WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Danish, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.719
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Danish

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.800
<v Speaker 1>In this episode, we'll uncover how the mesmerizing allure of

7
00:00:28.800 --> 00:00:33.000
<v Speaker 1>Tivoli Gardens rekindles family ties, bringing siblings back together under

8
00:00:33.039 --> 00:00:35.159
<v Speaker 1>a canopy of shimmering lights.

9
00:00:35.079 --> 00:00:36.679
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.600 --> 00:00:43.880
<v Speaker 3>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43.960 --> 00:00:47.079
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.159 --> 00:00:51.799
<v Speaker 3>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.200 --> 00:00:55.240
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.280 --> 00:00:59.159
<v Speaker 3>platform bridging global language differences one story at a time.

15
00:01:00.039 --> 00:01:03.840
<v Speaker 3>Subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

16
00:01:03.880 --> 00:01:07.599
<v Speaker 3>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

17
00:01:08.680 --> 00:01:12.640
<v Speaker 3>It's simple visit plus dot fluentfiction dot org and become

18
00:01:12.680 --> 00:01:16.159
<v Speaker 3>a Plus subscriber today. When you do, you become a

19
00:01:16.280 --> 00:01:20.280
<v Speaker 3>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

20
00:01:20.640 --> 00:01:23.799
<v Speaker 3>So please join us at plus dot fluentfiction dot org.

21
00:01:24.519 --> 00:01:27.599
<v Speaker 3>Let's transform the way we experience the power of stories.

22
00:01:28.319 --> 00:01:32.959
<v Speaker 3>Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together

23
00:01:33.239 --> 00:01:45.200
<v Speaker 3>we can keep the world's stories flowing. Tivuli gaden scheme

24
00:01:45.280 --> 00:01:49.719
<v Speaker 3>to the aftenbergers iun teveden inue submit. I couldn't hounce

25
00:01:49.799 --> 00:01:57.640
<v Speaker 3>yad deva ifo a loftmascap of risk the first ulmagub

26
00:01:58.519 --> 00:02:02.799
<v Speaker 3>a dufnk luk a prandeme love philde laften last door

27
00:02:02.879 --> 00:02:07.879
<v Speaker 3>the in gang Nevius manber slute, some hens rakvel duped

28
00:02:07.920 --> 00:02:10.240
<v Speaker 3>attain the poe. But then as go no her till

29
00:02:11.479 --> 00:02:19.800
<v Speaker 3>devalas formili was sam conflictor Amisvastolza has splitted them mentily.

30
00:02:20.039 --> 00:02:25.159
<v Speaker 3>Else there's felt. Still there's bandamed fristal and well again

31
00:02:25.240 --> 00:02:28.039
<v Speaker 3>I blew the meaning a pranus in Susan summing again

32
00:02:29.319 --> 00:02:36.319
<v Speaker 3>devanu ela aldre estra come first, huna els practice. Then

33
00:02:36.360 --> 00:02:39.879
<v Speaker 3>I lose to problema may rol it sin in his

34
00:02:40.000 --> 00:02:43.360
<v Speaker 3>I in the middle last alilis mit or in his labor.

35
00:02:44.639 --> 00:02:49.479
<v Speaker 3>There was still intense showed mailing them man huvakomel devon

36
00:02:49.599 --> 00:02:54.599
<v Speaker 3>stard kaspar assist then ungster aive it up to mystiske

37
00:02:55.960 --> 00:02:59.240
<v Speaker 3>hence me Iva smitten I hand on found babies in

38
00:02:59.280 --> 00:03:04.520
<v Speaker 3>a susne Ya Vista evil gerde hair say and mundad

39
00:03:05.599 --> 00:03:08.680
<v Speaker 3>the begun that go game Haven tell the lid echel

40
00:03:08.800 --> 00:03:12.759
<v Speaker 3>on where a trauhil Jula Lusna lose the pardoner of

41
00:03:12.879 --> 00:03:16.240
<v Speaker 3>my mak is scare are Ula Musign's spill say deep

42
00:03:16.240 --> 00:03:23.000
<v Speaker 3>bauguten man plusely and plusely still hill in stram outputs castle,

