WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluidl RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.600
<v Speaker 3>In this episode, we'll transport you to a snow dusted Nurnberg,

8
00:00:28.800 --> 00:00:31.480
<v Speaker 3>where a master smith and his daring apprentice create a

9
00:00:31.519 --> 00:00:34.479
<v Speaker 3>masterpiece that dazzles kings and stands the test of time.

10
00:00:35.000 --> 00:00:36.640
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

11
00:00:40.520 --> 00:00:43.840
<v Speaker 5>At Fluent Fiction, we're not just telling stories, we're bringing

12
00:00:43.880 --> 00:00:47.000
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:47.079 --> 00:00:51.679
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:52.119 --> 00:00:55.159
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:55.200 --> 00:00:59.119
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:00.000 --> 00:01:03.759
<v Speaker 5>Subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

17
00:01:03.799 --> 00:01:07.560
<v Speaker 5>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

18
00:01:08.599 --> 00:01:09.200
<v Speaker 1>It's simple.

19
00:01:09.840 --> 00:01:12.920
<v Speaker 5>Visit plus dot Fluentfiction dot org and become a Plus

20
00:01:12.959 --> 00:01:16.719
<v Speaker 5>subscriber today. When you do, you become a champion for

21
00:01:16.799 --> 00:01:20.640
<v Speaker 5>global language learning and enjoy an ad free experience. So

22
00:01:20.760 --> 00:01:24.719
<v Speaker 5>please join us at Plus dot fluentfiction dot org. Let's

23
00:01:24.760 --> 00:01:28.439
<v Speaker 5>transform the way we experience the power of stories. Your

24
00:01:28.519 --> 00:01:33.239
<v Speaker 5>journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together, we

25
00:01:33.319 --> 00:01:35.480
<v Speaker 5>can keep the world's stories flowing.

26
00:01:43.920 --> 00:01:48.959
<v Speaker 1>In the mitea lichenstat non bach barte, wakstat fon, matias

27
00:01:49.040 --> 00:01:57.760
<v Speaker 1>of anenvichtigen takfo drausen lakshni an di lufa drenan abav

28
00:01:57.799 --> 00:02:03.000
<v Speaker 1>a svam foyer am often gluten on thirty dish medium

29
00:02:03.000 --> 00:02:08.639
<v Speaker 1>with an am golden and schine Matias dermeister schmeat pollieta

30
00:02:08.719 --> 00:02:15.240
<v Speaker 1>and a grocershed platter. Lena zeiner ifrigalieling king him Soohant,

31
00:02:16.639 --> 00:02:22.759
<v Speaker 1>Johann ain handler os derstadt y ebenfeld Star, Johann kontemanche

32
00:02:22.800 --> 00:02:28.840
<v Speaker 1>mal at vastuschlaufis and engershmak sign the kerniger commen Matthias

33
00:02:30.120 --> 00:02:37.719
<v Speaker 1>viamus and schnell arbiton drink the Johann Avolde divara raschfertistan on, sisutoya,

34
00:02:37.840 --> 00:02:44.039
<v Speaker 1>wima glechfa kaufen aba Matias shitered it in kop if

35
00:02:44.039 --> 00:02:48.719
<v Speaker 1>we kind minder Verdigers took up lifan my nrmal state

36
00:02:48.800 --> 00:02:55.360
<v Speaker 1>of desent arbiton Lena delighted suguhertat conta in on moood

37
00:02:55.439 --> 00:03:03.400
<v Speaker 1>In Matias Stimmerhuren the ubeleikta anstaf vsi heven konta plaidslich

38
00:03:03.479 --> 00:03:10.400
<v Speaker 1>hatizzi an ed maister Matias zakdisi foichtech was Vera when

39
00:03:10.479 --> 00:03:17.240
<v Speaker 1>Veda's design end then edwas einzig artigis schaffen Mattias blick

40
00:03:17.319 --> 00:03:23.319
<v Speaker 1>de Lena an asva ana askanti ed d'nuer and wolf

41
00:03:23.400 --> 00:03:30.599
<v Speaker 1>Cauntescheitan arba edwas and Lena's album ubatzwacht inn good lass

42
00:03:30.800 --> 00:03:37.479
<v Speaker 1>on swazuhan zakda Matia schleislich d stundenfaggin in schnell wreant

43
00:03:37.479 --> 00:03:42.919
<v Speaker 1>the arbe tetten d schnebedekten strassen draussen warden still On

44
00:03:43.120 --> 00:03:47.000
<v Speaker 1>dunkel no on brachen from glocken lloyden dna and kercher

