WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.399
<v Speaker 1>In this episode, we'll journey with Lucas as he uncovers

8
00:00:28.399 --> 00:00:31.280
<v Speaker 1>the lost magic of history and Christmas in the enchanting

9
00:00:31.280 --> 00:00:36.159
<v Speaker 1>Bavarian Alps, finding tranquility and inspiration in a snowy paradise.

10
00:00:36.240 --> 00:00:37.880
<v Speaker 3>Right after this commercial break.

11
00:00:41.759 --> 00:00:45.119
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:45.119 --> 00:00:48.280
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:48.320 --> 00:00:52.920
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:53.399 --> 00:00:56.399
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:56.439 --> 00:01:00.439
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time time.

16
00:01:01.000 --> 00:01:04.680
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:04.760 --> 00:01:08.159
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:08.200 --> 00:01:13.400
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org

19
00:01:13.439 --> 00:01:16.959
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:17.040 --> 00:01:20.079
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:20.159 --> 00:01:23.640
<v Speaker 4>ad free experience, So please join us at plus dot

22
00:01:23.640 --> 00:01:27.840
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:27.920 --> 00:01:32.319
<v Speaker 4>power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:32.480 --> 00:01:36.359
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:45.200 --> 00:01:51.319
<v Speaker 5>Luka Stantemitten de faschneiten Landschaft de Vinta Hatedi bay Rushan

26
00:01:51.400 --> 00:01:56.239
<v Speaker 5>album in ana Weisa deka gehert for imrak de schrosnow

27
00:01:56.280 --> 00:02:03.599
<v Speaker 5>schwanstein empoor belott fantausenden lichta asva weeinarchten on ti ganzas

28
00:02:03.680 --> 00:02:09.240
<v Speaker 5>and Rishin fat Saubat Lucas Hatta and Alami raiser hintazij

29
00:02:10.599 --> 00:02:15.639
<v Speaker 5>Ervado tendiechhten sneger commen and schlossen the Magi de geschichte

30
00:02:15.639 --> 00:02:22.360
<v Speaker 5>on twinardt Sushburen, seinhartzwashwa on er hoofte hid In Faloran

31
00:02:22.439 --> 00:02:30.960
<v Speaker 5>and Sauba vidatsofenten named Luka stantanhana On Allah senarisagafietn the

32
00:02:31.120 --> 00:02:37.560
<v Speaker 5>waren ibn zuba einrocht fonderbrachteschlosses dor Lucas feltesig on ruij

33
00:02:38.919 --> 00:02:46.000
<v Speaker 5>the Mansion Mangen de kete as Vanichhta's bonard zurte ervolterrua

34
00:02:46.280 --> 00:02:52.159
<v Speaker 5>and an odd somnachtingten heprawa and a momentemi zakte at

35
00:02:52.240 --> 00:02:57.479
<v Speaker 5>sohanna on allah the nichten vashtentnes foil warrant as if

36
00:02:57.599 --> 00:03:03.199
<v Speaker 5>fon dergroppa upsetste Lucas wandered the upsides their vege wag

37
00:03:03.360 --> 00:03:10.000
<v Speaker 5>fondin under and vezuchan derschnik nashed the ontarzanen schon der

38
00:03:10.080 --> 00:03:15.479
<v Speaker 5>wind trook and lizasomen van Winard slider mitzig Lucas are

39
00:03:15.560 --> 00:03:19.039
<v Speaker 5>conde de di faborgen and winkled a Schlosses. This air

40
00:03:19.080 --> 00:03:26.599
<v Speaker 5>of anapachdecta ekechtiz Es was still here derschne glitzat Mountlicht

41
00:03:26.960 --> 00:03:32.319
<v Speaker 5>on their conte defa gangenheite firmly shpuren alt Lucas dodge

42
00:03:32.360 --> 00:03:40.520
<v Speaker 5>dand zaydigeshchichitin pha gangenad seitan ershteltasti kernige kunigin and andretafour

