WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>FLUIDLRG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.679
<v Speaker 1>In this episode, we'll unravel the unexpected path of a

8
00:00:28.719 --> 00:00:32.240
<v Speaker 1>mysterious letter that leads Klaus on a heartwarming adventure of

9
00:00:32.280 --> 00:00:34.399
<v Speaker 1>friendship and self discovery.

10
00:00:34.399 --> 00:00:36.039
<v Speaker 3>Right after this commercial break.

11
00:00:39.920 --> 00:00:43.240
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:43.280 --> 00:00:46.439
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:46.479 --> 00:00:51.079
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:51.520 --> 00:00:54.560
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:54.600 --> 00:00:58.520
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:00:59.159 --> 00:01:02.840
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:02.920 --> 00:01:06.319
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:06.359 --> 00:01:11.560
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:11.599 --> 00:01:15.120
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:15.200 --> 00:01:18.239
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:18.319 --> 00:01:21.760
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:21.799 --> 00:01:26.000
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:26.040 --> 00:01:30.480
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot, fluentfiction

24
00:01:30.640 --> 00:01:34.519
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:43.480 --> 00:01:49.959
<v Speaker 5>Envam and Schima de Vintason, Didstas, Frostiger, Fenstasagna, Bellina von Filzas,

26
00:01:50.040 --> 00:01:56.799
<v Speaker 5>klaus i'm kushinish de tishva fla papiastap stifto on, cafe, tassen,

27
00:01:58.079 --> 00:02:03.239
<v Speaker 5>drausen lakshni off tinchtras On, dishtadvas dil nardin the Vestafayran

28
00:02:04.560 --> 00:02:09.759
<v Speaker 5>klaus enge wistnahafta frible roof lehiergraphic designer had a field

29
00:02:09.879 --> 00:02:15.800
<v Speaker 5>So tune ein wichtiges project watata off inn and Deesen,

30
00:02:15.919 --> 00:02:20.439
<v Speaker 5>Morgeny doc lak and brief nab zigna tasta tour eva

31
00:02:20.520 --> 00:02:26.319
<v Speaker 5>anoneum on and healed kryptscha envisomen fogeti fat the oiler,

32
00:02:26.599 --> 00:02:31.560
<v Speaker 5>Stanta Klaus shop Sienna abeit by zeider on strata of

33
00:02:31.719 --> 00:02:37.360
<v Speaker 5>the water sign hards Porter for Nougea Klau slipped the

34
00:02:37.520 --> 00:02:44.439
<v Speaker 5>ratze Air, Contini Shwederstein, Deesen, hindvised So and verreen dort

35
00:02:44.680 --> 00:02:52.080
<v Speaker 5>sidewaknap Air Moost design project bite uplefan arbadas Retze watsofa

36
00:02:52.159 --> 00:02:57.759
<v Speaker 5>lootened we are conted in brief cashik tabn on Varum,

37
00:02:58.919 --> 00:03:04.080
<v Speaker 5>the unvisome Furten indusch belin so Anna bucher Rei mstadtzentrom

38
00:03:05.319 --> 00:03:10.120
<v Speaker 5>Swishenden Regae and mete Eidenbusch and fandier Anna Carter, the

39
00:03:10.319 --> 00:03:13.960
<v Speaker 5>raft Seichnet and the final linien up the inso aem

40
00:03:14.080 --> 00:03:19.199
<v Speaker 5>Klein and Caffe Furten does a fruer oft bezurte m

41
00:03:19.319 --> 00:03:24.360
<v Speaker 5>cafe Vatta Anna Vita rashbur einbild does anfa drauta platz

42
00:03:24.400 --> 00:03:29.840
<v Speaker 5>an unamparkd sector Klaus a inner deseich we adored freuer

43
00:03:30.000 --> 00:03:35.240
<v Speaker 5>fieldside mate Hanneluo on Gratian than in Alten Freunden fabrate

44
00:03:36.479 --> 00:03:40.479
<v Speaker 5>trodstead Ringen and Fristen and the anem hinter kop Fogt

45
00:03:40.599 --> 00:03:45.719
<v Speaker 5>Klaus dem letston hen vise their Parkawa faschnight still on

