WEBVTT

1
00:00:02.100 --> 00:00:11.810
<v Speaker 2>Lleva tu imaginación a otro nivel. Relatos calientes. Hoy presentamos

2
00:00:13.869 --> 00:00:17.609
<v Speaker 2>Sorpresas inesperadas, parte 14.

3
00:00:20.010 --> 00:00:23.879
<v Speaker 3>Casi llegué a reírme al oír su pregunta. Me da

4
00:00:23.929 --> 00:00:24.820
<v Speaker 3>que me voy a quedar.

5
00:00:26.280 --> 00:00:30.550
<v Speaker 2>Seguro que aprendo algo. Ahora, las dos rieron a la

6
00:00:30.609 --> 00:00:34.789
<v Speaker 2>vez mientras no paraban de manosearme. Me sentí como un

7
00:00:34.969 --> 00:00:38.130
<v Speaker 2>emir rodeado de un harén, aunque solo fueran dos mujeres,

8
00:00:38.549 --> 00:00:42.700
<v Speaker 2>pero vaya dos mujeres. Lo que me inquietaba era pensar

9
00:00:42.759 --> 00:00:45.340
<v Speaker 2>en qué iban a hacer conmigo y si sería capaz

10
00:00:45.380 --> 00:00:50.640
<v Speaker 2>de satisfacerlas como suponía que ellas querían. Desde luego, no

11
00:00:50.719 --> 00:00:53.259
<v Speaker 2>era la primera vez que hacían un trío con un tío,

12
00:00:53.679 --> 00:00:57.880
<v Speaker 2>pero me desasosegaba la mente pensando con quién. No me

13
00:00:57.939 --> 00:01:00.320
<v Speaker 2>encajaba que fuera mi padre, a no ser que me

14
00:01:00.359 --> 00:01:04.379
<v Speaker 2>hubieran engañado hasta ahora. Si hubo un momento en el

15
00:01:04.439 --> 00:01:07.530
<v Speaker 2>que estuvieron tan unidas y se lo contaban todo,¿ por

16
00:01:07.590 --> 00:01:11.629
<v Speaker 2>qué mi madre no sabía que Soraya era mi hermana? Y,

17
00:01:11.989 --> 00:01:14.510
<v Speaker 2>si lo sabía,¿ por qué nunca me lo había dicho?

18
00:01:15.909 --> 00:01:18.950
<v Speaker 2>No paraba de devanarme los sesos mientras me sentía lleno

19
00:01:19.000 --> 00:01:23.379
<v Speaker 2>de caricias, sobos y besos. Mi madre se agachó y

20
00:01:23.439 --> 00:01:26.459
<v Speaker 2>comenzó a lamerme el capullo, a la vez que masajeaba

21
00:01:26.500 --> 00:01:30.670
<v Speaker 2>mis huevos. Sentía mi polla más dura que una piedra

22
00:01:30.689 --> 00:01:33.409
<v Speaker 2>y no sabía lo que podría aguantar sin soltar una

23
00:01:33.469 --> 00:01:37.459
<v Speaker 2>buena dosis de leche. Bajé las manos y comencé a

24
00:01:37.519 --> 00:01:40.859
<v Speaker 2>sobarle las tetas, mientras sentía las de Eva subiendo y

25
00:01:40.920 --> 00:01:45.519
<v Speaker 2>bajando por la espalda. Mi madre volvió a subir, lamiéndome

26
00:01:45.560 --> 00:01:48.510
<v Speaker 2>el vientre y el pecho, y, cuando llegó a la boca,

27
00:01:48.870 --> 00:01:52.659
<v Speaker 2>me atornilló un beso que me dejó sin aire. Las

28
00:01:52.739 --> 00:01:55.400
<v Speaker 2>dos acabaron poniéndose a ambos lados de mi cuerpo, y

29
00:01:55.959 --> 00:01:58.719
<v Speaker 2>cada una de ellas me cogió una mano para llevarlas

30
00:01:58.819 --> 00:02:03.060
<v Speaker 2>entre sus muslos. Comencé a sobarles el coño a la vez,

31
00:02:03.439 --> 00:02:08.080
<v Speaker 2>mientras ellas no paraban de acariciarme y besarme. Notaba los

32
00:02:08.120 --> 00:02:11.240
<v Speaker 2>depilados labios genitales de mi madre con una mano y,

33
00:02:11.539 --> 00:02:14.430
<v Speaker 2>con la otra, la maraña de pelo rizado de Eva.

34
00:02:15.759 --> 00:02:20.159
<v Speaker 2>Aquello era como estar en el paraíso. Introduje los dedos

35
00:02:20.219 --> 00:02:24.419
<v Speaker 2>entre sus rajas y comencé a pajearlas. Los suspiros y

36
00:02:24.580 --> 00:02:28.259
<v Speaker 2>jadeos comenzaron a humedecer mi cara, sintiendo el aliento de

37
00:02:28.319 --> 00:02:32.900
<v Speaker 2>las dos metiéndose entre mis orejas. Nunca había tocado dos

38
00:02:33.000 --> 00:02:35.620
<v Speaker 2>coños a la vez y disfruté como un mono en

39
00:02:35.710 --> 00:02:40.110
<v Speaker 2>una arboleda. Después de un largo rato, me mojaron los

40
00:02:40.150 --> 00:02:42.710
<v Speaker 2>dedos de ambas manos, a la vez que me comían

