<v Speaker 2>había bajado por mi garganta. Intenté levantarme para ir al

911
01:11:23.760 --> 01:11:26.539
<v Speaker 2>baño a limpiarme, pero el tipo me detuvo con un

912
01:11:26.640 --> 01:11:30.340
<v Speaker 2>gesto brusco. Me indicó que volviera a sentarme en la

913
01:11:30.420 --> 01:11:35.260
<v Speaker 2>silla frente a la laptop. Obedecí, sintiéndome pegajosa y sucia,

914
01:11:35.649 --> 01:11:38.489
<v Speaker 2>con el semen aún escurriendo por mi barbilla y pecho.

915
01:11:40.449 --> 01:11:43.409
<v Speaker 2>Miré la pantalla y vi que había otro documento abierto.

916
01:11:44.590 --> 01:11:47.029
<v Speaker 2>El tipo tomó la cámara de video y la colocó

917
01:11:47.109 --> 01:11:50.670
<v Speaker 2>frente a nosotros, como si fuera a grabar una maldita entrevista.

918
01:11:51.729 --> 01:11:56.960
<v Speaker 2>Con horror, leí las instrucciones en la pantalla. Lee en

919
01:11:57.020 --> 01:12:00.859
<v Speaker 2>voz alta las siguientes preguntas y contéstalas con total honestidad.

920
01:12:02.939 --> 01:12:05.439
<v Speaker 2>Miré el reloj y vi que aún quedaba media hora.

921
01:12:07.350 --> 01:12:11.289
<v Speaker 2>Tragué saliva, sintiendo el sabor amargo del semen en mi garganta.

922
01:12:12.350 --> 01:12:16.439
<v Speaker 2>Con voz temblorosa, Comencé a leer, tienes pareja actualmente, leí

923
01:12:17.100 --> 01:12:22.350
<v Speaker 2>en voz alta, mi voz sonaba más ronca de lo usual. No.

924
01:12:23.449 --> 01:12:25.630
<v Speaker 2>No tengo pareja desde hace varios años. El

925
01:12:27.810 --> 01:12:28.029
<v Speaker 3>hombre

926
01:12:28.090 --> 01:12:35.369
<v Speaker 2>enmascarado asintió, indicándome que continuara.¿ Con qué frecuencia tienes relaciones sexuales?

927
01:12:36.590 --> 01:12:39.430
<v Speaker 2>La pregunta me hizo sonrojar, a pesar de todo lo

928
01:12:39.489 --> 01:12:44.569
<v Speaker 2>que acababa de suceder. M, muy poco. Tal vez una

929
01:12:44.609 --> 01:12:47.810
<v Speaker 2>o dos veces al año, cuando salgo con algún conocido.

930
01:12:49.810 --> 01:12:52.689
<v Speaker 2>Mis ojos se deslizaron a la siguiente pregunta y sentí

931
01:12:52.770 --> 01:12:57.149
<v Speaker 2>que mi rostro ardía aún más.¿ Con qué frecuencia te masturbas?

932
01:12:58.270 --> 01:13:02.729
<v Speaker 2>Tragué saliva antes de responder. Unas, unas dos o tres

933
01:13:02.810 --> 01:13:08.399
<v Speaker 2>veces por semana, supongo.¿ Cuál es tu posición sexual favorita?

934
01:13:08.420 --> 01:13:14.789
<v Speaker 2>Yo encima, respondí rápidamente, sintiendo que mi rostro se ponía

935
01:13:14.890 --> 01:13:15.670
<v Speaker 2>aún más rojo.

936
01:13:17.880 --> 01:13:24.770
<v Speaker 3>Disfrutas del sexo oral? Tragué saliva. Sí, lo disfruto, tanto

937
01:13:24.850 --> 01:13:32.729
<v Speaker 3>darlo como recibirlo.¿ Has practicado sexo anal? No, respondí con

938
01:13:32.840 --> 01:13:38.250
<v Speaker 3>voz temblorosa. Nunca lo he intentado. No me genera interés.¿

939
01:13:40.270 --> 01:13:46.630
<v Speaker 3>Has tenido experiencias lésbicas? No, nunca he tenido interés, aunque

940
01:13:46.729 --> 01:13:52.029
<v Speaker 3>tampoco me causa repulsión la idea.¿ Has participado en tríos

941
01:13:52.069 --> 01:13:59.100
<v Speaker 3>o orgías? No, nunca he intentado nada de eso.¿ Qué

942
01:13:59.149 --> 01:14:05.680
<v Speaker 3>tan frecuentemente usas juguetes? Casi nunca, solo tengo un pequeño vibrador.

