WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.199
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore how a trio of young

8
00:00:28.280 --> 00:00:32.520
<v Speaker 3>students use creativity and teamwork to overcome obstacles and achieve

9
00:00:32.640 --> 00:00:35.399
<v Speaker 3>unexpected success in a high stakes school project.

10
00:00:35.960 --> 00:00:43.039
<v Speaker 4>Right after this commercial break, at fluent Fiction, we're not

11
00:00:43.119 --> 00:00:46.159
<v Speaker 4>just telling stories, We're bringing the world together by learning

12
00:00:46.240 --> 00:00:49.960
<v Speaker 4>to understand each other. By subscribing to Fluent Fiction Plus.

13
00:00:50.359 --> 00:00:53.960
<v Speaker 4>At plus dot fluentfiction dot org, you do more than

14
00:00:54.079 --> 00:00:58.600
<v Speaker 4>just remove ads. You support a platform bridging global language differences,

15
00:00:58.880 --> 00:01:02.560
<v Speaker 4>one story at a time. Your subscription not only guarantees

16
00:01:02.600 --> 00:01:05.959
<v Speaker 4>you an uninterrupted narrative, it also sustains our mission to

17
00:01:06.000 --> 00:01:11.040
<v Speaker 4>bring stories in diverse languages to everyone. It's simple visit

18
00:01:11.079 --> 00:01:14.959
<v Speaker 4>plus dot Fluentfiction dot org and become a Plus subscriber today.

19
00:01:15.840 --> 00:01:18.560
<v Speaker 4>When you do, you become a champion for global language

20
00:01:18.640 --> 00:01:22.359
<v Speaker 4>learning and enjoy an ad free experience. So please join

21
00:01:22.480 --> 00:01:26.400
<v Speaker 4>us at Plus dot Fluentfiction dot org. Let's transform the

22
00:01:26.439 --> 00:01:30.239
<v Speaker 4>way we experience the power of stories. Your journey awaits

23
00:01:30.480 --> 00:01:34.680
<v Speaker 4>at plus dot fluentfiction dot org. Together we can keep

24
00:01:34.680 --> 00:01:36.079
<v Speaker 4>the world's stories flowing.

25
00:01:44.840 --> 00:01:51.200
<v Speaker 1>Dibleta and derfch dot Fienlisa off Digivige, kinderlif laum here

26
00:01:51.560 --> 00:01:59.640
<v Speaker 1>want Irefusa, duttibunten Laubergerschloften, Klaus le now On fried Shtantenfdeschule,

27
00:02:00.079 --> 00:02:03.359
<v Speaker 1>dim odd and im irregros Harause for the Room of

28
00:02:03.519 --> 00:02:10.680
<v Speaker 1>the Watt Klaus Walter unbidding dashol project Givinnen their prize

29
00:02:10.759 --> 00:02:15.520
<v Speaker 1>wa n Dependium does imheffenwerder Then and Raum from Studium

30
00:02:15.639 --> 00:02:21.719
<v Speaker 1>their engineer Wisenschaften sofa w Kleichhen Lena then Avesta Freunden

31
00:02:22.039 --> 00:02:28.840
<v Speaker 1>wa creative Abba oft Unzija, Frieda Vanoi in deershdadt the

32
00:02:29.000 --> 00:02:34.039
<v Speaker 1>wa kluk abba Irisotsia and feij Kaiten Warner atwas Ungereshicht.