45
00:03:48.240 --> 00:03:55.560
<v Speaker 1>schleislich wadasneusdukfertech iron constfogstad dasheld met Philip granend de ties

46
00:03:55.719 --> 00:04:01.360
<v Speaker 1>on anem Uberashian and mosta arm Naston tag so Epifania's

47
00:04:01.719 --> 00:04:07.800
<v Speaker 1>drafty Kerniglija de legazzion inn their round wader still Asmatias

48
00:04:07.879 --> 00:04:13.479
<v Speaker 1>dastuk and Hertel the augender Kuniga vided in the Feberachum

49
00:04:13.560 --> 00:04:19.600
<v Speaker 1>on berwunderung Einiger, theer art Ligen, Clutched and sugar Aina,

50
00:04:19.720 --> 00:04:27.319
<v Speaker 1>meister wag valech reeve Eina, der Kuerniga Ouse Mattias lejet Stoutz,

51
00:04:28.600 --> 00:04:35.000
<v Speaker 1>Lena Streide for freuder on inner Ragenuktong Johann Kante does

52
00:04:35.079 --> 00:04:39.000
<v Speaker 1>their profit common order Abanicht of the schnella art, the

53
00:04:39.160 --> 00:04:45.600
<v Speaker 1>aga plant Hatte, Matias Lander and decentag Thina Leeling sufatraun

54
00:04:45.759 --> 00:04:52.279
<v Speaker 1>on Tbeduitum von inovazion on qualitied Suschetsen, the Kerniger felisend

55
00:04:52.399 --> 00:04:57.319
<v Speaker 1>Wagstadt Abba di geschichtetes einsi Artigan shielders werden Lange and

56
00:04:57.439 --> 00:04:59.079
<v Speaker 1>gunsen land at sid Vietn.

57
00:05:00.439 --> 00:05:03.519
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

58
00:05:03.600 --> 00:05:04.920
<v Speaker 3>may have missed in.

59
00:05:05.040 --> 00:05:10.519
<v Speaker 1>Der mittel hetter lichinschtat Nonberg Berreete de sitti Wakstadt fon

60
00:05:10.639 --> 00:05:13.759
<v Speaker 1>Matias of Anenvichtigentachfort.

61
00:05:15.439 --> 00:05:18.600
<v Speaker 3>In the medieval city of Nurnberg, the workshop of Mattias

62
00:05:18.720 --> 00:05:20.480
<v Speaker 3>was preparing for an important.

63
00:05:20.120 --> 00:05:25.439
<v Speaker 1>Day drausen lak schni unt di luftwa kaelte aunt clais.

64
00:05:27.199 --> 00:05:29.759
<v Speaker 3>Outside, snow lay on the ground, and the air was

65
00:05:29.839 --> 00:05:30.519
<v Speaker 3>cold and clear.

66
00:05:31.199 --> 00:05:33.639
<v Speaker 1>Drinnan Abbava swam.

67
00:05:34.920 --> 00:05:36.360
<v Speaker 3>Inside. However, it was warm.

68
00:05:36.959 --> 00:05:41.279
<v Speaker 1>Das foyer im offen glute on fete di schmiedem mit

69
00:05:41.399 --> 00:05:43.000
<v Speaker 1>an em goldenenscheine.

70
00:05:44.639 --> 00:05:47.040
<v Speaker 3>The fire in the oven glowed and filled the forge

71
00:05:47.040 --> 00:05:47.920
<v Speaker 3>with a golden sheen.

72
00:05:48.600 --> 00:05:54.560
<v Speaker 1>Matias der meister schmidt pullieta and a grosser scheid plata.

73
00:05:56.279 --> 00:05:59.399
<v Speaker 3>Mattias the master smith polished a large shield plate.

74
00:06:00.160 --> 00:06:05.399
<v Speaker 1>Lena Zeena aifrigililing gin im sohant.

75
00:06:06.639 --> 00:06:09.040
<v Speaker 3>Lena. His eager apprentice was assisting him.

76
00:06:09.680 --> 00:06:15.560
<v Speaker 1>Johann ainhendla oststadt va ebenfaeitsta.

77
00:06:16.160 --> 00:06:18.319
<v Speaker 3>Johann, a merchant from the city, was also there.

78
00:06:18.959 --> 00:06:23.839
<v Speaker 1>Johann contemn mal et vast suschlaufazen and geschmack seign.

79
00:06:25.519 --> 00:06:28.079
<v Speaker 3>Johann could sometimes be a bit too clever for his liking.