41
00:02:42.750 --> 00:02:46.990
<v Speaker 2>la cara y el cuello como dos depredadoras. La verdad

42
00:02:47.050 --> 00:02:49.689
<v Speaker 2>es que se lo estaban montando bien, ellas se habían

43
00:02:49.770 --> 00:02:52.509
<v Speaker 2>corrido dos veces, y a mí me mantenían con la

44
00:02:52.610 --> 00:02:58.270
<v Speaker 2>polla tiesa. Volvieron a comerme la boca por turnos. Se

45
00:02:58.310 --> 00:03:02.460
<v Speaker 2>entendían a la perfección. Esto no lo has hecho nunca,

46
00:03:02.479 --> 00:03:06.460
<v Speaker 2>me susurró Eva al oído. Nos vas a follar a

47
00:03:06.520 --> 00:03:09.900
<v Speaker 2>mamá y a tía Eva a la vez. Las dos

48
00:03:09.939 --> 00:03:13.300
<v Speaker 2>se inclinaron, apoyando las manos en el asiento del sofá.

49
00:03:14.800 --> 00:03:17.830
<v Speaker 2>Sus culos en pompa, uno junto al otro, es una

50
00:03:17.909 --> 00:03:22.409
<v Speaker 2>imagen que no olvidaré jamás. El de mi madre, redondo

51
00:03:22.449 --> 00:03:26.650
<v Speaker 2>y apretado, asomando los deliciosos labios vaginales bajo los muslos,

52
00:03:26.669 --> 00:03:30.310
<v Speaker 2>y el de Eva, más voluminoso y abierto, con esa

53
00:03:30.349 --> 00:03:35.360
<v Speaker 2>abundante mata de pelo bajo él. ¡Uf!¿ Qué más se

54
00:03:35.419 --> 00:03:39.680
<v Speaker 2>podía pedir? Agarré el tronco de mi polla, con las

55
00:03:39.759 --> 00:03:43.719
<v Speaker 2>venas marcadas como raíces, y penetré entre los depilados labios

56
00:03:43.780 --> 00:03:47.639
<v Speaker 2>de mi madre. Puse una mano en su delicioso culo

57
00:03:47.699 --> 00:03:50.259
<v Speaker 2>y la otra la metí entre la mata velluda de Eva.

58
00:03:51.560 --> 00:03:54.860
<v Speaker 2>Comencé a bombear la vagina de mi madre, mientras pajeaba

59
00:03:54.919 --> 00:03:58.349
<v Speaker 2>la de Eva con los dedos. Vi cómo las dos

60
00:03:58.409 --> 00:04:01.349
<v Speaker 2>empezaban a besarse y a tocarse las tetas la una

61
00:04:01.409 --> 00:04:05.229
<v Speaker 2>a la otra. Vi claro que tendría que ir cambiando

62
00:04:05.289 --> 00:04:09.020
<v Speaker 2>de coño, y así lo hice. Se la saqué a

63
00:04:09.080 --> 00:04:12.990
<v Speaker 2>mi madre y se la introduje a Eva. Así estuve

64
00:04:13.039 --> 00:04:16.029
<v Speaker 2>un buen rato, cada vez que sentía que mi excitación

65
00:04:16.089 --> 00:04:19.769
<v Speaker 2>llegaba al límite, cambiaba de coño, y era como comenzar

66
00:04:19.829 --> 00:04:25.829
<v Speaker 2>de nuevo. Aquello parecía interminable. Logré que se corrieran las

67
00:04:25.889 --> 00:04:29.790
<v Speaker 2>dos de nuevo, sin que yo lo hiciera. Primero fue

68
00:04:29.829 --> 00:04:34.949
<v Speaker 2>mi madre y, después, Eva. Las dos acabaron sentándose en

69
00:04:34.990 --> 00:04:37.910
<v Speaker 2>el sofá, mientras yo me mantenía de pie, con la

70
00:04:38.029 --> 00:04:38.889
<v Speaker 2>polla amoratada.

71
00:04:40.269 --> 00:04:40.480
<v Speaker 3>Uf,

72
00:04:40.800 --> 00:04:47.509
<v Speaker 2>cariño. Eres un portento. Ven, siéntate entre nosotras, me dijo

73
00:04:47.569 --> 00:04:50.949
<v Speaker 2>mi madre, pasándose la mano abierta por su coño empapado.

74
00:04:52.329 --> 00:04:55.430
<v Speaker 2>Me senté, y las dos se inclinaron sobre mi regazo.

75
00:04:56.769 --> 00:05:00.730
<v Speaker 2>Eva engulló mi polla, metiéndosela hasta la mitad del primer embiste.

76
00:05:02.040 --> 00:05:04.879
<v Speaker 2>Mi madre se hizo cargo de mis huevos y, casi,

77
00:05:05.279 --> 00:05:08.040
<v Speaker 2>pegó un bote al sentir cómo succionaba uno de ellos

78
00:05:08.060 --> 00:05:12.060
<v Speaker 2>hasta llenar su boca con él. Estiré los brazos y

79
00:05:12.259 --> 00:05:15.949
<v Speaker 2>comencé a sobarles las espaldas, llegando hasta los ricos culos,

80
00:05:16.329 --> 00:05:20.829
<v Speaker 2>mientras sentía esa mamada tan completa. Eva no tardó en

81
00:05:20.889 --> 00:05:24.089
<v Speaker 2>tragarse toda la polla y sentía cómo salía y entraba

82
00:05:24.129 --> 00:05:27.910
<v Speaker 2>entera en su boca. Mi madre pasaba de un huevo

83
00:05:27.930 --> 00:05:31.120
<v Speaker 2>a otro y acabé casi levantando el culo del asiento.