43
00:03:23.120 --> 00:03:28.560
<v Speaker 3>Tivuli immerge elle Lusni gigul ours Luna and musik a

44
00:03:28.639 --> 00:03:33.039
<v Speaker 3>leader of a stoma deva hair unlooses this struct shown

45
00:03:33.639 --> 00:03:38.080
<v Speaker 3>at Veglan trying the support this stood there badem a

46
00:03:38.199 --> 00:03:44.280
<v Speaker 3>murger last took Mutsa and so girl I say ya

47
00:03:44.439 --> 00:03:49.439
<v Speaker 3>kill eld taskidy yasna a begi I have a hay

48
00:03:49.800 --> 00:03:53.400
<v Speaker 3>befit hennigain estra too went on.

49
00:03:54.879 --> 00:03:58.680
<v Speaker 4>Ya sauna. Oh yeah, the boor had tail them day

50
00:03:58.719 --> 00:04:07.159
<v Speaker 4>for Linson Casper Samiko holingtow to bay nigel Urid familiar aviktist.

51
00:04:08.400 --> 00:04:13.800
<v Speaker 4>We are also tivuli astray tivuly begun lungs the vuna

52
00:04:13.919 --> 00:04:18.439
<v Speaker 4>or begin Louisner tend to city after it a haven

53
00:04:18.480 --> 00:04:25.439
<v Speaker 4>Blumstall or bascuvna melusner coming newbegunsu the trey suskna stoo

54
00:04:25.519 --> 00:04:32.199
<v Speaker 4>there sam lilygin divaig un ulfoldringer, minkayli varda staga and

55
00:04:32.319 --> 00:04:37.959
<v Speaker 4>fur difallul haven some in enhill honey hon vilna everyvade

56
00:04:38.480 --> 00:04:43.040
<v Speaker 4>des bandams may help your moolid di veste a difram

57
00:04:43.120 --> 00:04:48.399
<v Speaker 4>or wilivanna on theirspond devakonutsen put as newie store or something.

58
00:04:49.639 --> 00:04:52.759
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

59
00:04:52.839 --> 00:04:53.480
<v Speaker 1>may have missed.

60
00:04:54.120 --> 00:04:58.000
<v Speaker 4>Chivuli gardens claimed the after murgersim in eun to a

61
00:04:58.079 --> 00:05:02.959
<v Speaker 4>waden in a aesamt ikubenhaunciad.

62
00:05:03.720 --> 00:05:06.560
<v Speaker 1>Chievali gardens shimmered in the evening darkness like a fairy

63
00:05:06.600 --> 00:05:10.360
<v Speaker 1>tale world, an oasis in the heart of Kobenhauten de.

64
00:05:10.480 --> 00:05:14.160
<v Speaker 4>Va ifda a luftenvascab of Risque.

65
00:05:15.680 --> 00:05:17.959
<v Speaker 1>It was autumn and the air was sharp and fresh.

66
00:05:18.680 --> 00:05:21.560
<v Speaker 4>The first the ulu maagha va e la rel upne

67
00:05:22.560 --> 00:05:25.800
<v Speaker 4>a dauft nekluk of brand met la fulde luften.

68
00:05:27.399 --> 00:05:30.519
<v Speaker 1>The first Christmas markets were already open and the scent

69
00:05:30.639 --> 00:05:33.040
<v Speaker 1>of glug and roasted almonds filled the air.

70
00:05:33.720 --> 00:05:37.920
<v Speaker 4>Las through the ingang nevus meant to slute sum.

71
00:05:39.480 --> 00:05:42.560
<v Speaker 1>Loaf stood at the entrance, nervous but determined.

72
00:05:42.680 --> 00:05:46.959
<v Speaker 4>Hence rakvel dupat sing de poul bardenas gunuhetzi.

73
00:05:48.680 --> 00:05:50.759
<v Speaker 1>He took a deep breath and thought about how he

74
00:05:50.839 --> 00:05:51.720
<v Speaker 1>had reached this point.

75
00:05:52.399 --> 00:05:55.519
<v Speaker 4>De valatsun familie vassamble.

76
00:05:57.279 --> 00:06:00.000
<v Speaker 1>It had been a long time since the family had gathered.