43
00:03:40.879 --> 00:03:47.520
<v Speaker 5>the einsteer lebten plats lay thirte asiatstyldi zavunder baran geschichte

44
00:03:48.759 --> 00:03:54.360
<v Speaker 5>dershnee on de winter kaltashenen inenichtme susturen. In these a

45
00:03:54.479 --> 00:04:00.719
<v Speaker 5>moment found Lucas was zurte a nativa fabindoms of Gangenheit

46
00:04:00.840 --> 00:04:05.840
<v Speaker 5>on sergegenwad and stand in im the schuenheider Geschichte on

47
00:04:05.960 --> 00:04:13.039
<v Speaker 5>denatour afer design hartsmed neuer and spirazion on schtaunenshlesli Sohanna

48
00:04:13.159 --> 00:04:19.439
<v Speaker 5>on ala zorrikiirte lechete air. The wosten edwa was byzonder

49
00:04:19.519 --> 00:04:25.959
<v Speaker 5>as alipt hatte der schnefield weida hanzanft on Luca's fertezefreit

50
00:04:27.319 --> 00:04:31.839
<v Speaker 5>mid neuem elain keertenzi from schlossk im herzen di magie

51
00:04:31.920 --> 00:04:37.240
<v Speaker 5>for no schwanstein on weinachten. Lucas had a wide goofunten

52
00:04:37.560 --> 00:04:42.439
<v Speaker 5>v was erfa loren glaubte di fechkite, divelt mit neugerrigen

53
00:04:42.560 --> 00:04:48.240
<v Speaker 5>augen suzeen the raiser hardezigelund Let's.

54
00:04:48.079 --> 00:04:51.160
<v Speaker 1>Take another listen. Listen closely to any part you may

55
00:04:51.199 --> 00:04:51.680
<v Speaker 1>have missed.

56
00:04:52.360 --> 00:04:56.199
<v Speaker 5>Lucas stand in mitten defa schnight and lund shaft.

57
00:04:57.920 --> 00:05:00.680
<v Speaker 1>Lucas stood in the midst of the snowy lands escape.

58
00:05:00.879 --> 00:05:06.079
<v Speaker 5>Devinta hate di bay rashn altem and ana weis deca Gehert.

59
00:05:07.720 --> 00:05:10.759
<v Speaker 1>Winter had wrapped the Bavarian Alps in a white blanket.

60
00:05:11.000 --> 00:05:18.319
<v Speaker 5>For imrak de schlos Schwanstein empor belochttfontausenden liechtan.

61
00:05:19.480 --> 00:05:24.199
<v Speaker 1>Before him Schlussnuswanstein towered, illuminated by thousands of lights.

62
00:05:24.800 --> 00:05:29.680
<v Speaker 5>Swa weinachten ontiganzasen reshin fatsaubat.

63
00:05:31.519 --> 00:05:34.079
<v Speaker 1>It was Christmas and the whole scene seemed enchanted.

64
00:05:34.759 --> 00:05:38.160
<v Speaker 5>Lucas Hata and el Reiser Hintasich.

65
00:05:39.839 --> 00:05:41.800
<v Speaker 1>Lucas had a long journey behind.

66
00:05:41.560 --> 00:05:51.000
<v Speaker 5>Him, evadendiechten, schneger kommen and schlossen di magi deichte weinacht Susburen.

67
00:05:52.759 --> 00:05:55.439
<v Speaker 1>He had come through the dense snow determined to feel

68
00:05:55.480 --> 00:05:57.120
<v Speaker 1>the magic of history and Christmas.

69
00:05:57.800 --> 00:06:04.879
<v Speaker 5>Zehen hatzwashwer on der hofte hid in Floren and Sauba Videtzofinten.

70
00:06:06.639 --> 00:06:08.879
<v Speaker 1>His heart was heavy and he hoped to find the

71
00:06:08.959 --> 00:06:10.000
<v Speaker 1>lost magic here.