84
00:05:32.500 --> 00:05:35.560
<v Speaker 2>Fueron dos minutos paseando por el paraíso los que tardé

85
00:05:35.600 --> 00:05:39.100
<v Speaker 2>en soltar un buen chorro de leche. Eva se la

86
00:05:39.180 --> 00:05:42.199
<v Speaker 2>tragaba sin dejar de chupar y las succiones de huevos

87
00:05:42.240 --> 00:05:45.540
<v Speaker 2>de mi madre hicieron que soltara todo el cargamento de semen.

88
00:05:46.879 --> 00:05:49.810
<v Speaker 2>Cuando Eva sintió que me había dejado seco, sacó la

89
00:05:49.930 --> 00:05:53.139
<v Speaker 2>polla de su boca y me mostró una sonrisa de satisfacción.¿

90
00:05:54.519 --> 00:05:59.899
<v Speaker 2>Te ha gustado, cariño? Me preguntó, limpiándose los labios con

91
00:05:59.939 --> 00:06:03.639
<v Speaker 2>el dorso de la mano. Tan solo soplé, a la

92
00:06:03.680 --> 00:06:07.750
<v Speaker 2>vez que asentí con la cabeza. Tenía la garganta seca

93
00:06:07.790 --> 00:06:11.689
<v Speaker 2>de jadear y no me salían las palabras. Creo que

94
00:06:11.750 --> 00:06:14.750
<v Speaker 2>nos merecemos una copa, dijo mi madre con los labios

95
00:06:14.910 --> 00:06:19.209
<v Speaker 2>todavía ensalivados. Las dos se levantaron para ir a la

96
00:06:19.290 --> 00:06:22.410
<v Speaker 2>cocina a preparar las bebidas y yo cerré los ojos,

97
00:06:22.430 --> 00:06:27.269
<v Speaker 2>espatarrado en el sofá, para seguir disfrutando de aquel maravilloso momento.

98
00:06:28.699 --> 00:06:31.579
<v Speaker 2>Ahora entendía esa sugerencia que me hizo Eva para que

99
00:06:31.620 --> 00:06:35.870
<v Speaker 2>le propusiera sexo. La muy cabrona sabía que mi madre

100
00:06:35.930 --> 00:06:40.410
<v Speaker 2>lo había deseado, aunque fuera solo en su imaginación. Lo

101
00:06:40.449 --> 00:06:43.029
<v Speaker 2>que me seguía inquietando es que mi madre no supiera

102
00:06:43.089 --> 00:06:47.069
<v Speaker 2>que Soraya era mi hermana. Después de ver la relación

103
00:06:47.089 --> 00:06:51.920
<v Speaker 2>que habían tenido las dos, era algo imposible. Volvieron con

104
00:06:51.949 --> 00:06:54.939
<v Speaker 2>la bebida, y la cerveza que me habían traído casi

105
00:06:55.000 --> 00:06:59.379
<v Speaker 2>me la bebí de un trago.« Hay algo que no entiendo», dije,

106
00:06:59.720 --> 00:07:04.079
<v Speaker 2>dejando el vaso sobre la mesa.¿ Qué no entiendes, hijo?

107
00:07:05.459 --> 00:07:10.600
<v Speaker 2>Respondió mi madre. Si habéis estado tan unidas durante tanto tiempo,¿

108
00:07:11.000 --> 00:07:13.420
<v Speaker 2>cómo es que no sabías que Soraya era mi hermana?

109
00:07:14.779 --> 00:07:19.560
<v Speaker 2>Le dije, mirándola a los ojos con fijeza. Intentaba ver

110
00:07:19.610 --> 00:07:22.569
<v Speaker 2>en su mirada si me iba a engañar, pero, cuando

111
00:07:22.649 --> 00:07:27.089
<v Speaker 2>comenzó a hablar, sentí que su voz era sincera. Sí

112
00:07:27.149 --> 00:07:30.370
<v Speaker 2>lo sabía, cariño, pero pasó el tiempo y no me

113
00:07:30.410 --> 00:07:36.370
<v Speaker 2>atrevía a decírtelo.¿ Por qué? Verás, solo te he contado

114
00:07:36.389 --> 00:07:40.730
<v Speaker 2>una parte de la historia. La relación no era solamente

115
00:07:40.790 --> 00:07:45.069
<v Speaker 2>entre Eva y yo, en realidad éramos tres. Tu padre

116
00:07:45.149 --> 00:07:48.600
<v Speaker 2>también formaba parte de ella y formábamos un trío perfecto.

117
00:07:49.879 --> 00:07:55.259
<v Speaker 2>Todos éramos felices, incluidos Soraya y tú. Al principio pensábamos

118
00:07:55.339 --> 00:07:59.139
<v Speaker 2>que solo erais amigos, casi como hermanos, que realmente es

119
00:07:59.319 --> 00:08:03.480
<v Speaker 2>lo que sois. pero fuisteis creciendo y cuando nos quisimos

120
00:08:03.560 --> 00:08:08.290
<v Speaker 2>dar cuenta, ya estabais enrollados. Mi madre dio un trago

121
00:08:08.310 --> 00:08:12.589
<v Speaker 2>al yentane que se había preparado y continuó. Tanto Eva

122
00:08:12.670 --> 00:08:16.230
<v Speaker 2>como yo estábamos dispuestas a explicaros la realidad, pero tu

123
00:08:16.310 --> 00:08:19.949
<v Speaker 2>padre se negó. Nos dijo que ya se encargaría él

124
00:08:19.970 --> 00:08:22.949
<v Speaker 2>de hablar con vosotros de una forma que no os afectara.