77
00:06:00.279 --> 00:06:03.639
<v Speaker 4>Conflicta amis fastoulsa halspleaded him.

78
00:06:05.319 --> 00:06:08.000
<v Speaker 1>Conflicts and misunderstandings had divided.

79
00:06:07.600 --> 00:06:13.720
<v Speaker 4>Them mentivulil elseeveldes felstil despandomed fristel.

80
00:06:15.439 --> 00:06:19.680
<v Speaker 1>But Chivali had always been their commonplace, their childhood sanctuary.

81
00:06:19.759 --> 00:06:24.120
<v Speaker 4>Hen vilikina plu de mine o prangnusis suskness saint Nikin.

82
00:06:25.800 --> 00:06:28.360
<v Speaker 1>He wanted to revive that memory and bring his siblings

83
00:06:28.399 --> 00:06:29.040
<v Speaker 1>together again.

84
00:06:29.680 --> 00:06:31.199
<v Speaker 4>Devan u e la altri.

85
00:06:33.000 --> 00:06:33.839
<v Speaker 1>It was now or never.

86
00:06:34.759 --> 00:06:36.279
<v Speaker 4>Estre comp first.

87
00:06:37.839 --> 00:06:39.120
<v Speaker 1>Estel arrived first.

88
00:06:39.560 --> 00:06:44.439
<v Speaker 4>Unva elte practisque, then a luise to proplymmeh rouli sin.

89
00:06:46.240 --> 00:06:49.399
<v Speaker 1>She was always practical, the one who solved problems with

90
00:06:49.480 --> 00:06:50.399
<v Speaker 1>a calm mind.

91
00:06:50.839 --> 00:06:54.959
<v Speaker 4>Hinus i in a moody lass i lilism or in

92
00:06:55.079 --> 00:06:55.639
<v Speaker 4>a sleeper.

93
00:06:57.279 --> 00:07:00.399
<v Speaker 1>Her eyes met last, and a small smile crossed her lips.

94
00:07:01.000 --> 00:07:05.000
<v Speaker 4>Deva stilltin shook milten dim minuvakom.

95
00:07:06.759 --> 00:07:09.399
<v Speaker 1>There was still tension between them, but she had come

96
00:07:10.040 --> 00:07:13.360
<v Speaker 1>devan stad It was a start.

97
00:07:14.040 --> 00:07:18.399
<v Speaker 4>Kespo vassist then umste aivid up to mistiski.

98
00:07:20.000 --> 00:07:23.399
<v Speaker 1>Kespar was last, the youngest and eternally optimistic.

99
00:07:23.560 --> 00:07:28.439
<v Speaker 4>Hence smi ivasmittn a han omphana begisi nasuskni.

100
00:07:30.120 --> 00:07:33.360
<v Speaker 1>His smile was infectious, and he embraced both his siblings.

101
00:07:34.040 --> 00:07:38.519
<v Speaker 4>Ya viste viliguri here say and mundard.

102
00:07:40.000 --> 00:07:41.879
<v Speaker 1>I knew you would do this, he said, cheerfully.

103
00:07:42.480 --> 00:07:47.759
<v Speaker 4>Dibegun de cookin haven tail delid ekil vere atraul.

104
00:07:49.600 --> 00:07:52.079
<v Speaker 1>They began to walk through the garden, talking a little

105
00:07:52.120 --> 00:07:53.920
<v Speaker 1>awkwardly about the weather and busyness.

106
00:07:54.800 --> 00:07:58.160
<v Speaker 4>Ula lusna loose to pardon of mid may is scare

107
00:07:59.040 --> 00:08:01.959
<v Speaker 4>are ula musi spili seety baugunen.

108
00:08:03.560 --> 00:08:06.480
<v Speaker 1>The Christmas lights illuminated the park with a magical glow,

109
00:08:06.959 --> 00:08:09.560
<v Speaker 1>and Christmas music played softly in the background.

110
00:08:10.279 --> 00:08:13.120
<v Speaker 4>Men plusely in plusely still.

111
00:08:14.600 --> 00:08:16.519
<v Speaker 1>But suddenly a sudden silence.