72
00:06:10.560 --> 00:06:16.000
<v Speaker 5>Named Luka stant Hanna aunt Ella xena Isegeferten.

73
00:06:17.639 --> 00:06:21.360
<v Speaker 1>Next to Lucas stood Hanna and Ella, his travel companions.

74
00:06:21.519 --> 00:06:25.839
<v Speaker 5>Zivaren ibn Zuba androchtfondr pracht schlossies.

75
00:06:27.519 --> 00:06:30.120
<v Speaker 1>They were equally impressed by the grandeur of the castle.

76
00:06:30.680 --> 00:06:33.279
<v Speaker 5>Dor Lucas futizichnroich.

77
00:06:35.000 --> 00:06:37.279
<v Speaker 1>Yet Lucas felt restless the.

78
00:06:37.519 --> 00:06:43.920
<v Speaker 5>Mention mangen decte esfanichtas vonarch zurte.

79
00:06:45.160 --> 00:06:46.240
<v Speaker 1>The crowds, the cold.

80
00:06:46.720 --> 00:06:50.759
<v Speaker 5>It was not what he was looking for, Evolterroe Andronen

81
00:06:50.879 --> 00:06:52.600
<v Speaker 5>at Tomnachtingten.

82
00:06:54.319 --> 00:06:56.480
<v Speaker 1>He wanted tranquility, a place to reflect.

83
00:06:57.120 --> 00:07:01.959
<v Speaker 5>Ibra anen momentemich zacte et Soohanna.

84
00:07:01.639 --> 00:07:05.879
<v Speaker 1>And Ella, I need a moment to myself, he said

85
00:07:05.879 --> 00:07:06.879
<v Speaker 1>to Hanna and Ella.

86
00:07:07.360 --> 00:07:13.120
<v Speaker 5>Ze nichtn fachhdentns foil verant esichfon der groppa upsette.

87
00:07:14.879 --> 00:07:18.160
<v Speaker 1>They nodded understandingly. As he detached himself from the group.

88
00:07:18.600 --> 00:07:24.399
<v Speaker 5>Lucas wander t upsites der vige vek fondinder ran Vesuhan.

89
00:07:26.079 --> 00:07:29.199
<v Speaker 1>Lucas wandered off the paths, away from the other visitors.

90
00:07:29.839 --> 00:07:33.160
<v Speaker 5>Der schnik nel scht onntzan and schon.

91
00:07:34.639 --> 00:07:36.560
<v Speaker 1>The snow crunched beneath his shoes.

92
00:07:36.879 --> 00:07:41.560
<v Speaker 5>Der vin tork and Liza somenfon weinertli mezzich.

93
00:07:43.240 --> 00:07:45.920
<v Speaker 1>The wind carried a soft hum of Christmas carols with it.

94
00:07:46.639 --> 00:07:51.759
<v Speaker 5>Lucas a kunde de di faborgenen winked de schlosses this

95
00:07:52.000 --> 00:07:54.680
<v Speaker 5>heir of Ana fechtect Ekestis.

96
00:07:56.399 --> 00:07:59.480
<v Speaker 1>Lucas explored the hidden corners of the castle until he

97
00:07:59.560 --> 00:08:02.079
<v Speaker 1>came upon on a secluded spot Esva.

98
00:08:02.199 --> 00:08:03.120
<v Speaker 5>Still here.

99
00:08:04.600 --> 00:08:05.560
<v Speaker 1>It was quiet here.

100
00:08:06.079 --> 00:08:10.680
<v Speaker 5>Der schnie glitzer te montlicht on de conte di fer

101
00:08:10.800 --> 00:08:12.959
<v Speaker 5>gangenheid firmly schpuren.

102
00:08:14.759 --> 00:08:17.279
<v Speaker 1>The snow glittered in the moonlight, and he could almost

103
00:08:17.319 --> 00:08:18.360
<v Speaker 1>feel the past.

104
00:08:18.720 --> 00:08:24.199
<v Speaker 5>At lukastochtant zayedieshichten gangazeiten.