125
00:08:24.310 --> 00:08:27.560
<v Speaker 2>El tiempo fue pasando, pero él no hacía ni decía nada.

126
00:08:28.980 --> 00:08:32.389
<v Speaker 2>Al final, decidisteis iros a vivir juntos y yo dije

127
00:08:32.450 --> 00:08:36.649
<v Speaker 2>que ya no podía aguantar más. Eva se resignó para

128
00:08:36.730 --> 00:08:40.250
<v Speaker 2>no haceros daño, pero yo me enfadé y acabamos discutiendo

129
00:08:40.350 --> 00:08:45.139
<v Speaker 2>los tres. Rompí la relación con Eva, aunque eso era fácil,

130
00:08:45.519 --> 00:08:48.919
<v Speaker 2>pues vivíamos en casas diferentes, pero con tu padre acabé

131
00:08:48.960 --> 00:08:53.299
<v Speaker 2>discutiendo casi a diario. Dio otro buen trago y miró

132
00:08:53.340 --> 00:08:56.509
<v Speaker 2>al infinito unos segundos antes de volver la vista hacia mí.

133
00:08:57.970 --> 00:09:01.710
<v Speaker 2>Al final, abandoné, poniéndome una venda en los ojos, no

134
00:09:01.769 --> 00:09:06.320
<v Speaker 2>quería seguir discutiendo y sufriendo cada día. Y comencé a

135
00:09:06.389 --> 00:09:09.059
<v Speaker 2>salir por ahí con Reme y alguna amiga más para

136
00:09:09.120 --> 00:09:13.200
<v Speaker 2>intentar olvidar el tema. Todos bebimos al ver que mi

137
00:09:13.279 --> 00:09:16.299
<v Speaker 2>madre había concluido el relato, y el silencio que se

138
00:09:16.360 --> 00:09:20.860
<v Speaker 2>hizo casi se podía cortar con un cuchillo. Estaba claro

139
00:09:20.919 --> 00:09:23.500
<v Speaker 2>que ahora me tocaba a mí hablar, algo tenía que

140
00:09:23.559 --> 00:09:28.340
<v Speaker 2>opinar ante todo eso. Estuve pensando unos largos segundos que

141
00:09:28.360 --> 00:09:32.000
<v Speaker 2>a los tres se nos hicieron eternos. Llegué a la

142
00:09:32.059 --> 00:09:35.679
<v Speaker 2>conclusión de que en ese momento ya no servían las recriminaciones.

143
00:09:37.100 --> 00:09:39.580
<v Speaker 2>Unos por unas cosas y otros por otras lo habían

144
00:09:39.639 --> 00:09:43.210
<v Speaker 2>dejado pasar hasta que mi padre encontró su solución, tirarse

145
00:09:43.230 --> 00:09:47.909
<v Speaker 2>a su propia hija para romper nuestra relación.¿ Y ahora qué?

146
00:09:49.289 --> 00:09:53.830
<v Speaker 2>Le recriminaba a él, o quizás a Soraya. De poco

147
00:09:53.850 --> 00:09:57.669
<v Speaker 2>iba a servir ya. Al final, pensé que lo más

148
00:09:57.750 --> 00:10:01.049
<v Speaker 2>importante es que estábamos a punto de ser todos felices

149
00:10:01.120 --> 00:10:05.879
<v Speaker 2>de nuevo. Mi madre, y supongo que Eva también, estaban

150
00:10:05.940 --> 00:10:09.299
<v Speaker 2>dispuestas a aceptar a mi padre, y solo quedaba convencer

151
00:10:09.320 --> 00:10:13.090
<v Speaker 2>a Soraya de que podíamos volver a ser una familia feliz, claro,

152
00:10:13.409 --> 00:10:18.049
<v Speaker 2>a nuestro modo. Me alegro de conocer toda la historia, mamá.

153
00:10:19.679 --> 00:10:22.720
<v Speaker 2>Ahora que tengo todo claro, creo que mi cabeza podrá

154
00:10:22.779 --> 00:10:28.429
<v Speaker 2>descansar y dedicar mis pensamientos a otras cosas, como tú. Jejeje.

155
00:10:29.830 --> 00:10:34.090
<v Speaker 2>Reí con suavidad controlada al final de la frase. Noté

156
00:10:34.149 --> 00:10:37.570
<v Speaker 2>como las dos se relajaban, perdiendo la tensión de la espera.

157
00:10:38.970 --> 00:10:42.789
<v Speaker 2>Solo suspiraron mínimamente, pero no se atrevieron a decir nada,

158
00:10:42.809 --> 00:10:47.309
<v Speaker 2>y fui yo quien las animó.¿ Creéis que podremos repetir

159
00:10:47.370 --> 00:10:54.250
<v Speaker 2>un fiestón como este? Ahora sirvieron con soltura. Claro que sí, cariño.