80
00:06:28.720 --> 00:06:32.240
<v Speaker 1>Di kuniger kommen Matias.

81
00:06:33.240 --> 00:06:35.120
<v Speaker 3>The kings are coming, Matias.

82
00:06:35.199 --> 00:06:39.600
<v Speaker 1>Via mussen schnell abetten drink Johann.

83
00:06:40.680 --> 00:06:42.759
<v Speaker 3>We have to work quickly, urged Johann.

84
00:06:43.360 --> 00:06:49.560
<v Speaker 1>Evode di var rashfertishteen on sizu toya vimuglichfa kaufen.

85
00:06:51.160 --> 00:06:53.759
<v Speaker 3>He wanted to finish the goods quickly and sell them

86
00:06:53.839 --> 00:06:55.319
<v Speaker 3>as expensively as possible.

87
00:06:55.879 --> 00:06:58.879
<v Speaker 1>Ava Matia shut it in kof.

88
00:07:00.240 --> 00:07:01.560
<v Speaker 3>But Matias shook his head.

89
00:07:02.120 --> 00:07:05.879
<v Speaker 1>If we kind minda Vertiges stook up Lifan.

90
00:07:07.040 --> 00:07:09.279
<v Speaker 3>I do not want to deliver an inferior piece.

91
00:07:09.839 --> 00:07:12.759
<v Speaker 1>My namous state of deizen ahbeten.

92
00:07:14.439 --> 00:07:15.480
<v Speaker 3>My name is on this work.

93
00:07:16.160 --> 00:07:23.680
<v Speaker 1>Lena Delaiza suguhert hate conte dein onenmod in Mattias stimmerhuren.

94
00:07:25.439 --> 00:07:28.480
<v Speaker 3>Lena, who had been listening quietly, could hear the displeasure

95
00:07:28.480 --> 00:07:29.519
<v Speaker 3>in Matias's voice.

96
00:07:30.240 --> 00:07:34.160
<v Speaker 1>Zee ubeiliecht anstafft vizihefn konte.

97
00:07:35.839 --> 00:07:37.759
<v Speaker 3>She seriously considered how she could.

98
00:07:37.600 --> 00:07:40.519
<v Speaker 1>Help pleat lichtisi Ani.

99
00:07:40.560 --> 00:07:43.680
<v Speaker 3>Ed suddenly she had an idea.

100
00:07:44.439 --> 00:07:51.839
<v Speaker 1>Maesta Matias zaktisiforosichtich vas vere. When vedest design end.

101
00:07:51.800 --> 00:07:56.839
<v Speaker 3>Ane master Matias, she said, cautiously, what if we change

102
00:07:56.879 --> 00:07:57.680
<v Speaker 3>the design.

103
00:07:57.920 --> 00:08:00.519
<v Speaker 1>Et vas einzich artigisch.

104
00:08:00.079 --> 00:08:03.040
<v Speaker 3>Often create something unique?

105
00:08:03.720 --> 00:08:05.959
<v Speaker 1>Matthias blick de lena an.

106
00:08:07.800 --> 00:08:09.240
<v Speaker 3>Matias looked at Lena.

107
00:08:09.519 --> 00:08:11.519
<v Speaker 1>As far an a Raskanti ed.

108
00:08:13.240 --> 00:08:14.639
<v Speaker 3>It was a risky idea.

109
00:08:14.879 --> 00:08:18.519
<v Speaker 1>Denoyer and Wolf cansheitan.

110
00:08:19.079 --> 00:08:20.199
<v Speaker 3>The new design could fail.

111
00:08:20.800 --> 00:08:24.879
<v Speaker 1>Abba vas in Lena's album Vatsicht Inn.

112
00:08:26.319 --> 00:08:28.639
<v Speaker 3>But something in lena Sis convinced him.

113
00:08:28.959 --> 00:08:34.840
<v Speaker 1>Good lessus on sfazuchen zach de Martia schleislich.

114
00:08:35.720 --> 00:08:38.279
<v Speaker 3>Good, Let's try it, Matias finally said.

115
00:08:38.559 --> 00:08:43.120
<v Speaker 1>D stuntenfeginen schnell verant s abetten.

116
00:08:44.799 --> 00:08:46.960
<v Speaker 3>The hours passed quickly as they worked.

117
00:08:47.320 --> 00:08:53.840
<v Speaker 1>D schneebedikt and straussen drausen warden still on dunke nochen

118
00:08:53.960 --> 00:08:56.679
<v Speaker 1>from glocken lauten denan kircher.

