WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.280
<v Speaker 3>In this episode, we'll journey with Ano as she reconnects

7
00:00:28.280 --> 00:00:31.120
<v Speaker 3>with her roots amidst the snowy magic of the Lapland Fells,

8
00:00:31.600 --> 00:00:34.079
<v Speaker 3>discovering the acceptance and love she craved.

9
00:00:34.479 --> 00:00:36.399
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:39.960 --> 00:00:43.320
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.320 --> 00:00:46.479
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.520 --> 00:00:51.119
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At Plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.600 --> 00:00:54.600
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.640 --> 00:00:58.560
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.200 --> 00:01:02.880
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:02.960 --> 00:01:06.359
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.400 --> 00:01:11.599
<v Speaker 4>to everyone. It's simple. Visit Plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:11.640 --> 00:01:15.159
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15.239 --> 00:01:18.280
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18.359 --> 00:01:21.840
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at Plus dot

21
00:01:21.840 --> 00:01:26.040
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.120 --> 00:01:30.519
<v Speaker 4>power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30.680 --> 00:01:34.560
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.359 --> 00:02:01.040
<v Speaker 1>A lumi bet mon baksuna i say so keeske sukumels

25
00:02:01.120 --> 00:02:08.120
<v Speaker 1>the astola, missaki overa, tu let uten, iso, tunte, s

26
00:02:08.879 --> 00:02:13.800
<v Speaker 1>eta artist, tusta, hand muti and mtamavos is it ten

27
00:02:15.000 --> 00:02:20.960
<v Speaker 1>cow punky, Olivia's muta, poos and heli isoulta, the hanta

28
00:02:21.039 --> 00:02:26.560
<v Speaker 1>patu man and oil, latoy, bel han halua, tunt yell

29
00:02:26.759 --> 00:02:33.080
<v Speaker 1>and kulu one sapienza, hannake ku in kahana and suku licensa,

30
00:02:33.439 --> 00:02:42.199
<v Speaker 1>mikaelena vatant lampi, masti, he hum la vadhanta silty isopelka

31
00:02:44.240 --> 00:02:50.840
<v Speaker 1>elements and motoxia, hand on coal and kupus mutaka pa,

32
00:02:50.960 --> 00:02:57.560
<v Speaker 1>yurian tu lehan io a, mikasano, iso is a osstuporo,

33
00:02:57.639 --> 00:03:06.439
<v Speaker 1>kil pilon mena and katsom freated yohtavat kirk verkamelet tel

34
00:03:06.520 --> 00:03:14.560
<v Speaker 1>toil iodunte kuen, kakuma, vimatar, tupos, kin han eper, murtavan

35
00:03:14.639 --> 00:03:18.680
<v Speaker 1>joy and mustoy and kutsu on vaha kil pa alka

36
00:03:20.080 --> 00:03:25.919
<v Speaker 1>poro li kuno peersti yallomi perluas and caveosta isoza on

37
00:03:26.080 --> 00:03:30.759
<v Speaker 1>ohya sisa, Yeah, I know katso hnta silo and hante

38
00:03:30.840 --> 00:03:36.039
<v Speaker 1>ke patuxen. I know us to etempinali to kill pilon

39
00:03:37.360 --> 00:03:44.199
<v Speaker 1>sey on symbol in enteko mutamerzepallion perine on osahanta jahan

40
00:03:44.280 --> 00:03:51.960
<v Speaker 1>haluasa yelen kill pilon yell cane ilta pimene kai kikko

41
00:03:52.039 --> 00:03:57.199
<v Speaker 1>on tvatsur and not on umperil hilus heku ra sina

42
00:03:57.479 --> 00:04:03.120
<v Speaker 1>yallambatuntu muka valta cul misasormi sah I know goatso perhettan

43
00:04:04.479 --> 00:04:08.560
<v Speaker 1>hanne in suda mensa on tai naquito li sulta han