46
00:03:45.879 --> 00:03:51.719
<v Speaker 5>wonder shun dodd of Anna bank find a Hanneluo on Greetien,

47
00:03:53.039 --> 00:03:58.479
<v Speaker 5>the winton imsu met Brighton Leach and m Gesicht, theberassim

48
00:03:58.560 --> 00:04:06.680
<v Speaker 5>vagros via darchten du broste ainapause zachta hannelore lachrant greetien

49
00:04:06.719 --> 00:04:14.599
<v Speaker 5>nichte duhast on Skeffield Klaus fukti sihensu debriefa waren van

50
00:04:14.840 --> 00:04:22.160
<v Speaker 5>enen um en osana abitsveld sohoen Klaus fashtant di bedoiton

51
00:04:22.240 --> 00:04:28.759
<v Speaker 5>desbrief as vagrousa altzer darte eskingnished m abeit uda afgaben

52
00:04:29.079 --> 00:04:33.920
<v Speaker 5>zondan m freund shaft on innomen heer fa sprat the

53
00:04:34.040 --> 00:04:39.920
<v Speaker 5>sbassat sukumman m d d vichtiscent fan desent tag anva

54
00:04:40.040 --> 00:04:44.480
<v Speaker 5>klaus and nder rameench heir abeit at a wide hat

55
00:04:44.800 --> 00:04:50.600
<v Speaker 5>about onnazana frounded sofagessen de winter in Berlin va kaelte

56
00:04:50.839 --> 00:04:54.639
<v Speaker 5>aba di varme i ra vida fa ainigngblib in zanemhatsen.

57
00:04:55.920 --> 00:04:58.959
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

58
00:04:59.079 --> 00:04:59.680
<v Speaker 1>may have missed.

59
00:05:00.519 --> 00:05:07.759
<v Speaker 5>Envam and schimmer der vintazone diduchtas frostige fenstasaa Bellina vonon

60
00:05:07.920 --> 00:05:10.920
<v Speaker 5>fieldzas klaus am kushintish.

61
00:05:12.639 --> 00:05:15.240
<v Speaker 1>In the warm glow of the winter sun which fell

62
00:05:15.279 --> 00:05:18.639
<v Speaker 1>through the frosty window of his Bellina apartment, Klaus sat

63
00:05:18.680 --> 00:05:19.839
<v Speaker 1>at the kitchen table.

64
00:05:20.160 --> 00:05:25.439
<v Speaker 5>De tishwafola pa pier stape stift on cafetasen.

65
00:05:27.199 --> 00:05:29.600
<v Speaker 1>The table was full of stacks of paper pens and

66
00:05:29.680 --> 00:05:30.399
<v Speaker 1>coffee cups.

67
00:05:31.000 --> 00:05:36.560
<v Speaker 5>Drausen lak schnie off tinstrassen on dishtat vas der nartinze

68
00:05:36.680 --> 00:05:38.079
<v Speaker 5>Vesta fayen.

69
00:05:39.480 --> 00:05:42.519
<v Speaker 1>Outside. Snow lay on the streets and the city was

70
00:05:42.600 --> 00:05:44.759
<v Speaker 1>quiet after the Zilvesta celebrations.

71
00:05:45.439 --> 00:05:52.959
<v Speaker 5>Klaus angevistnahafta fiborufricher graphic designer hatfiltsu ton.

72
00:05:54.680 --> 00:05:58.279
<v Speaker 1>Klaus, a conscientious freelance graphic designer, had a lot to do.

73
00:05:58.920 --> 00:06:02.439
<v Speaker 5>An vichtiges proyec tvatta off inn.

74
00:06:03.680 --> 00:06:05.879
<v Speaker 1>An important project awaited him and.

75
00:06:06.079 --> 00:06:10.480
<v Speaker 5>Dezen margnyidor laca and brief name zena tasta tour.

76
00:06:12.120 --> 00:06:15.600
<v Speaker 1>That morning, however, a letter lay next to his keyboard.

77
00:06:15.680 --> 00:06:19.920
<v Speaker 5>Geva anum antired krupt chernvaisomin.