119
00:08:58.360 --> 00:09:02.039
<v Speaker 3>The snow covered streets outside became quiet and dark, only

120
00:09:02.159 --> 00:09:04.639
<v Speaker 3>interrupted by the ringing of the nearby church bell.

121
00:09:05.080 --> 00:09:07.879
<v Speaker 1>Schli Schwadra snayerstuk Ferti.

122
00:09:09.720 --> 00:09:11.240
<v Speaker 3>Finally, the new piece was finished.

123
00:09:11.840 --> 00:09:16.960
<v Speaker 1>I constfegesta da schid met phili granden de tais on

124
00:09:17.279 --> 00:09:19.759
<v Speaker 1>anem uberashnden monsta.

125
00:09:21.000 --> 00:09:25.639
<v Speaker 3>An artfully crafted shield with filigree details and a surprising pattern.

126
00:09:25.799 --> 00:09:32.639
<v Speaker 1>Amnast and tac so ipifanyas drafty kunig le gazon ain.

127
00:09:34.320 --> 00:09:37.879
<v Speaker 3>The next day at epifanias the royal delegation arrived De.

128
00:09:38.159 --> 00:09:42.559
<v Speaker 1>Raum word still Atzmatia, sta stuk and tute.

129
00:09:44.279 --> 00:09:46.879
<v Speaker 3>The room fell silent as Matias unveiled the piece.

130
00:09:47.559 --> 00:09:52.960
<v Speaker 1>The augen de kunigeriteif ubarrachon on pervundorong.

131
00:09:54.639 --> 00:09:57.399
<v Speaker 3>The eyes of the kings widened with surprise and admiration.

132
00:09:58.080 --> 00:10:01.039
<v Speaker 1>Einige deer at aachen zoga.

133
00:10:02.679 --> 00:10:04.720
<v Speaker 3>Some of the nobles even applauded.

134
00:10:04.759 --> 00:10:07.679
<v Speaker 1>Ana maestavag valich.

135
00:10:08.960 --> 00:10:09.679
<v Speaker 3>A masterpiece.

136
00:10:09.759 --> 00:10:13.320
<v Speaker 1>Indeed, reef eina der kuniga aus.

137
00:10:14.600 --> 00:10:16.360
<v Speaker 3>One of the kings exclaimed.

138
00:10:16.399 --> 00:10:18.639
<v Speaker 1>Martias leche de steutz.

139
00:10:20.279 --> 00:10:21.519
<v Speaker 3>Matias smiled proudly.

140
00:10:22.200 --> 00:10:26.559
<v Speaker 1>Lena Streute for freuder on inneragenoktoon.

141
00:10:28.320 --> 00:10:30.559
<v Speaker 3>Lena beamed with joy and inner satisfaction.

142
00:10:31.360 --> 00:10:37.759
<v Speaker 1>Johann akante des de profit common verde aich of tschnella

143
00:10:38.000 --> 00:10:40.120
<v Speaker 1>art diego plantate.

144
00:10:41.919 --> 00:10:44.600
<v Speaker 3>Johann realized that prophet would come, but not in the

145
00:10:44.679 --> 00:10:45.799
<v Speaker 3>quick way he had planned.

146
00:10:46.440 --> 00:10:53.440
<v Speaker 1>Martias Lanta and decent tag zena leeln sufa traun ontbidotomon

147
00:10:53.600 --> 00:10:56.840
<v Speaker 1>inovatzion on quali tschetzen.

148
00:10:58.559 --> 00:11:01.440
<v Speaker 3>Matias learned that day to try rust his apprentice and

149
00:11:01.559 --> 00:11:04.120
<v Speaker 3>to appreciate the importance of innovation and quality.

150
00:11:04.720 --> 00:11:13.320
<v Speaker 1>D kunige felisen di vakstat abba dichtes ainsichtigen shideschlan m

151
00:11:13.399 --> 00:11:15.519
<v Speaker 1>gansenland et vietn.

152
00:11:17.320 --> 00:11:19.679
<v Speaker 3>The kings left the workshop, but the story of the

153
00:11:19.799 --> 00:11:22.080
<v Speaker 3>unique shield would be told throughout the land for a

154
00:11:22.120 --> 00:11:22.639
<v Speaker 3>long time.