44
00:04:08.680 --> 00:04:16.279
<v Speaker 1>kerto elamstan ita yakata reno tayakokemusia perkunde letters is the

45
00:04:16.439 --> 00:04:23.600
<v Speaker 1>lampi masti hey ovaquinus doneta hannen kerto muxistan lopulta. I

46
00:04:23.800 --> 00:04:30.879
<v Speaker 1>know dunte helpusta han umerta ita han on huvakxit hanna

47
00:04:30.879 --> 00:04:35.959
<v Speaker 1>and per henza ragasta hank gesta hoolimata il and lopusa

48
00:04:36.040 --> 00:04:42.120
<v Speaker 1>kunelet knows vatzil mien vatil on cuneleta hand on lot

49
00:04:42.160 --> 00:04:47.000
<v Speaker 1>and it eats, and Saya tunte kulan satan lumi umberi

50
00:04:47.079 --> 00:04:50.399
<v Speaker 1>la val kutatti and lois tesa Yeah, I know, humile

51
00:04:51.839 --> 00:04:55.120
<v Speaker 1>han on sa nut coxin kertais and yured yasuda on

52
00:04:55.240 --> 00:04:56.079
<v Speaker 1>tai na rauha.

53
00:04:57.360 --> 00:05:00.439
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to an any parts

54
00:05:00.480 --> 00:05:01.240
<v Speaker 3>you may have missed.

55
00:05:01.920 --> 00:05:05.279
<v Speaker 1>A no seis la pin tunturimai.

56
00:05:04.519 --> 00:05:09.879
<v Speaker 3>Semasa Ana stands in the landscape of the Laplamafels.

57
00:05:09.839 --> 00:05:12.759
<v Speaker 1>Lumi peta mon bak sunape.

58
00:05:12.560 --> 00:05:17.399
<v Speaker 3>Den snow covers the ground like a thick blanket. Il

59
00:05:17.519 --> 00:05:24.360
<v Speaker 3>maasa soo Ruyaporenklin, laughter and the jingling of reindeer bells

60
00:05:24.399 --> 00:05:28.720
<v Speaker 3>fill the air thema on ao enzimae and kertate la

61
00:05:28.839 --> 00:05:33.040
<v Speaker 3>vor scene. This is Iboa's first time here in years.

62
00:05:33.839 --> 00:05:38.399
<v Speaker 1>Say so keeskela suku samelaes then hestera bai va uhula

63
00:05:39.120 --> 00:05:40.800
<v Speaker 1>miss sakaiki ovatule.

64
00:05:43.480 --> 00:05:46.199
<v Speaker 3>She stands in the middle of the chammy ancestral eystair

65
00:05:46.319 --> 00:05:48.600
<v Speaker 3>festival where everyone has come together.

66
00:05:49.360 --> 00:05:54.839
<v Speaker 1>A noo tunte suda, miss seka nea ita artistusta.

67
00:05:55.399 --> 00:05:57.920
<v Speaker 3>Igo feels both happiness and anxiety in her heart.

68
00:05:58.680 --> 00:06:01.959
<v Speaker 1>Han Mutila muta Mavorin.

69
00:06:03.519 --> 00:06:04.879
<v Speaker 3>She moved south a few years ago.

70
00:06:05.560 --> 00:06:11.160
<v Speaker 1>Ku punki olivilkas Muta, Hankapojos and Helia Isoulta.

71
00:06:12.720 --> 00:06:15.240
<v Speaker 3>The city was bustling, but she missed the quiet of

72
00:06:15.279 --> 00:06:15.680
<v Speaker 3>the north.

73
00:06:16.360 --> 00:06:20.439
<v Speaker 1>Tahn tapatu man han olitulusala se la toivel.

74
00:06:22.319 --> 00:06:24.319
<v Speaker 3>She came to this event with a secret hope.

75
00:06:24.959 --> 00:06:30.240
<v Speaker 1>Han Halua tunt ye sapaika sensa.