78
00:06:21.680 --> 00:06:25.000
<v Speaker 1>It was anonymous and contained cryptic instructions.

79
00:06:24.920 --> 00:06:28.639
<v Speaker 5>Feuger dim fat eule stanta.

80
00:06:29.800 --> 00:06:33.120
<v Speaker 1>Follow the path of the owl. It read Klaus.

81
00:06:32.879 --> 00:06:37.199
<v Speaker 5>Schop zena ahbeit byzeite onn strata of di vote.

82
00:06:38.839 --> 00:06:41.720
<v Speaker 1>Klaus pushed his work aside and stared at the words.

83
00:06:42.000 --> 00:06:44.319
<v Speaker 5>Zehen hatsporte for Nougia.

84
00:06:46.040 --> 00:06:47.920
<v Speaker 1>His heart was pounding with curiosity.

85
00:06:48.480 --> 00:06:50.439
<v Speaker 5>Klaus slipter retse.

86
00:06:51.800 --> 00:06:53.199
<v Speaker 1>Klaus loved riddles.

87
00:06:53.439 --> 00:06:58.240
<v Speaker 5>E continichvi der shtein deesen hinvist sou en vien.

88
00:07:00.000 --> 00:07:02.079
<v Speaker 1>He couldn't resist unraveling this clue.

89
00:07:02.319 --> 00:07:08.160
<v Speaker 5>Dor Dizaeiva Knapp. But time was short a most design

90
00:07:08.279 --> 00:07:10.279
<v Speaker 5>poyect bit apri fan.

91
00:07:11.879 --> 00:07:13.600
<v Speaker 1>He had to deliver his project.

92
00:07:13.319 --> 00:07:15.959
<v Speaker 5>Soon abbads revas.

93
00:07:18.519 --> 00:07:19.920
<v Speaker 1>Yet the mystery was too tempting.

94
00:07:20.519 --> 00:07:23.560
<v Speaker 5>We are counted in brief kashik Tarn.

95
00:07:24.720 --> 00:07:27.519
<v Speaker 1>Who could have sent the letter vum.

96
00:07:28.600 --> 00:07:33.879
<v Speaker 5>And why the anvise woman furten indusche Berlin so Ana

97
00:07:34.000 --> 00:07:36.240
<v Speaker 5>bucher rei m stadt sentrom.

98
00:07:37.800 --> 00:07:41.000
<v Speaker 1>The instructions led him through Berlin to a library in

99
00:07:41.040 --> 00:07:42.040
<v Speaker 1>the city center.

100
00:07:42.439 --> 00:07:46.959
<v Speaker 5>Swishenen regae and met een b fanta Anna Carte.

101
00:07:48.560 --> 00:07:50.600
<v Speaker 1>Between the shelves of old books, he found a.

102
00:07:50.639 --> 00:07:57.720
<v Speaker 5>Map darraffin Elenien up d in so anim kleinen cafe

103
00:07:58.040 --> 00:08:00.759
<v Speaker 5>Furuten das freud off.

104
00:08:00.759 --> 00:08:04.879
<v Speaker 1>Fasurte fine lines on It led him to a small

105
00:08:04.959 --> 00:08:06.639
<v Speaker 1>cafe he used to visit often.

106
00:08:07.040 --> 00:08:13.279
<v Speaker 5>Im Cafe Vatta Anna Vita rashpour einbild das anfa trauta

107
00:08:13.519 --> 00:08:16.240
<v Speaker 5>platz an anamparkt Secte.

108
00:08:17.439 --> 00:08:20.480
<v Speaker 1>In the cafe. Another clue awaited a picture that showed

109
00:08:20.480 --> 00:08:21.759
<v Speaker 1>a familiar place in a park.

110
00:08:22.480 --> 00:08:28.519
<v Speaker 5>Klaus Inner desi vi erdot freuer field site Mataneloro on

111
00:08:28.800 --> 00:08:33.120
<v Speaker 5>greetien zennen eidenfreunden fer Brachte.

112
00:08:34.799 --> 00:08:36.759
<v Speaker 1>Klaus remembered how he used to spend a lot of

113
00:08:36.840 --> 00:08:40.159
<v Speaker 1>time there with Hanolra and Gratchen, his old friends.