160
00:10:55.610 --> 00:10:58.529
<v Speaker 2>Mamá y tía Eva estarán encantadas de hacer feliz a

161
00:10:58.610 --> 00:11:03.789
<v Speaker 2>su niño preferido. Contestó mi madre con cierta euforia, volviendo

162
00:11:03.809 --> 00:11:08.519
<v Speaker 2>a nombrar los roles que habían adoptado. Habrá que comunicárselo

163
00:11:08.559 --> 00:11:09.059
<v Speaker 2>a Soraya.

164
00:11:10.480 --> 00:11:16.480
<v Speaker 3>Dije, volviendo a tensar la situación.¿ Con Soraya?¿ Para qué?

165
00:11:18.080 --> 00:11:22.139
<v Speaker 3>Saltó Eva, muy nerviosa. No sé si recuerdas

166
00:11:22.259 --> 00:11:26.470
<v Speaker 2>por qué me invitaste a comer. Dios, con todo esto

167
00:11:26.529 --> 00:11:30.750
<v Speaker 2>se me había olvidado. Es verdad, me tienes que contar

168
00:11:30.830 --> 00:11:33.950
<v Speaker 2>qué ha pasado esta noche entre Soraya, tu padre y tú.

169
00:11:35.309 --> 00:11:37.850
<v Speaker 2>Después de lo que ha pasado aquí hace unos minutos,

170
00:11:37.870 --> 00:11:43.049
<v Speaker 2>ya es fácil contarlo. Hablando en idioma familiar, mi padre

171
00:11:43.110 --> 00:11:45.269
<v Speaker 2>y yo nos hemos estado follando a su hija y

172
00:11:45.429 --> 00:11:50.740
<v Speaker 2>mi hermana. Dije casi con sorna. A ninguna de las

173
00:11:50.820 --> 00:11:54.909
<v Speaker 2>dos le sorprendió demasiado. Ya sabían que mi padre se

174
00:11:54.990 --> 00:11:58.149
<v Speaker 2>follaba a Soraya, y ahora también sabían que no solo

175
00:11:58.169 --> 00:12:05.480
<v Speaker 2>ellas formaban tríos.¿ Pero Soraya ha consentido eso? Preguntó Eva,

176
00:12:05.889 --> 00:12:09.259
<v Speaker 2>intentando pensar que su joven hija no había llegado hasta ahí.

177
00:12:10.659 --> 00:12:13.340
<v Speaker 2>No es que lo haya consentido, más bien ha sido

178
00:12:13.419 --> 00:12:17.230
<v Speaker 2>ella la que lo ha provocado. El silencio volvió a

179
00:12:17.309 --> 00:12:22.769
<v Speaker 2>llenar el salón unos segundos. Venga, Eva,¿ tanto te sorprende?

180
00:12:24.190 --> 00:12:27.269
<v Speaker 2>No me sorprende, tan solo es que no quería admitirlo.

181
00:12:28.610 --> 00:12:32.509
<v Speaker 2>Pues te puedo asegurar que se lo pasó fenomenal. Las

182
00:12:32.590 --> 00:12:36.879
<v Speaker 2>miré a las dos. Eva se había quedado mirando al infinito,

183
00:12:36.889 --> 00:12:39.480
<v Speaker 2>y mi madre se tapaba la boca para que no

184
00:12:39.539 --> 00:12:44.470
<v Speaker 2>se le notara una tímida sonrisa. Venga, venga, hay que

185
00:12:44.529 --> 00:12:49.669
<v Speaker 2>pensar cómo contarle todo a Soraya. Dije, intentando animar a

186
00:12:49.789 --> 00:12:54.379
<v Speaker 2>Eva para sacarla del infinito. Bueno,¿ y tu padre qué

187
00:12:54.399 --> 00:12:58.799
<v Speaker 2>va a opinar de todo esto? Preguntó mi madre, cambiando

188
00:12:58.840 --> 00:13:03.039
<v Speaker 2>el tema. Creo que estará encantado de volver a disfrutar

189
00:13:03.090 --> 00:13:06.690
<v Speaker 2>de lo que me habéis ofrecido hoy a mí. Contesté

190
00:13:06.769 --> 00:13:11.460
<v Speaker 2>también con Sorna. Quizás deberíamos quedar primero con él antes

191
00:13:11.500 --> 00:13:15.779
<v Speaker 2>de decirle nada a Soraya. Eva seguía sin confiar en

192
00:13:15.820 --> 00:13:18.960
<v Speaker 2>la reacción de su hija e intentaba alargar ese contacto

193
00:13:18.980 --> 00:13:25.250
<v Speaker 2>que tanto temía. No me parece mal. Contesté para tranquilizarla.