76
00:06:31.800 --> 00:06:34.000
<v Speaker 3>She wants to feel like she belongs to this place

77
00:06:34.120 --> 00:06:35.079
<v Speaker 3>and her family again.

78
00:06:35.759 --> 00:06:43.519
<v Speaker 1>Haneke Kuenkahana and Sukula Snsa, Mikaylena lempi Masti.

79
00:06:45.079 --> 00:06:48.000
<v Speaker 3>She sees her relatives Mioa and Edga, greeting her warmly.

80
00:06:48.720 --> 00:06:51.319
<v Speaker 1>He Humu levatya ha la vatanta.

81
00:06:52.839 --> 00:06:53.879
<v Speaker 3>They smile and hug her.

82
00:06:54.560 --> 00:07:00.639
<v Speaker 1>Silti a pelke ite vat huaen e le man samu Toxia.

83
00:07:02.199 --> 00:07:04.680
<v Speaker 3>Still, I have a fears they won't accept the changes

84
00:07:04.680 --> 00:07:05.199
<v Speaker 3>in her life.

85
00:07:05.959 --> 00:07:12.079
<v Speaker 1>Han On kopalion Kusa mutahan kai pa Yurian.

86
00:07:13.839 --> 00:07:16.480
<v Speaker 3>She has experienced and seen much in the city, but

87
00:07:16.600 --> 00:07:17.800
<v Speaker 3>she longs for her roots.

88
00:07:18.439 --> 00:07:27.360
<v Speaker 1>Tu lehn aino e mikosanoos listokilpailon.

89
00:07:27.199 --> 00:07:30.680
<v Speaker 3>Come on Iva Mia says grandfather is participating in the

90
00:07:30.720 --> 00:07:31.439
<v Speaker 3>reindeer race.

91
00:07:32.199 --> 00:07:40.399
<v Speaker 1>Min nan kotsomn let's go watch rai tityo tavatkirk verka

92
00:07:40.560 --> 00:07:42.639
<v Speaker 1>lele tel toil.

93
00:07:44.279 --> 00:07:46.920
<v Speaker 3>The paths lead to brightly colored chammy tents.

94
00:07:47.319 --> 00:07:51.800
<v Speaker 1>Aino tunte kuenka kulmavi matartupo skiin.

95
00:07:53.399 --> 00:07:57.439
<v Speaker 3>Ino feels the cold breeze gripping her cheeks han iperu

96
00:07:58.120 --> 00:08:04.160
<v Speaker 3>mutavan m utsu ona. She hesitates, but the call of

97
00:08:04.240 --> 00:08:10.759
<v Speaker 3>old memories is strong guilpa alca. The race begins pooro

98
00:08:10.920 --> 00:08:17.839
<v Speaker 3>l kuno peersti yallumi pur lua Senkoviosta. The reindeer moves

99
00:08:17.920 --> 00:08:19.879
<v Speaker 3>quickly and snow kicks up from its.

100
00:08:19.800 --> 00:08:25.279
<v Speaker 1>Hoofs isosa on o yaxis sa ya a Enokotsohanta.

101
00:08:26.800 --> 00:08:29.399
<v Speaker 3>Grandfather is in the reins and Iba watches.

102
00:08:29.160 --> 00:08:32.360
<v Speaker 1>Him siloinhnte que pa dixin.

103
00:08:33.919 --> 00:08:35.559
<v Speaker 3>Then she makes a decision.

104
00:08:35.759 --> 00:08:39.600
<v Speaker 1>Aino usto etempa nellitu guilpailon.

105
00:08:41.159 --> 00:08:43.039
<v Speaker 3>Aina steps forward and joins the race.

106
00:08:43.799 --> 00:08:48.320
<v Speaker 1>Se on sumbolynenteko muta sempleon.

107
00:08:49.799 --> 00:08:51.879
<v Speaker 3>It is a symbolic act, but it means a lot.