114
00:08:40.480 --> 00:08:45.440
<v Speaker 5>Trots de Dringen and Fristen and zanem hinter kopp folk

115
00:08:45.519 --> 00:08:48.000
<v Speaker 5>de klaustimletstnen Vice.

116
00:08:49.759 --> 00:08:52.200
<v Speaker 1>Despite the pressing deadlines at the back of his mind,

117
00:08:52.679 --> 00:08:54.240
<v Speaker 1>Klaus followed the last clue.

118
00:08:54.759 --> 00:08:58.600
<v Speaker 5>Dear park va faschnight still on wunder Shun.

119
00:09:00.279 --> 00:09:02.840
<v Speaker 1>The park was snowy, quiet and beautiful.

120
00:09:02.960 --> 00:09:07.919
<v Speaker 5>Dot of Anna bank fant e Hannelora on Greechen.

121
00:09:09.559 --> 00:09:12.399
<v Speaker 1>There on a bench he found Honolra in gletitchen.

122
00:09:12.600 --> 00:09:16.919
<v Speaker 5>Zi vintni im su met brighton leachen m gesicht.

123
00:09:18.559 --> 00:09:21.120
<v Speaker 1>They waved at him with broad smiles on their faces.

124
00:09:21.720 --> 00:09:23.720
<v Speaker 5>Di baraschon vacrous.

125
00:09:25.320 --> 00:09:27.440
<v Speaker 1>The surprise was great Via.

126
00:09:27.399 --> 00:09:32.679
<v Speaker 5>Dachhten dubrost Aina pauser zacht Hannelora lachhant.

127
00:09:34.440 --> 00:09:36.559
<v Speaker 1>We thought you needed a break, said Honelra.

128
00:09:36.679 --> 00:09:46.639
<v Speaker 5>Laughing greechen nichte Greetchen nodded, duhast onskfiet Klaus fuchtisien su.

129
00:09:48.159 --> 00:09:50.080
<v Speaker 1>We've missed you, Klaus, She added.

130
00:09:50.320 --> 00:09:56.159
<v Speaker 5>Debriefa varnfan enen um en arsena aberz vert sohoen.

131
00:09:57.879 --> 00:10:00.240
<v Speaker 1>The letters were from them to pull him away from

132
00:10:00.279 --> 00:10:00.799
<v Speaker 1>his work.

133
00:10:00.679 --> 00:10:10.440
<v Speaker 5>World, Klaus fechtandt. Klaus understood di bedotundesprifus va grousa a dachte.

134
00:10:12.159 --> 00:10:14.279
<v Speaker 1>The meaning of the letter was greater than he thought.

135
00:10:15.120 --> 00:10:21.919
<v Speaker 5>Eskinism abaitda afga zondan umfreundschaft innerarngen.

136
00:10:23.480 --> 00:10:26.799
<v Speaker 1>It wasn't about work or tasks, but about friendship and memories.

137
00:10:27.399 --> 00:10:32.960
<v Speaker 5>Yea fashpra sich besa tsukuman um did imvichtiscent.

138
00:10:34.840 --> 00:10:36.840
<v Speaker 1>He promised to take better care of those who are

139
00:10:36.879 --> 00:10:37.639
<v Speaker 1>important to him.

140
00:10:38.279 --> 00:10:42.000
<v Speaker 5>Fon disentak anvak Klaus and and Rahmensch.

141
00:10:43.639 --> 00:10:46.080
<v Speaker 1>From that day on, Klaus was a different person.

142
00:10:46.759 --> 00:10:52.480
<v Speaker 5>Yeah abete tevata hat about onna zan frende sulfergesen.

143
00:10:54.240 --> 00:10:57.480
<v Speaker 1>He continued to work hard, but without forgetting his friends.

144
00:10:58.159 --> 00:11:04.360
<v Speaker 5>Devinta in velin abba di verme ra vida faini gong

145
00:11:04.440 --> 00:11:06.080
<v Speaker 5>bleep Inzana Mahatson.