33
00:02:35.360 --> 00:02:41.360
<v Speaker 1>The groupe zastuzamen m Klassensemmer and Planter does Project Klaus

34
00:02:41.439 --> 00:02:44.719
<v Speaker 1>Walter and a complex a machine in present hatzion Machen

35
00:02:46.000 --> 00:02:51.800
<v Speaker 1>Lena Hatta Angst does the Snatchaffenwerden was is ven snat

36
00:02:51.879 --> 00:03:01.080
<v Speaker 1>clubbed Fraktizievius, frieder shluk ana ander richtongfour varu experiment here

37
00:03:01.159 --> 00:03:06.520
<v Speaker 1>in enichmed at vas nouem zak disi warant s iridean

38
00:03:06.680 --> 00:03:15.240
<v Speaker 1>of and blood Papierre Kritzette, klaus wafawiet Zeudeerfrida's unconvinclemi toden

39
00:03:15.280 --> 00:03:22.759
<v Speaker 1>iberanimen oder zeude er armtradizionan plant fest titan, the sidewalk

40
00:03:22.879 --> 00:03:30.120
<v Speaker 1>nap their drogwoks as why they attacked their presentaziun does

41
00:03:30.240 --> 00:03:36.520
<v Speaker 1>klassen sama va frail di juri wada de Neugerich frieda

42
00:03:36.639 --> 00:03:44.120
<v Speaker 1>schdelta and footoistichs elament for Lena ibernamdin creativentil miter and

43
00:03:44.240 --> 00:03:51.919
<v Speaker 1>lebendigies beeldetsu konft Plsley stopped the asproject olischt and tehna

44
00:03:52.000 --> 00:03:57.360
<v Speaker 1>schaffila drotera aleis sonichtet somachen klaus schnapp de n achluft

45
00:03:58.639 --> 00:04:03.680
<v Speaker 1>gerada is fellow the markte er Velena ander spontani ed

46
00:04:03.960 --> 00:04:10.439
<v Speaker 1>umsatste the improvisatamid Materialian asked them klassen semmer on frieda

47
00:04:10.560 --> 00:04:16.319
<v Speaker 1>haif schnelle ainelusong sofinten dunk der schnell reacts soon on

48
00:04:16.439 --> 00:04:22.000
<v Speaker 1>delfah einten creativitate vades project ain afrok the Gevan and

49
00:04:22.079 --> 00:04:28.560
<v Speaker 1>then sweten platz their prize Va phileichnistipendium Abbah and courage

50
00:04:28.600 --> 00:04:33.959
<v Speaker 1>scout lupte iretim abite on de fieldfld de Eden, Erva,

51
00:04:34.040 --> 00:04:40.600
<v Speaker 1>schprach sechmat klaus and fabindong suzetsen klaus lander at vaswichtiges.

52
00:04:41.839 --> 00:04:46.439
<v Speaker 1>Here are cantat in Wadwashidna perspectiven on dead susamen abeite

53
00:04:47.759 --> 00:04:52.000
<v Speaker 1>maunch my wiles Bessa decontroll loos sulasen on does teemed

54
00:04:52.040 --> 00:04:57.879
<v Speaker 1>sutsu lassen Gamin Samhattan the advas aschaffen das kaina phone

55
00:04:57.920 --> 00:05:04.040
<v Speaker 1>in an Alina fostein contact varenzena hausegingen on taslaup onta

56
00:05:04.120 --> 00:05:12.399
<v Speaker 1>irinfusen rauschete vaderhabstwind and bissienkula abba Irhertzwahm, klaus Lena on

57
00:05:12.560 --> 00:05:17.560
<v Speaker 1>frieda Wusten dassi Angstakis team varen the right fernoya heraus

58
00:05:17.639 --> 00:05:18.279
<v Speaker 1>ford Romen.

59
00:05:19.519 --> 00:05:22.519
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

60
00:05:22.600 --> 00:05:23.519
<v Speaker 3>may have missed.

61
00:05:23.800 --> 00:05:28.160
<v Speaker 1>Dibletter and der Foorstadt Fi and Lisa of dgi Vege.

62
00:05:29.839 --> 00:05:33.319
<v Speaker 3>The leaves in the suburbs fell quietly onto the sidewalks.

63
00:05:33.399 --> 00:05:41.439
<v Speaker 1>Kinder leifn lachend umhir varant irrefus duttibunden lausberg Ushchloften.