108
00:08:52.440 --> 00:08:57.039
<v Speaker 1>Perine on osahanta ya han haalua o la osa sita

109
00:08:57.120 --> 00:08:57.759
<v Speaker 1>yell Lene.

110
00:08:59.320 --> 00:09:01.519
<v Speaker 3>Tradition is a part of her, and she wants to

111
00:09:01.600 --> 00:09:02.399
<v Speaker 3>be part of it again.

112
00:09:03.039 --> 00:09:06.320
<v Speaker 1>Guilpai luniel cain il Tapimene.

113
00:09:08.039 --> 00:09:10.279
<v Speaker 3>After the race, the evening darkens.

114
00:09:10.440 --> 00:09:14.080
<v Speaker 1>Kaiki ko ko and tuvatsur re NotI on umparil.

115
00:09:15.799 --> 00:09:18.519
<v Speaker 3>Everyone gathers around a large bonfire.

116
00:09:18.720 --> 00:09:24.960
<v Speaker 1>Hilus he ku oran sina je lampetuntu muka vltakul misasor misa.

117
00:09:26.480 --> 00:09:29.519
<v Speaker 3>The embers glow orange and the warmth feels comforting against

118
00:09:29.639 --> 00:09:30.320
<v Speaker 3>cold fingers.

119
00:09:31.039 --> 00:09:34.120
<v Speaker 1>Ai no kotso perreetdan.

120
00:09:34.879 --> 00:09:36.399
<v Speaker 3>Igo looks at her family.

121
00:09:36.759 --> 00:09:40.159
<v Speaker 1>Hanen su da mensa nta nequito lisuta.

122
00:09:41.679 --> 00:09:43.080
<v Speaker 3>Her heart is full of gratitude.

123
00:09:43.720 --> 00:09:48.279
<v Speaker 1>Han kirto e la mastan itte le sa jako tarinoi

124
00:09:48.399 --> 00:09:49.720
<v Speaker 1>teaco ke Mucia.

125
00:09:51.240 --> 00:09:53.879
<v Speaker 3>She shares stories and experiences from her life in the

126
00:09:53.960 --> 00:09:55.960
<v Speaker 3>south perre kun.

127
00:09:55.840 --> 00:09:58.759
<v Speaker 1>Te le tarka vasista lampe masti.

128
00:10:00.240 --> 00:10:02.279
<v Speaker 3>The family listens attentively and warmly.

129
00:10:02.960 --> 00:10:06.600
<v Speaker 1>He ovatki nostuneta hanen kherto mu sistan.

130
00:10:08.200 --> 00:10:09.600
<v Speaker 3>They are interested in her stories.

131
00:10:10.440 --> 00:10:13.720
<v Speaker 1>Lopulta ai no tunte hel Potushta.

132
00:10:15.240 --> 00:10:16.759
<v Speaker 3>Finally, Ago feels relief.

133
00:10:17.480 --> 00:10:21.360
<v Speaker 1>Han um merta ita han on huvac suite.

134
00:10:22.879 --> 00:10:24.600
<v Speaker 3>She understands that she is accepted.

135
00:10:25.279 --> 00:10:29.519
<v Speaker 1>Hannen perhen sa ragasta han takai giesta hoolimata.

136
00:10:31.000 --> 00:10:32.399
<v Speaker 3>Her family loves her no matter what.

137
00:10:33.200 --> 00:10:37.879
<v Speaker 1>Il An lopu sacu ne let no sevatzil mien mutanutn

138
00:10:38.039 --> 00:10:39.799
<v Speaker 1>ovatilonku neleta.

139
00:10:41.320 --> 00:10:43.600
<v Speaker 3>At the end of the evening, tears fill her eyes,

140
00:10:44.000 --> 00:10:45.399
<v Speaker 3>but now they are tears of joy.

141
00:10:46.120 --> 00:10:50.519
<v Speaker 1>Han En l'etautits in sayetunte kul uvan satane.

142
00:10:52.200 --> 00:10:54.559
<v Speaker 3>She has found herself and feels she belongs here.