112
00:08:16.839 --> 00:08:20.879
<v Speaker 4>In stremskista tivuli immerghe.

113
00:08:22.000 --> 00:08:24.120
<v Speaker 1>A power outage plunged Siville into.

114
00:08:24.040 --> 00:08:30.199
<v Speaker 4>Darkness, eleleusnikikul Arsiluna and musik aleta fostom.

115
00:08:31.920 --> 00:08:34.519
<v Speaker 1>All the lights went out and the sounds of music

116
00:08:34.600 --> 00:08:35.840
<v Speaker 1>and laughter were silenced.

117
00:08:36.480 --> 00:08:42.080
<v Speaker 4>De vayer un Luis's distruct show at Vietln Trine Sapo.

118
00:08:43.919 --> 00:08:47.639
<v Speaker 1>It was here, without the distraction of light that reality pressed.

119
00:08:47.360 --> 00:08:50.879
<v Speaker 4>In disto de badim omerge.

120
00:08:52.480 --> 00:08:56.639
<v Speaker 1>They stood there, just them, in the darkness, last two multi.

121
00:08:56.759 --> 00:09:02.840
<v Speaker 1>Sah Last gathered his courage and sogi as say ya

122
00:09:03.000 --> 00:09:08.559
<v Speaker 1>kill el tuskeide. He sighed and said, I'm sorry for

123
00:09:08.679 --> 00:09:09.679
<v Speaker 1>everything that happened.

124
00:09:10.279 --> 00:09:15.120
<v Speaker 4>Yes, Sauna a bag I have a hay b fitnahinen Nikin.

125
00:09:16.879 --> 00:09:18.799
<v Speaker 1>I miss you both, and I want us to find

126
00:09:18.840 --> 00:09:19.480
<v Speaker 1>each other again.

127
00:09:20.320 --> 00:09:21.840
<v Speaker 4>Este to once hon.

128
00:09:23.519 --> 00:09:24.480
<v Speaker 1>Estel took his hand.

129
00:09:25.159 --> 00:09:30.320
<v Speaker 4>Yes, Sauna, oh sier, I miss you too, b boord'a

130
00:09:30.480 --> 00:09:31.960
<v Speaker 4>teil dum de fieling.

131
00:09:31.799 --> 00:09:35.360
<v Speaker 1>Soon we should have talked about it long ago.

132
00:09:36.120 --> 00:09:40.919
<v Speaker 4>Keispa Sami kuholinto to bay Nigel.

133
00:09:40.799 --> 00:09:45.600
<v Speaker 1>Yurt Caspa, unable to hold back a tear, nodded eagerly

134
00:09:46.320 --> 00:09:51.120
<v Speaker 1>familiar e Viktiste family is most important.

135
00:09:51.279 --> 00:09:54.519
<v Speaker 4>Biah El to Tivuli ostre.

136
00:09:55.919 --> 00:09:58.000
<v Speaker 1>We always have Tivoli the three of us.

137
00:09:58.559 --> 00:10:01.200
<v Speaker 4>Tivuli pegun lang some da vun oh.

138
00:10:01.159 --> 00:10:05.279
<v Speaker 1>Begin Chievali slowly began to awaken again.

139
00:10:06.039 --> 00:10:11.240
<v Speaker 4>Louisner tent to sit ifta eat a haven blumstal obascuvn.

140
00:10:12.960 --> 00:10:15.480
<v Speaker 1>The lights turned on one by one, and the garden

141
00:10:15.519 --> 00:10:16.879
<v Speaker 1>blossomed out of the shadows.

142
00:10:17.639 --> 00:10:19.840
<v Speaker 4>Melouisener comen newbeguns.

143
00:10:21.559 --> 00:10:23.039
<v Speaker 1>With the lights came a new beginning.

144
00:10:23.639 --> 00:10:27.159
<v Speaker 4>Titre Suskna stood there, Sam lily Kin.

145
00:10:28.879 --> 00:10:31.320
<v Speaker 1>The three siblings stood there, reunited.

146
00:10:31.320 --> 00:10:36.799
<v Speaker 4>Di vaig un Ulfltringer, Minkhayre, Lilvara, Staga and fur.