943
01:14:07.840 --> 01:14:12.000
<v Speaker 2>El interrogatorio continuó por varios minutos más, cada pregunta más

944
01:14:12.100 --> 01:14:17.289
<v Speaker 2>íntima y vergonzosa que la anterior. Cuando finalmente terminó, sentí

945
01:14:17.369 --> 01:14:20.579
<v Speaker 2>como si me hubieran desnudado por segunda vez, esta vez

946
01:14:20.619 --> 01:14:25.420
<v Speaker 2>exponiendo no sólo mi cuerpo sino mi mente. El hombre

947
01:14:25.479 --> 01:14:30.649
<v Speaker 2>enmascarado comenzó a vestirse con movimientos precisos y mecánicos. Yo

948
01:14:30.729 --> 01:14:35.649
<v Speaker 2>permanecí sentada, desnuda y cubierta de fluidos, sintiéndome más vulnerable

949
01:14:35.729 --> 01:14:39.909
<v Speaker 2>que nunca. Cuando terminó de vestirse, me hizo un gesto

950
01:14:39.949 --> 01:14:44.479
<v Speaker 2>hacia el baño. Agradecida por la oportunidad de limpiarme, me

951
01:14:44.560 --> 01:14:48.100
<v Speaker 2>levanté con piernas temblorosas y me dirigí al pequeño cuarto

952
01:14:48.140 --> 01:14:54.239
<v Speaker 2>de baño. El agua caliente fue un alivio momentáneo. Froté

953
01:14:54.279 --> 01:14:59.300
<v Speaker 2>mi piel con fuerza. Salí del baño envuelta en una toalla,

954
01:14:59.720 --> 01:15:04.539
<v Speaker 2>esperando encontrar al hombre enmascarado y recibir finalmente la información prometida.

955
01:15:05.600 --> 01:15:09.939
<v Speaker 2>Pero la habitación estaba vacía. El La laptop y la

956
01:15:10.020 --> 01:15:15.010
<v Speaker 2>cámara habían desaparecido como si nunca hubieran existido. En su lugar,

957
01:15:15.449 --> 01:15:19.270
<v Speaker 2>sobre la cama pulcramente hecha, había una memoria USB y

958
01:15:19.529 --> 01:15:24.430
<v Speaker 2>un collar de perro de cuero negro. Me acerqué con cautela,

959
01:15:24.770 --> 01:15:28.920
<v Speaker 2>como si los objetos pudieran morderme. Junto al collar había

960
01:15:29.000 --> 01:15:35.319
<v Speaker 2>una nota que decía simplemente recompensa. Un escalofrío recorrió mi espalda.

961
01:15:36.449 --> 01:15:40.149
<v Speaker 2>Tomé ambos objetos con dedos temblorosos, sintiendo el peso del

962
01:15:40.229 --> 01:15:45.050
<v Speaker 2>collar en mi mano. Era real. Todo había sido real.

963
01:15:46.970 --> 01:15:50.689
<v Speaker 2>Me vestí apresuradamente, guardando el USB y el collar en

964
01:15:50.750 --> 01:15:56.729
<v Speaker 2>mi bolso. Salí de la habitación sin mirar atrás. Cuando

965
01:15:56.829 --> 01:15:59.949
<v Speaker 2>finalmente llegué a casa, me detuve frente a la puerta.

966
01:16:01.020 --> 01:16:05.750
<v Speaker 2>Respiré hondo, tratando de componerme. No podía dejar que Gael

967
01:16:05.810 --> 01:16:12.510
<v Speaker 2>notara nada extraño. Con un último suspiro, entré. La casa

968
01:16:12.550 --> 01:16:18.289
<v Speaker 2>estaba en silencio. Gael probablemente ya estaba dormido. Me dirigí

969
01:16:18.350 --> 01:16:22.109
<v Speaker 2>directamente a mi habitación, cerrando la puerta con llave detrás

970
01:16:22.170 --> 01:16:25.890
<v Speaker 2>de mí. Saqué el USB y el collar de mi bolso,

971
01:16:26.229 --> 01:16:30.010
<v Speaker 2>mirándolos fijamente. En las manos

972
01:16:30.090 --> 01:16:32.689
<v Speaker 3>tenía la clave de mi futuro y también mi condena.

973
01:16:35.930 --> 01:16:38.600
<v Speaker 3>Hasta aquí llegó el capítulo de hoy. Hasta la próxima.