194
00:13:26.639 --> 00:13:31.129
<v Speaker 2>A mí tampoco. Agregó mi madre con rapidez, viendo la

195
00:13:31.169 --> 00:13:36.190
<v Speaker 2>preocupación de Eva. Eva pareció tranquilizarse y aceptó con una

196
00:13:36.269 --> 00:13:40.879
<v Speaker 2>sonrisa nerviosa. Bueno, pues mañana hablo con él a ver

197
00:13:40.960 --> 00:13:45.299
<v Speaker 2>qué opina. Después de la charla, volvimos a la fiesta

198
00:13:45.360 --> 00:13:49.940
<v Speaker 2>que habíamos generado con esa fantástica comida. Mi madre y

199
00:13:50.059 --> 00:13:53.200
<v Speaker 2>tía Eva, como la llamaría a partir de ahora, se

200
00:13:53.279 --> 00:13:58.480
<v Speaker 2>tomaron unos cuantos Gentanex y su alegría aumentó notablemente. Nos

201
00:13:58.559 --> 00:14:02.519
<v Speaker 2>reímos bastante, pues noté que tía Eva, cuando bebía, se

202
00:14:02.620 --> 00:14:06.909
<v Speaker 2>ponía muy graciosa. Llegó a sacar la verga de silicona

203
00:14:06.970 --> 00:14:10.269
<v Speaker 2>que utilizaba a veces como consolador y nos partimos de

204
00:14:10.350 --> 00:14:12.830
<v Speaker 2>risa cuando nos contó que había estado en un sex

205
00:14:12.909 --> 00:14:15.600
<v Speaker 2>shop midiendo varias para que fuera igual que la polla

206
00:14:15.639 --> 00:14:21.539
<v Speaker 2>de mi padre. Por supuesto, jugueteamos con ella. Eva también

207
00:14:21.620 --> 00:14:25.220
<v Speaker 2>había comprado unas correas para ajustarse la portentosa verga al

208
00:14:25.299 --> 00:14:28.490
<v Speaker 2>centro de los muslos y mi madre no dudó en ponérsela,

209
00:14:28.850 --> 00:14:31.750
<v Speaker 2>como si fuera su propia polla, y atizarle a tía

210
00:14:31.870 --> 00:14:36.919
<v Speaker 2>Eva hasta ponerla berraca. Yo disfruté viéndolas mientras me recuperaba

211
00:14:36.960 --> 00:14:39.960
<v Speaker 2>de la abundante corrida que había tenido, y aunque me

212
00:14:40.039 --> 00:14:44.250
<v Speaker 2>invitaron a participar, desistí para no acabar como la noche anterior.

213
00:14:45.610 --> 00:14:51.009
<v Speaker 2>No estaba acostumbrado a tanto sexo continuo. Finalmente, mi madre

214
00:14:51.029 --> 00:14:54.730
<v Speaker 2>y yo nos marchamos a su casa a dormir. Al

215
00:14:54.789 --> 00:14:58.740
<v Speaker 2>día siguiente, los tres trabajábamos y queríamos descansar un poco,

216
00:14:58.759 --> 00:15:03.659
<v Speaker 2>o esa era la idea. Cuando llegamos, mi madre preparó

217
00:15:03.720 --> 00:15:05.940
<v Speaker 2>una cena fría y dimos cuenta de ella en la

218
00:15:06.000 --> 00:15:10.549
<v Speaker 2>misma cocina. Había una mesa con dos sillas que utilizaba

219
00:15:10.629 --> 00:15:14.049
<v Speaker 2>para desayunar y fue suficiente para no tener que ensuciar

220
00:15:14.110 --> 00:15:19.740
<v Speaker 2>el salón.¿ Cómo estás? Preguntó mi madre al verme comiendo

221
00:15:19.820 --> 00:15:24.940
<v Speaker 2>con la mirada perdida sobre el plato. Bien.¿ Por qué

222
00:15:25.000 --> 00:15:29.059
<v Speaker 2>me lo preguntas? No sé, quizás todo lo que ha

223
00:15:29.139 --> 00:15:33.529
<v Speaker 2>pasado esta tarde ha sido demasiado para ti. Desde luego,

224
00:15:33.950 --> 00:15:38.990
<v Speaker 2>ha sido una tremenda sorpresa, pero muy agradable. Me alegro.

225
00:15:40.370 --> 00:15:43.230
<v Speaker 2>No me gusta ocultarte cosas, y hasta hace poco te

226
00:15:43.389 --> 00:15:49.399
<v Speaker 2>había ocultado muchas. Eso es verdad. Había estado viviendo en

227
00:15:49.440 --> 00:15:52.460
<v Speaker 2>un mundo diferente, pero ahora que he visto y sentido

228
00:15:52.539 --> 00:15:55.419
<v Speaker 2>la realidad, puedo asegurarte que me gusta más que la

229
00:15:55.480 --> 00:15:59.139
<v Speaker 2>ficción en la que estaba. Mi madre me miró con

230
00:15:59.210 --> 00:16:02.549
<v Speaker 2>una ternura que apenas recordaba, esa ternura con la que

231
00:16:02.629 --> 00:16:05.629
<v Speaker 2>mira una madre cuando eres pequeño y te arropa antes

232
00:16:05.669 --> 00:16:10.129
<v Speaker 2>de dormir. Se levantó para acercarse a mí y volví

233
00:16:10.149 --> 00:16:12.809
<v Speaker 2>a fascinarme con su cuerpo y su belleza, con su

234
00:16:12.850 --> 00:16:17.799
<v Speaker 2>mirada cálida y sus labios sensuales entreabiertos. Cuando llegó a

235
00:16:17.879 --> 00:16:20.379
<v Speaker 2>mi lado, me dio un tierno beso en la frente,

236
00:16:20.740 --> 00:16:23.980
<v Speaker 2>otro en la mejilla y finalmente otro largo y húmedo

237
00:16:24.059 --> 00:16:27.120
<v Speaker 2>sobre los labios mientras me sujetaba la barbilla con una

238
00:16:27.159 --> 00:16:31.039
<v Speaker 2>de sus manos. Soy la madre más feliz del mundo