147
00:10:38.679 --> 00:10:41.720
<v Speaker 1>It was not without challenges, but love was there, stronger

148
00:10:41.799 --> 00:10:42.279
<v Speaker 1>than before.

149
00:10:42.960 --> 00:10:49.519
<v Speaker 4>Diflul haven summon enil honey hon vill nee deevadi despan

150
00:10:49.639 --> 00:10:51.240
<v Speaker 4>dams minnahelk your moulid.

151
00:10:52.919 --> 00:10:55.320
<v Speaker 1>They left the garden as a unit, hand in hand,

152
00:10:55.840 --> 00:10:58.759
<v Speaker 1>knowing that this was what their childhood memory had made possible.

153
00:10:59.399 --> 00:11:03.120
<v Speaker 4>Divest a diram on despot.

154
00:11:04.919 --> 00:11:07.480
<v Speaker 1>They knew that in the future they would cherish their bond.

155
00:11:07.879 --> 00:11:11.159
<v Speaker 4>Divast something.

156
00:11:12.919 --> 00:11:15.120
<v Speaker 1>It was only the beginning of their new story together.

157
00:11:21.000 --> 00:11:25.159
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

158
00:11:26.159 --> 00:11:29.600
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Danish, then in.

159
00:11:29.679 --> 00:11:53.240
<v Speaker 4>English climto glimtal glimt shimmered as o as ace oasis, scap, scap, scap, sharp, samlu,

160
00:11:54.399 --> 00:12:04.440
<v Speaker 4>samlu same lu, gathered, Conflicta, conflict, conflict, conflicts, miss fostlsa,

161
00:12:05.519 --> 00:12:13.039
<v Speaker 4>miss fostosa, miss fustsa, misunderstandings, gain up, believe, gain he believe,

162
00:12:13.360 --> 00:12:27.360
<v Speaker 4>gain up, leave, revive tin shown, tin shown, sin shown, tension, ake, ake, ake, awkwardly, loose,

163
00:12:27.440 --> 00:12:40.279
<v Speaker 4>to loose, to loose to illuminated, scare, scare, scare, glow, caste, castell, castell,

164
00:12:41.559 --> 00:12:51.080
<v Speaker 4>plunged firstumal firstumal, fustmal silenced, the hill vly hill v

165
00:12:51.600 --> 00:13:03.200
<v Speaker 4>hill reality, trying, trying, trying, pressed more mul moul courage,

166
00:13:03.720 --> 00:13:20.320
<v Speaker 4>You read, you read, you read eagerly. Blomstel, blomstal, blomstrel blossomed, Scugan, scugan, scugan, shadows, sammeleu,

167
00:13:21.440 --> 00:13:32.799
<v Speaker 4>samle samelel reunited, wulfolt Ringer, Wulfoltringer, Wulfotringer, challenges vaen vaen

168
00:13:33.440 --> 00:13:43.639
<v Speaker 4>van cherish bone, bone, bone bond, beslute, some beslute, some beslute,

169
00:13:43.720 --> 00:13:54.639
<v Speaker 4>some determined evi it avid evit eternally smithen smaiden smiden.

170
00:13:55.279 --> 00:14:01.799
<v Speaker 1>Infectious Moan't that Mon't that Mon't that? Cheerfully destructs you,

171
00:14:03.000 --> 00:14:13.240
<v Speaker 1>distructs you, distracts you, distraction Sugel, sogul, sogel side egekou

172
00:14:14.320 --> 00:14:17.679
<v Speaker 1>egykou egy cou unable.

173
00:14:23.879 --> 00:14:26.679
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Danish.

174
00:14:27.639 --> 00:14:30.600
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

175
00:14:30.679 --> 00:14:33.559
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

176
00:14:33.679 --> 00:14:37.080
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

177
00:14:37.200 --> 00:14:41.519
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

178
00:14:41.600 --> 00:14:45.480
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

179
00:14:45.720 --> 00:14:50.240
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit w w

180
00:14:50.559 --> 00:14:55.480
<v Speaker 2>W dot, fluentfiction dot org, slash Premium Danish. Thanks for listening,

181
00:14:56.519 --> 00:14:58.759
<v Speaker 2>and now a final word from our sponsors