105
00:08:25.879 --> 00:08:28.879
<v Speaker 1>As Lucas stood there, he saw the stories of times.

106
00:08:28.639 --> 00:08:36.879
<v Speaker 5>Past estetsi kuhniger kuniginen onriter fur de einstierleibten.

107
00:08:38.600 --> 00:08:41.600
<v Speaker 1>He imagined the king's queens and knights who once lived here.

108
00:08:42.120 --> 00:08:47.200
<v Speaker 5>Plet lifurte eichtai di zavunda barneshichte.

109
00:08:48.879 --> 00:08:51.639
<v Speaker 1>Suddenly he felt a part of this wonderful history.

110
00:08:51.919 --> 00:08:56.720
<v Speaker 5>Deschnie anti vinta ketschinen inch suchturen.

111
00:08:58.480 --> 00:09:00.799
<v Speaker 1>The snow and the winter colds seemed no longer to

112
00:09:00.879 --> 00:09:01.360
<v Speaker 1>bother him.

113
00:09:02.000 --> 00:09:06.039
<v Speaker 5>In deza moment fund Lucas vsezurte.

114
00:09:07.679 --> 00:09:10.360
<v Speaker 1>In that moment, Lucas found what he was seeking.

115
00:09:10.679 --> 00:09:16.720
<v Speaker 5>And Natifa fabindom tofa gangnheid on sergegenwad and stantim.

116
00:09:18.440 --> 00:09:21.440
<v Speaker 1>A deep connection to the past and present formed within him.

117
00:09:22.080 --> 00:09:27.799
<v Speaker 5>The schunheider geschichte toa e futisa en, hatsmat noya and

118
00:09:27.919 --> 00:09:29.919
<v Speaker 5>spirazion on staunen.

119
00:09:31.600 --> 00:09:33.879
<v Speaker 1>The beauty of history and nature filled his heart with

120
00:09:34.039 --> 00:09:36.279
<v Speaker 1>new inspiration and wonder it.

121
00:09:36.799 --> 00:09:41.759
<v Speaker 5>Slis so hanna on elaskiete lecheteer.

122
00:09:43.399 --> 00:09:46.240
<v Speaker 1>When he finally returned to Hanna and Ella, he smiled.

123
00:09:46.480 --> 00:09:50.879
<v Speaker 5>Zi vosten et vas berzonders eli ptate.

124
00:09:52.600 --> 00:09:54.639
<v Speaker 1>They knew he had experienced something special.

125
00:09:55.240 --> 00:10:00.559
<v Speaker 5>De schnefilwita hanzandt on Lucas futi a fright.

126
00:10:02.360 --> 00:10:06.000
<v Speaker 1>The snow continued to fall gently, and Lucas felt liberated.

127
00:10:06.679 --> 00:10:15.360
<v Speaker 5>Mitniem elain kirtenzi from schlosserich imhatsend magiwanstein on Feinachten.

128
00:10:17.120 --> 00:10:20.200
<v Speaker 1>With renewed energy, they returned from the castle in their

129
00:10:20.279 --> 00:10:22.720
<v Speaker 1>hearts the magic of Neuschwanstein and Christmas.

130
00:10:23.480 --> 00:10:31.600
<v Speaker 5>Lucas hatevidr gefundten vaserfloren glaubte di fechkait di vet mitt

131
00:10:31.720 --> 00:10:33.879
<v Speaker 5>neugerigen aun Suzen.

132
00:10:35.679 --> 00:10:38.840
<v Speaker 1>Lucas had rediscovered what he thought he had lost the

133
00:10:38.919 --> 00:10:41.120
<v Speaker 1>ability to see the world with curious.

134
00:10:40.799 --> 00:10:43.960
<v Speaker 5>Eyes diisa hartezichgelund.

135
00:10:45.639 --> 00:10:46.759
<v Speaker 1>The journey had been worth it.