239
00:16:31.059 --> 00:16:33.679
<v Speaker 2>por tener un hijo como tú y aún más por

240
00:16:33.759 --> 00:16:38.379
<v Speaker 2>tenerte a mi lado. Moví la silla, dejándole espacio para

241
00:16:38.440 --> 00:16:42.259
<v Speaker 2>que se sentara sobre mi regazo. Yo sí que estoy

242
00:16:42.340 --> 00:16:46.230
<v Speaker 2>contento de que seas mi madre. y sobre todo ahora

243
00:16:46.289 --> 00:16:50.659
<v Speaker 2>que ya no tengo novia. Sonreí de forma pícara mientras

244
00:16:50.700 --> 00:16:54.940
<v Speaker 2>se sentaba sobre mis piernas. La rodeé con una mano

245
00:16:55.019 --> 00:16:59.419
<v Speaker 2>por la cintura y puse la otra sobre sus piernas. Ella,

246
00:16:59.799 --> 00:17:03.679
<v Speaker 2>a su vez, rodeó mi cuello con su brazo. Se

247
00:17:03.740 --> 00:17:06.309
<v Speaker 2>había puesto una bata corta de estar por casa y

248
00:17:06.410 --> 00:17:10.430
<v Speaker 2>tan solo llevaba las bragas bajo ella. Podía ver sus

249
00:17:10.490 --> 00:17:14.029
<v Speaker 2>deliciosos muslos casi al completo y sentir su precioso culo

250
00:17:14.109 --> 00:17:18.450
<v Speaker 2>sobre mis piernas. Una buena parte de sus pechos afloraba

251
00:17:18.509 --> 00:17:23.170
<v Speaker 2>entre los dos botones que había dejado desabrochados. Cada vez

252
00:17:23.230 --> 00:17:25.920
<v Speaker 2>que me besaba, me sentía como en un sueño del

253
00:17:25.980 --> 00:17:30.380
<v Speaker 2>que no quería despertar. Esa semana había pasado por un

254
00:17:30.420 --> 00:17:34.220
<v Speaker 2>carrusel de mujeres preciosas, pero ninguna comparable a mi madre,

255
00:17:34.519 --> 00:17:38.519
<v Speaker 2>al menos a mi modo de ver. Sus labios deleitaron

256
00:17:38.559 --> 00:17:41.240
<v Speaker 2>de nuevo mi boca y comencé a subir la mano

257
00:17:41.279 --> 00:17:46.619
<v Speaker 2>entre sus piernas. Abrió los muslos, dejándome paso, y sentí

258
00:17:46.640 --> 00:17:50.970
<v Speaker 2>sus bragas al final de mis dedos. Toqué sus exquisitos

259
00:17:51.069 --> 00:17:54.609
<v Speaker 2>labios vaginales y su lengua se retorció dentro de mi boca.

260
00:17:55.950 --> 00:17:58.390
<v Speaker 2>Retiré la tela y metí un dedo entre su raja.

261
00:17:58.410 --> 00:18:04.599
<v Speaker 2>El calor era intenso y la humedad, deliciosa. Comenzó a

262
00:18:04.660 --> 00:18:08.690
<v Speaker 2>mover el dedo lentamente, lo sacaba, lo metía y sentía

263
00:18:08.769 --> 00:18:12.990
<v Speaker 2>cómo movía el culo sobre mi regazo. Dirigió mi boca

264
00:18:13.029 --> 00:18:16.150
<v Speaker 2>hacia sus pechos y se desabrochó un par de botones más.

265
00:18:17.589 --> 00:18:20.430
<v Speaker 2>Mi lengua saboreó su piel suave y tersa hasta llegar

266
00:18:20.450 --> 00:18:24.180
<v Speaker 2>a uno de los pezones. Al roce de mis labios,

267
00:18:24.599 --> 00:18:28.519
<v Speaker 2>noté cómo se endurecía. Lo rodeé con la lengua y

268
00:18:28.559 --> 00:18:32.990
<v Speaker 2>lo introduje en la boca. Como un bebé hambriento, comencé

269
00:18:33.009 --> 00:18:36.470
<v Speaker 2>a chuparlo, a succionarlo como si fuera a sacarle leche.

270
00:18:36.490 --> 00:18:44.019
<v Speaker 3>¡Ah! ¡Chupa, cariño! ¡Chupa! Me apretó

271
00:18:44.099 --> 00:18:48.720
<v Speaker 2>más contra su pecho, jadeando sobre mi cabeza. La raja

272
00:18:48.759 --> 00:18:52.259
<v Speaker 2>se humedeció más y metí dos dedos para llenar su vagina.

273
00:18:53.619 --> 00:18:56.400
<v Speaker 2>La suave y delicada carne los abrazó como si fuera

274
00:18:56.480 --> 00:19:04.250
<v Speaker 2>un guante. ¡Uf! Vamos, cariño, dale placer a mamá. Susurró

275
00:19:04.289 --> 00:19:08.930
<v Speaker 2>apretando los muslos contra mi mano. Mantuve un ritmo lento,

276
00:19:09.349 --> 00:19:13.039
<v Speaker 2>metiendo los dedos profundamente para sentir cómo el placer emanaba

277
00:19:13.099 --> 00:19:17.359
<v Speaker 2>de su boca. Quería que disfrutara durante un largo rato.