64
00:05:42.279 --> 00:05:45.439
<v Speaker 3>Children ran around, laughing as their feet shuffled through the

65
00:05:45.480 --> 00:05:46.839
<v Speaker 3>colorful piles of leaves.

66
00:05:47.519 --> 00:05:53.560
<v Speaker 1>Klaus Lena on Friedr stantenf der schule dim odd and

67
00:05:53.800 --> 00:05:57.800
<v Speaker 1>im irregros harause for the rum off Siwartete.

68
00:05:59.480 --> 00:06:02.240
<v Speaker 3>Klaus, Lena and Frieda stood in front of the school,

69
00:06:02.560 --> 00:06:04.480
<v Speaker 3>the place where their big challenge awaited them.

70
00:06:05.079 --> 00:06:09.199
<v Speaker 1>Klaus vote unvidinta schulpoject Kevinnen.

71
00:06:10.879 --> 00:06:13.480
<v Speaker 3>Klaus was determined to win the school project.

72
00:06:13.759 --> 00:06:20.959
<v Speaker 1>Der priisva n stipendium das imhefn verde Zenentraum from Studium

73
00:06:21.079 --> 00:06:24.560
<v Speaker 1>de Engeneerisenschaften sofever Kleichen.

74
00:06:26.199 --> 00:06:28.680
<v Speaker 3>The prize was a scholarship that would help him realize

75
00:06:28.720 --> 00:06:30.399
<v Speaker 3>his dream of studying engineering.

76
00:06:31.079 --> 00:06:37.439
<v Speaker 1>Lena Zena veste frienden va kreetif abba offt unzicher.

77
00:06:39.160 --> 00:06:42.360
<v Speaker 3>Lena, his best friend, was creative but often insecure.

78
00:06:43.000 --> 00:06:45.040
<v Speaker 1>Frieda va nou endeshtadt.

79
00:06:46.720 --> 00:06:47.839
<v Speaker 3>Frieda was new in town.

80
00:06:48.519 --> 00:06:55.319
<v Speaker 1>Ziva kluk abba irresutia and fich kaiten var etvas ungereshicht.

81
00:06:57.079 --> 00:06:59.560
<v Speaker 3>She was smart, but her social skills were still a

82
00:06:59.600 --> 00:06:59.879
<v Speaker 3>bit of awk.

83
00:07:00.800 --> 00:07:06.279
<v Speaker 1>The groupers as Suzamin m Klassen simmer on plant does project.

84
00:07:08.040 --> 00:07:10.680
<v Speaker 3>The group sat together in the classroom planning the project.

85
00:07:11.360 --> 00:07:16.199
<v Speaker 1>Klaus volta and a complex a machine and present hatzion Machen.

86
00:07:17.800 --> 00:07:20.319
<v Speaker 3>Klaus wanted to do a complex machine presentation.

87
00:07:21.079 --> 00:07:24.839
<v Speaker 1>Lena hatta angst desisnichaffenwerden.

88
00:07:26.560 --> 00:07:28.079
<v Speaker 3>Lena was afraid they wouldn't make it.

89
00:07:28.759 --> 00:07:31.199
<v Speaker 1>Vs ist venisnicht klappt.

90
00:07:32.920 --> 00:07:34.040
<v Speaker 3>What if it doesn't work out?

91
00:07:34.680 --> 00:07:43.480
<v Speaker 1>Fraktsi nevus, she asked nervously. Friedr schluk ana ander Rechtongfort.

92
00:07:44.160 --> 00:07:45.839
<v Speaker 3>Frieda suggested a different direction.

93
00:07:46.600 --> 00:07:50.639
<v Speaker 1>Vaum experimenter and veeniechtmt at vasnoiem.

94
00:07:52.360 --> 00:07:54.120
<v Speaker 3>Why don't we experiment with something new?

95
00:07:55.000 --> 00:08:00.399
<v Speaker 1>Zach disi veren siri eden of lat papiek.