146
00:11:07.799 --> 00:11:10.480
<v Speaker 1>The winter in Berlin was cold, but the warmth of

147
00:11:10.519 --> 00:11:12.080
<v Speaker 1>their reunion remained in his heart.

148
00:11:17.960 --> 00:11:22.080
<v Speaker 3>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

149
00:11:23.120 --> 00:11:27.120
<v Speaker 3>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

150
00:11:33.519 --> 00:11:46.639
<v Speaker 5>Dear Shima, de shima, dear Shimer, glow, Frostich, frostich, frostich, frosty, divonon, divonon,

151
00:11:46.960 --> 00:11:56.399
<v Speaker 5>divonng apartment, der stape, der stappe, der stape, stack, cavisenhaft,

152
00:11:57.360 --> 00:12:08.919
<v Speaker 5>g wissenhaft, gavisenhaft, conscientious, friber, fleisch, friberufleisch, friber ufleisch, freelance, anonym,

153
00:12:09.879 --> 00:12:21.159
<v Speaker 5>anu anoneum, anonymous, Cryptish, cryptish, cryptish, cryptic, denoy, gear denoy,

154
00:12:21.240 --> 00:12:28.519
<v Speaker 5>gear denoy, gear curiosity. That's rights, that's rights, does ritze

155
00:12:29.720 --> 00:12:36.200
<v Speaker 5>riddle and varen en viaren and varen unravel dash that

156
00:12:36.399 --> 00:12:43.519
<v Speaker 5>centrum dash, that centrum dash, that centrum city center. That's regal,

157
00:12:44.559 --> 00:12:55.120
<v Speaker 5>that's regal, that's regal. Bookcase, Delenion, delenion, delenion, lines, dringand

158
00:12:56.200 --> 00:13:05.600
<v Speaker 5>dringand dring and pressing. The Frist defrist defrist deadline, fash Knight,

159
00:13:06.600 --> 00:13:12.720
<v Speaker 5>fash Knight, fash Knight, snowy de bank de bank de

160
00:13:13.000 --> 00:13:21.200
<v Speaker 5>bank bench. That's latien. There's latien, there's legen smile, the

161
00:13:21.399 --> 00:13:28.159
<v Speaker 5>uber ration, the uber rachum, the uber rausion, surprise, depauser,

162
00:13:29.159 --> 00:13:36.519
<v Speaker 5>depouser de pouser pause, fuk de hinsu fukt hinsou fuk

163
00:13:36.600 --> 00:13:44.840
<v Speaker 5>the hintsu added dibe deuton, dibe deuto, debet deu tone intent,

164
00:13:45.360 --> 00:13:52.519
<v Speaker 5>defrayne shift, defraynd shift defreun shaft, friendship, the inner rong

165
00:13:52.600 --> 00:13:58.039
<v Speaker 5>in d a inner Roman d inner rong in memories.

166
00:13:58.480 --> 00:14:05.200
<v Speaker 5>That's fast, brashen does freshpression? Does fresh pressen promise Cuman

167
00:14:06.320 --> 00:14:12.840
<v Speaker 5>Cuman cumen care, d abites ht d abites vit d

168
00:14:13.120 --> 00:14:18.639
<v Speaker 5>albites vet work World, d v DA fa Ainigung d

169
00:14:18.799 --> 00:14:23.320
<v Speaker 5>v dea fa Ainigum di v da fa Ainigung, Reunion

170
00:14:23.759 --> 00:14:28.440
<v Speaker 5>dus hats dus hats dus hats Heart.

171
00:14:34.679 --> 00:14:37.440
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

172
00:14:38.360 --> 00:14:41.320
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

173
00:14:41.399 --> 00:14:44.240
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

174
00:14:44.399 --> 00:14:47.720
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

175
00:14:47.840 --> 00:14:51.960
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

176
00:14:52.039 --> 00:14:56.679
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber Today you'll get more stories, no ads,

177
00:14:56.840 --> 00:15:02.039
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluent fiction

178
00:15:02.159 --> 00:15:03.480
<v Speaker 2>dot org Premium German.

179
00:15:03.840 --> 00:15:08.000
<v Speaker 3>Thanks for listening and now a final word from our sponsors.