143
00:10:55.360 --> 00:11:00.159
<v Speaker 1>Lumi umpari la velcurtati en looistes sa ya ay no

144
00:11:00.279 --> 00:11:00.799
<v Speaker 1>hu mile.

145
00:11:02.679 --> 00:11:05.399
<v Speaker 3>The snow around glints in the starlight, and Iva smiles.

146
00:11:06.200 --> 00:11:11.600
<v Speaker 1>Hann san nutka sinkertaisen' it yesuda anta narooa.

147
00:11:13.399 --> 00:11:15.600
<v Speaker 3>She has gained dual roots and her heart is full

148
00:11:15.639 --> 00:11:16.000
<v Speaker 3>of peace.

149
00:11:21.919 --> 00:11:26.039
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

150
00:11:27.080 --> 00:11:30.919
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

151
00:11:37.279 --> 00:11:55.799
<v Speaker 1>Tunema tun sema, dondurm sema, landscape, boksu boksu boxo, thick bete, bete, bete, blanket, gilina, gilina,

152
00:11:56.120 --> 00:12:03.840
<v Speaker 1>gilina jingling, suku sam linen, sukusa, melainen, suku sa melaine

153
00:12:03.879 --> 00:12:13.600
<v Speaker 1>in ancestral yola, yohula, yo hula, festival, ah diistus, ahdistus,

154
00:12:13.919 --> 00:12:26.679
<v Speaker 1>ah distus, anxiety, velikus, velukus, velcus, bustling, heli i, sauce, helii, sauce, helii, sauce,

155
00:12:27.919 --> 00:12:45.919
<v Speaker 1>quiet toivo, toivo, toivo, hope, gulua, gulua, coulua, belong, tartu, tartu, tarto, gripping, boskit, boskit,

156
00:12:46.240 --> 00:12:58.720
<v Speaker 1>poskit cheeks, iparoida, iparoida, iparoida, hesitate, zombolinen zoombolinin, soombolin in

157
00:12:59.759 --> 00:13:37.159
<v Speaker 1>some balk pirine, pirine, pirine tradition, cocoondua, cocoondua, cocondua, gather, nuotio, nuotio, nuotio, bonfire, helos, helos, helos, ambers, mukava, mucava, mucava, comforting, keetoly, sauce, gueitoly, sauce, chitoly, sauce, gratitude, darkavises, ty, darkavises,

158
00:13:37.240 --> 00:13:49.480
<v Speaker 1>the darkavisesty attentively, heilipotus, heilpotus, heilpotus, relief hu vaxitu huvexit

159
00:13:50.000 --> 00:14:04.840
<v Speaker 1>who vaxit accepted, your it, your it, your it roots gunelate, gounilate, gounilate, tears, welcoo,

160
00:14:06.039 --> 00:14:13.240
<v Speaker 1>welcu welku glints that the enloysteh that the enloyste that

161
00:14:13.559 --> 00:14:21.039
<v Speaker 1>the enloiste starlight goxing gear, thinen coxing gear, thinen coxingear

162
00:14:21.240 --> 00:14:26.120
<v Speaker 1>bin in dual ro ro ro.

163
00:14:27.600 --> 00:14:27.879
<v Speaker 3>Peace.

164
00:14:34.200 --> 00:14:36.960
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish.

165
00:14:37.960 --> 00:14:40.919
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

166
00:14:41.000 --> 00:14:43.879
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

167
00:14:44.000 --> 00:14:47.360
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

168
00:14:47.519 --> 00:14:51.840
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

169
00:14:51.919 --> 00:14:56.559
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

170
00:14:56.759 --> 00:15:02.279
<v Speaker 2>custom episode requests, and more. Visit www dot fluentfiction dot

171
00:15:02.399 --> 00:15:07.440
<v Speaker 2>org slash Premium Finish. Thanks for listening, and now a

172
00:15:07.519 --> 00:15:09.000
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