96
00:08:02.439 --> 00:08:05.399
<v Speaker 3>She said, while scribbling her ideas on a sheet of paper.

97
00:08:05.959 --> 00:08:07.360
<v Speaker 1>Klaus va faveet.

98
00:08:09.160 --> 00:08:10.240
<v Speaker 3>Klaus was confused.

99
00:08:10.839 --> 00:08:16.199
<v Speaker 1>Zete Frida's unconvention tod ubaniemen.

100
00:08:17.079 --> 00:08:19.959
<v Speaker 3>Should he adopt Frieda as unconventional methods.

101
00:08:20.399 --> 00:08:25.519
<v Speaker 1>Order zeutier am traunen plan Festitan.

102
00:08:26.360 --> 00:08:28.199
<v Speaker 3>Or should he stick to the traditional.

103
00:08:27.839 --> 00:08:30.279
<v Speaker 1>Plan dezetva knapp.

104
00:08:31.839 --> 00:08:37.080
<v Speaker 3>Time was running out de drokwuks. The pressure was building.

105
00:08:37.840 --> 00:08:43.759
<v Speaker 1>Esva de tac de presentaun. The day of the presentation arrived,

106
00:08:44.360 --> 00:08:49.720
<v Speaker 1>does classen sema va foi The classroom was full di

107
00:08:49.960 --> 00:08:57.039
<v Speaker 1>juri vat de noigirich. The jury waited curiously. Fried Stetta

108
00:08:57.200 --> 00:08:59.759
<v Speaker 1>and futuristitious I lament.

109
00:08:59.679 --> 00:09:03.559
<v Speaker 3>For Frida introduced a futuristic element.

110
00:09:04.279 --> 00:09:11.559
<v Speaker 1>Lena vannam din kreatieventail mater and le bendigisbertezzo koonft.

111
00:09:13.320 --> 00:09:16.440
<v Speaker 3>Lena took over the creative part, painting a vivid picture

112
00:09:16.480 --> 00:09:17.039
<v Speaker 3>of the future.

113
00:09:17.679 --> 00:09:20.799
<v Speaker 1>Pleti stopped it as pojett o licht.

114
00:09:22.519 --> 00:09:24.240
<v Speaker 3>Suddenly the projector light stopped.

115
00:09:24.799 --> 00:09:29.759
<v Speaker 1>I techhna chafila drota alis sonichte somachen.

116
00:09:30.799 --> 00:09:32.960
<v Speaker 3>A technical glitch threatened to ruin everything.

117
00:09:33.559 --> 00:09:43.120
<v Speaker 1>Klaus schnaptr nachloft. Klaus gasped Gerada azzerfaloa, the magteir Vileina

118
00:09:43.399 --> 00:09:46.279
<v Speaker 1>and a spontani ed umsette.

119
00:09:48.120 --> 00:09:50.639
<v Speaker 3>Just as he was losing hope, he noticed how Lena

120
00:09:50.720 --> 00:09:52.799
<v Speaker 3>implemented a spontaneous idea.

121
00:09:53.240 --> 00:09:59.519
<v Speaker 1>The Improvisiete mit Matrealian asked him klastensema on Frida haif

122
00:10:00.120 --> 00:10:02.559
<v Speaker 1>Schnell and Luzon suffinten.

123
00:10:04.360 --> 00:10:08.080
<v Speaker 3>She improvised with materials from the classroom, and Frieda helped

124
00:10:08.159 --> 00:10:09.480
<v Speaker 3>quickly find a solution.

125
00:10:09.919 --> 00:10:14.600
<v Speaker 1>Dnng der schnell react soon on de fa einten kreativite

126
00:10:14.759 --> 00:10:17.080
<v Speaker 1>tva ras poyecht a afraug.

127
00:10:18.759 --> 00:10:22.639
<v Speaker 3>Thanks to quick reactions and united creativity, the project was

128
00:10:22.679 --> 00:10:23.120
<v Speaker 3>a success.