278
00:19:18.619 --> 00:19:24.700
<v Speaker 2>Quería oírla jadear, hablar, suspirar. Sus palabras, llamándose mamá en

279
00:19:24.769 --> 00:19:30.009
<v Speaker 2>tercera persona, eran un morbo excitante para mi mente. Dirigía

280
00:19:30.069 --> 00:19:34.549
<v Speaker 2>mi boca de un pecho a otro para chupar ambos pezones. Uf,

281
00:19:34.890 --> 00:19:40.930
<v Speaker 2>más fuerte, cariño. Sácale la leche a mamá. Susurraba en

282
00:19:40.990 --> 00:19:46.410
<v Speaker 2>sentido figurado. Los chupaba, los lamía y, a veces, hasta

283
00:19:46.490 --> 00:19:51.390
<v Speaker 2>los mordía, arrancando algún gemido de su boca. Fueron largos

284
00:19:51.450 --> 00:19:54.859
<v Speaker 2>minutos los que la mantuve altamente excitada hasta que se corrió.

285
00:19:56.339 --> 00:19:59.180
<v Speaker 2>Su cuerpo comenzó a temblar y me apretó contra su

286
00:19:59.240 --> 00:20:06.900
<v Speaker 2>pecho hasta casi dejarme sin respiración. ¡Ah! ¡Dios, ah! Sus

287
00:20:07.000 --> 00:20:10.089
<v Speaker 2>muslos se apretaron más contra mi mano y un torrente

288
00:20:10.130 --> 00:20:15.569
<v Speaker 2>de flujo inundó su vagina, mojando mis dedos copiosamente. Tembló

289
00:20:15.630 --> 00:20:20.849
<v Speaker 2>durante varios segundos, apretándome contra su pecho. Cuando me soltó,

290
00:20:21.289 --> 00:20:26.319
<v Speaker 2>me sujetó la barbilla para besarme profundamente. Sentí su húmeda

291
00:20:26.380 --> 00:20:29.380
<v Speaker 2>lengua recorrer el interior de mi boca y sus labios

292
00:20:29.440 --> 00:20:36.019
<v Speaker 2>devorando los míos. Uf, cariño. Cada vez siento más placer contigo.

293
00:20:37.359 --> 00:20:39.539
<v Speaker 2>Me dijo con un brillo especial en sus ojos. Se

294
00:20:41.220 --> 00:20:44.000
<v Speaker 2>fue a la ducha para deshacerse de la corrida pegajosa

295
00:20:44.079 --> 00:20:48.450
<v Speaker 2>que embadurnaba sus muslos mientras yo recordaba esa maravillosa tarde.

296
00:20:49.849 --> 00:20:52.210
<v Speaker 2>Pensé en cómo sería cuando se uniera mi padre y

297
00:20:52.630 --> 00:20:57.009
<v Speaker 2>quizás Soraya, aunque esto no lo tenía tan claro.¿ Qué

298
00:20:57.049 --> 00:21:03.809
<v Speaker 2>estarían haciendo ahora?¿ Estarían juntos? La curiosidad hizo que conectara

299
00:21:03.849 --> 00:21:06.130
<v Speaker 2>el móvil con las cámaras de lo que había sido

300
00:21:06.210 --> 00:21:11.329
<v Speaker 2>mi casa. Estaba Soraya sola, espatarrada en el sofá del salón,

301
00:21:11.730 --> 00:21:16.160
<v Speaker 2>viendo la tele. Había pensado que mi padre estaría con ella,

302
00:21:16.559 --> 00:21:20.460
<v Speaker 2>pero no fue así. Desconecté y me fui a la cama,

303
00:21:20.859 --> 00:21:23.819
<v Speaker 2>pensando en hablar con mi padre al día siguiente, pero

304
00:21:23.880 --> 00:21:27.150
<v Speaker 2>me quedé profundamente dormido antes de que llegara mi madre.

305
00:21:28.470 --> 00:21:31.869
<v Speaker 2>Cuando desperté por la mañana, mi madre ya había preparado

306
00:21:31.950 --> 00:21:35.230
<v Speaker 2>un suculento desayuno que devoré como si llevara varios días

307
00:21:35.250 --> 00:21:43.019
<v Speaker 2>sin comer. Hoy hablaré con papá. Le dije, ya terminando. Vale,

308
00:21:43.400 --> 00:21:46.299
<v Speaker 2>pero no quiero que le indiques que nosotras queremos que vuelva.

309
00:21:47.779 --> 00:21:54.210
<v Speaker 2>Si sale de él, bien, si no, pues tampoco pasa nada. Tranquila, mamá.

310
00:21:55.569 --> 00:21:59.369
<v Speaker 2>Eso déjalo de mi cuenta. Le diré que vosotras os

311
00:21:59.390 --> 00:22:02.650
<v Speaker 2>habéis sincerado conmigo y que espero que él haga lo mismo.

312
00:22:03.990 --> 00:22:06.130
<v Speaker 2>Estoy seguro de que hay parte de su vida de

313
00:22:06.170 --> 00:22:10.420
<v Speaker 2>la que no sé nada y necesito saberlo. Le dije,

314
00:22:10.779 --> 00:22:11.240
<v Speaker 2>pensando

315
00:22:11.279 --> 00:22:18.309
<v Speaker 3>en Lidia.¿ Cuántas más Lidias habría en su vida? Hasta

316
00:22:18.349 --> 00:22:22.049
<v Speaker 3>aquí llegó el capítulo de hoy. Hasta la próxima.