155
00:11:28.519 --> 00:11:32.639
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

156
00:11:33.720 --> 00:11:37.720
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

157
00:11:44.080 --> 00:11:52.759
<v Speaker 1>Divakstat, divakshtat, divakstat. The workshop d schmiede, d schmiede d

158
00:11:53.000 --> 00:12:00.000
<v Speaker 1>schmide The forge dshitt plata dshitt plata d schitt plata,

159
00:12:01.360 --> 00:12:07.679
<v Speaker 1>the shield plate, deir handler, deir Hendler, dear Hendler, the merchant.

160
00:12:08.120 --> 00:12:11.480
<v Speaker 1>There my stash meat, they are my stash meat, they

161
00:12:11.519 --> 00:12:17.159
<v Speaker 1>are my stache. Meet the master smith, dear Yelling, dear

162
00:12:17.240 --> 00:12:22.000
<v Speaker 1>lee Ling, dear ly Yea Ling. The apprentice d Kuhneiger,

163
00:12:23.000 --> 00:12:29.279
<v Speaker 1>d Cuneiger, d couneager. The Kings, they're on mood. They're

164
00:12:29.320 --> 00:12:34.240
<v Speaker 1>on mood. They are on mood. The displeasure, that's risico,

165
00:12:35.279 --> 00:12:42.159
<v Speaker 1>that's resico, does reasy coo the risk does design? Does? Design?

166
00:12:42.440 --> 00:12:48.919
<v Speaker 1>Does design? The design does most? Does most does MOSTA

167
00:12:50.159 --> 00:12:57.320
<v Speaker 1>The pattern deconst deconste de const the art D de legatsion,

168
00:12:58.320 --> 00:13:06.080
<v Speaker 1>D de legatsion, d deal the gatzion, the delegation, deebunder debevunderum,

169
00:13:06.360 --> 00:13:07.679
<v Speaker 1>debe wunder um.

170
00:13:08.720 --> 00:13:09.360
<v Speaker 3>The admiration.

171
00:13:09.919 --> 00:13:14.960
<v Speaker 1>There are dee their ade dere a de the nobility

172
00:13:15.399 --> 00:13:20.879
<v Speaker 1>their profit. They are profit, they are profit. The prophet,

173
00:13:21.320 --> 00:13:29.039
<v Speaker 1>the innovacion, the innovasion, the innovatzion, the innovation, de qualitate,

174
00:13:30.120 --> 00:13:38.639
<v Speaker 1>de qualitate, de qualitate, the quality. Dieger Schichte, Diegeshichte digerichte

175
00:13:39.840 --> 00:13:45.120
<v Speaker 1>the story. There shine they are, shine, there shine the

176
00:13:45.240 --> 00:13:51.399
<v Speaker 1>shine does fire? Does fire? Does foyer the fire? They

177
00:13:51.440 --> 00:13:56.480
<v Speaker 1>are often? They are often, they are often. The oven

178
00:13:56.879 --> 00:14:03.559
<v Speaker 1>deir schnee, deir shnee, deir schnee, the snow deluft de

179
00:14:03.759 --> 00:14:10.679
<v Speaker 1>luft delft There does glockum luten? Does glockum luten? Does

180
00:14:10.840 --> 00:14:16.960
<v Speaker 1>glocken luyten? The church bell, the uber ration, the uber rachm,

181
00:14:17.240 --> 00:14:23.679
<v Speaker 1>the uber rason, the surprise, does my Stervac? Does my Stavac?

182
00:14:23.960 --> 00:14:32.639
<v Speaker 1>Does my Stavac? The masterpiece, Defreude, defreude, defreude, the joy

183
00:14:33.120 --> 00:14:42.720
<v Speaker 1>degenuktum degenuktum, degen uktuum the satisfaction. Diebe Deutung, diebe deutum

184
00:14:42.960 --> 00:14:45.799
<v Speaker 1>dibe douton the importance.

185
00:14:52.080 --> 00:14:54.840
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

186
00:14:55.759 --> 00:14:58.679
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

187
00:14:58.799 --> 00:15:01.840
<v Speaker 2>content that will help you to your goals, but we

188
00:15:01.960 --> 00:15:05.480
<v Speaker 2>can't do it alone. Your support is crucial in keeping

189
00:15:05.519 --> 00:15:09.799
<v Speaker 2>our doors open and our content flowing. Please consider becoming

190
00:15:09.840 --> 00:15:14.080
<v Speaker 2>a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

191
00:15:14.240 --> 00:15:19.720
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www Dot fluentfiction dot

192
00:15:19.879 --> 00:15:20.879
<v Speaker 2>org Premium German.

193
00:15:21.240 --> 00:15:25.399
<v Speaker 4>Thanks for listening, and now a final word from our sponsors.