129
00:10:23.960 --> 00:10:26.399
<v Speaker 1>Siegevan and inspeiden Platz.

130
00:10:27.960 --> 00:10:30.799
<v Speaker 3>They won second place der preis.

131
00:10:30.639 --> 00:10:36.840
<v Speaker 1>Va fhilechnich stependium Abba and college scout loupet i retim

132
00:10:37.000 --> 00:10:39.799
<v Speaker 1>abbait onn di fil fay de ieden.

133
00:10:41.679 --> 00:10:44.159
<v Speaker 3>The prize might not have been the scholarship, but a

134
00:10:44.240 --> 00:10:47.279
<v Speaker 3>college scout praised their teamwork and diversity of ideas.

135
00:10:47.960 --> 00:10:52.679
<v Speaker 1>Her Fa schbra ziechmed Klaus and ferbindung suzetsen.

136
00:10:54.360 --> 00:10:56.320
<v Speaker 3>He promised to get in touch with Klaus.

137
00:10:56.679 --> 00:11:00.360
<v Speaker 1>Klaus lante et rasevichtiges.

138
00:11:00.840 --> 00:11:02.720
<v Speaker 3>Klaus learned something important.

139
00:11:02.919 --> 00:11:08.799
<v Speaker 1>Yer a kante din viete fashiedna perspektivn ante suzamen abeit.

140
00:11:10.519 --> 00:11:14.240
<v Speaker 3>He recognized the value of different perspectives and collaboration.

141
00:11:14.440 --> 00:11:21.000
<v Speaker 1>Mansmer vaspsa di contro le lust sulasen montes, timsusu lasen.

142
00:11:22.759 --> 00:11:25.399
<v Speaker 3>Sometimes it was better to let go of control and

143
00:11:25.519 --> 00:11:26.799
<v Speaker 3>allow the team to take.

144
00:11:26.639 --> 00:11:32.279
<v Speaker 1>Over gamain zam hatnzi et vas aschaffen da sikaina, fon

145
00:11:32.720 --> 00:11:34.919
<v Speaker 1>en alaina fouchten konte.

146
00:11:36.480 --> 00:11:39.080
<v Speaker 3>Together they had created something none of them could have

147
00:11:39.159 --> 00:11:39.960
<v Speaker 3>imagined alone.

148
00:11:40.720 --> 00:11:49.759
<v Speaker 1>Verenzena hauseegingen antaslaup onntere irnfusen raschete va dehabstvint and bissienkula

149
00:11:50.240 --> 00:11:51.879
<v Speaker 1>abba rhatzvahm.

150
00:11:53.679 --> 00:11:56.120
<v Speaker 3>As they walked home and the leaves rustled under their feet,

151
00:11:56.559 --> 00:11:59.159
<v Speaker 3>the autumn wind was a bit cooler, but their hearts

152
00:11:59.200 --> 00:11:59.679
<v Speaker 3>were warm.

153
00:12:00.360 --> 00:12:06.840
<v Speaker 1>Klaus Lena and Frieda wosten dessi anstarkis tim waren the

154
00:12:07.039 --> 00:12:09.720
<v Speaker 1>right fernoyer harausfodomen.

155
00:12:11.360 --> 00:12:14.120
<v Speaker 3>Klaus Lena and Frieda knew they were a strong team,

156
00:12:14.600 --> 00:12:15.759
<v Speaker 3>ready for new challenges.

157
00:12:21.600 --> 00:12:25.720
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

158
00:12:26.799 --> 00:12:30.799
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

159
00:12:37.159 --> 00:12:47.279
<v Speaker 1>Defauchtadt, defouchdat, de fouschdat the suburbs schlaffen schlaffen, schlaufen.

160
00:12:47.679 --> 00:12:54.639
<v Speaker 3>To shuffle, deergivik, deergivik, deer givik, the sidewalk, de.