136
00:10:52.639 --> 00:10:56.720
<v Speaker 3>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

137
00:10:57.799 --> 00:11:01.799
<v Speaker 3>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

138
00:11:08.200 --> 00:11:15.519
<v Speaker 5>Dmitter, demitter, d mitter, the midst fast night, fast knight,

139
00:11:15.840 --> 00:11:21.639
<v Speaker 5>fash knight, snowy d land shaft d land shaft, d

140
00:11:21.919 --> 00:11:30.919
<v Speaker 5>lund shaft, landscape, d decker, d decker d decker, the blanket, belochte,

141
00:11:32.000 --> 00:11:43.759
<v Speaker 5>belocht it, belochet, illuminated, fat saubat, fat saubat, fat saubat, enchanted, dicht,

142
00:11:44.000 --> 00:11:53.720
<v Speaker 5>dicht dense and schlossen and schlossen and schlossen determined, swia, schwea,

143
00:11:54.039 --> 00:12:02.600
<v Speaker 5>schwa heavy, d ruer de ruher, d ruher, tranquility, nah dington,

144
00:12:03.639 --> 00:12:12.519
<v Speaker 5>nah dington, nach dington, reflect on, rouch on, ruij on rouig, restless,

145
00:12:13.000 --> 00:12:18.879
<v Speaker 5>the upsets and the upsets, and the upsets. To detach

146
00:12:19.480 --> 00:12:26.600
<v Speaker 5>vandan vandan van dan, to wonder, fresh dect first dict

147
00:12:27.000 --> 00:12:36.919
<v Speaker 5>firsh dect, secluded, kinelsien, kinielsian, knielish, crunch does smon does

148
00:12:36.960 --> 00:12:46.120
<v Speaker 5>somen does soomen hum thaborgan thaborgan thaborgen Hidden, d Ekkee,

149
00:12:47.159 --> 00:12:55.720
<v Speaker 5>d Ekee d Ekee, The Corner Glitzen, Glitzen, Glitzen to glitter,

150
00:12:56.200 --> 00:13:02.799
<v Speaker 5>The Fourshdeen, the Fourshdeen, the Foes Staying to imagine, the

151
00:13:03.000 --> 00:13:10.000
<v Speaker 5>Rita de Rita Derita, the Night, Plts Lich PLEDs Lisch,

152
00:13:10.360 --> 00:13:18.360
<v Speaker 5>plats Lich Suddenly, Wanda, bah Wunda, bah Wunda bah Wonderful,

153
00:13:18.759 --> 00:13:24.840
<v Speaker 5>Nichs Duran, Nichs Duran, Nichts Duran not to bother. The

154
00:13:25.000 --> 00:13:33.799
<v Speaker 5>Fabindong Di Fabindong, Di Fabindong Connection, The Inspirittion, the Inspirtion,

155
00:13:34.320 --> 00:13:41.320
<v Speaker 5>the inspir Inspiration, dush down and dush down and dush

156
00:13:41.440 --> 00:13:41.960
<v Speaker 5>down and.

157
00:13:43.240 --> 00:13:49.360
<v Speaker 1>Wonder The Fright, the Fright, the Fright Liberated.

158
00:13:49.200 --> 00:13:53.759
<v Speaker 5>The Annoyer Ilan, the Annoyer Ilan, the Annoyer.

159
00:13:53.519 --> 00:13:55.960
<v Speaker 1>Ilan renewed Energy.

160
00:14:02.159 --> 00:14:04.919
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

161
00:14:05.840 --> 00:14:08.799
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

162
00:14:08.879 --> 00:14:11.720
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

163
00:14:11.879 --> 00:14:15.200
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

164
00:14:15.320 --> 00:14:19.440
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

165
00:14:19.519 --> 00:14:24.159
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

166
00:14:24.320 --> 00:14:30.080
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot org,

167
00:14:30.159 --> 00:14:30.960
<v Speaker 2>Premium German.

168
00:14:31.320 --> 00:14:35.480
<v Speaker 3>Thanks for listening, and now a final word from our sponsors.