161
00:12:54.720 --> 00:13:04.840
<v Speaker 1>Harausvodorum, de harausvodorum, de harausfodorum. The challenge, dush dependium, dush dependium,

162
00:13:05.120 --> 00:13:16.399
<v Speaker 1>dush dependium, the scholarship, creatief, creative, creative, creative onziha unziha

163
00:13:16.720 --> 00:13:40.600
<v Speaker 1>unzicha insecure, unger shicht, unger shackt unger shacked, awkward, complex, complex, complex, complex, nervous, nervous, nervous, nervous, unconventional, unconventional, unconvencionale,

164
00:13:41.720 --> 00:13:47.879
<v Speaker 1>unconventional deep sidewalk nap deep sidewalknap dee side waknap.

165
00:13:49.080 --> 00:13:49.960
<v Speaker 3>Time was running out.

166
00:13:50.399 --> 00:13:58.600
<v Speaker 1>Der drck der drck der drock the pressure schnappnluft schnappnluft

167
00:13:58.879 --> 00:14:09.360
<v Speaker 1>schnappn to gasp improvisyren improvisyren I provision to improvise the's

168
00:14:09.440 --> 00:14:16.440
<v Speaker 1>project Orlicht does project Orlicht does proyect oorlesch the projector

169
00:14:16.559 --> 00:14:25.279
<v Speaker 1>light their feeler, their feeler, their feeler. Glitch machen machen

170
00:14:26.279 --> 00:14:33.000
<v Speaker 1>machen to ruin spontane, spontane spontane.

171
00:14:33.320 --> 00:14:39.559
<v Speaker 3>Spontaneous, fair, ain't fair, ain't faint united.

172
00:14:39.600 --> 00:14:43.080
<v Speaker 1>There al fok dere alok dear al fok.

173
00:14:44.279 --> 00:14:44.720
<v Speaker 3>Success.

174
00:14:45.240 --> 00:14:48.799
<v Speaker 1>They had spider Platz, They had spider Platz. They had

175
00:14:48.919 --> 00:14:55.399
<v Speaker 1>sweider Platz. Second place, their college Scout, their college Scout,

176
00:14:55.600 --> 00:14:56.919
<v Speaker 1>their college.

177
00:14:56.559 --> 00:14:59.080
<v Speaker 3>Scout, the college Scout.

178
00:14:59.480 --> 00:15:06.240
<v Speaker 1>The pest DePass big tiva deep pass bactiva, the perspective,

179
00:15:06.759 --> 00:15:13.399
<v Speaker 1>a canon a cainan a canon to recognize dietszaman abite,

180
00:15:14.399 --> 00:15:20.519
<v Speaker 1>diet suzamon Abite, diet suzamon abite, The collaboration, lose lesson,

181
00:15:21.480 --> 00:15:27.639
<v Speaker 1>lose lessen, lose lesson, to let go as chaffen, as chaffen,

182
00:15:27.879 --> 00:15:36.759
<v Speaker 1>as chaffen, to create Russian, Russian Russian to Russell, Dear Abstvint,

183
00:15:37.799 --> 00:15:41.080
<v Speaker 1>Dear Abstvint, dear Habstvint.

184
00:15:41.440 --> 00:15:42.159
<v Speaker 3>The autumn Wind.

185
00:15:48.399 --> 00:15:51.200
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

186
00:15:52.080 --> 00:15:55.039
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

187
00:15:55.120 --> 00:15:57.960
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

188
00:15:58.120 --> 00:16:01.440
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

189
00:16:01.559 --> 00:16:05.679
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

190
00:16:05.799 --> 00:16:09.679
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

191
00:16:09.879 --> 00:16:14.320
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit w w

192
00:16:14.720 --> 00:16:18.519
<v Speaker 2>W dot fluent fiction dot org, Premium German. Thanks for listening,

193
00:16:19.519 --> 00:16:19.919
<v Speaker 2>and now

194
00:16:20.120 --> 00:16:21.720
<v Speaker 4>A final word from our sponsors.
