WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.480
<v Speaker 3>In this episode, we'll journey through a snow capped Helsinki,

7
00:00:29.000 --> 00:00:32.119
<v Speaker 3>where three siblings reignite the warmth of family bonds against

8
00:00:32.119 --> 00:00:34.840
<v Speaker 3>a backdrop of winter magic and long lost memories.

9
00:00:35.399 --> 00:00:42.439
<v Speaker 4>Right after this commercial break, At fluent Fiction, we're not

10
00:00:42.560 --> 00:00:45.640
<v Speaker 4>just telling stories, We're bringing the world together by learning

11
00:00:45.679 --> 00:00:49.399
<v Speaker 4>to understand each other. By subscribing to Fluent Fiction Plus.

12
00:00:49.759 --> 00:00:53.359
<v Speaker 4>At plus dot fluentfiction dot org, you do more than

13
00:00:53.479 --> 00:00:58.000
<v Speaker 4>just remove ads. You support a platform bridging global language differences,

14
00:00:58.320 --> 00:01:02.000
<v Speaker 4>one story at a time. Your subscription not only guarantees

15
00:01:02.039 --> 00:01:05.400
<v Speaker 4>you an uninterrupted narrative, it also sustains our mission to

16
00:01:05.400 --> 00:01:10.480
<v Speaker 4>bring stories in diverse languages to everyone. It's simple. Visit

17
00:01:10.519 --> 00:01:14.400
<v Speaker 4>plus dot fluentfiction dot org and become a Plus subscriber today.

18
00:01:15.280 --> 00:01:18.000
<v Speaker 4>When you do, you become a champion for global language

19
00:01:18.040 --> 00:01:21.799
<v Speaker 4>learning and enjoy an ad free experience. So please join

20
00:01:21.879 --> 00:01:25.840
<v Speaker 4>us at Plus dot fluentfiction dot org. Let's transform the

21
00:01:25.840 --> 00:01:29.640
<v Speaker 4>way we experience the power of stories. Your journey awaits

22
00:01:29.920 --> 00:01:34.079
<v Speaker 4>at plus dot fluentfiction dot org. Together we can keep

23
00:01:34.120 --> 00:01:35.480
<v Speaker 4>the world's stories flowing.

24
00:01:44.359 --> 00:02:02.879
<v Speaker 1>Helsing maestas sensors and mukannan casiitualized and taken at pipaiokot

25
00:02:02.959 --> 00:02:07.519
<v Speaker 1>yakum at klagi mukit lock pi is u la twetavataka

26
00:02:08.080 --> 00:02:13.400
<v Speaker 1>sakaki alta inno says o kirkon port i la catskini

27
00:02:13.479 --> 00:02:20.439
<v Speaker 1>tunena lescotti cupola han heinitasuvan tunte vil put van suvalet

28
00:02:20.560 --> 00:02:27.039
<v Speaker 1>takin lappi use seelena ovatulos at kenemina huvansa, I know

29
00:02:27.120 --> 00:02:32.479
<v Speaker 1>a olenahnut sisa uxian war seeing han tunte suda mansazuke

30
00:02:32.599 --> 00:02:37.120
<v Speaker 1>and ki van and to stay a kai PoTA use

31
00:02:37.159 --> 00:02:42.719
<v Speaker 1>see lena sapuvatumulen lumisata hilia hayden hyuxi sakuni in a pizzina,

32
00:02:43.879 --> 00:02:48.199
<v Speaker 1>I know hu data yu si you call me cola

33
00:02:48.280 --> 00:02:52.199
<v Speaker 1>on heat kei uten and hetki yosamen net word tuntovatai

34
00:02:52.360 --> 00:02:59.439
<v Speaker 1>tuvan halatvat aluxi ya kia mutasuda melisia. He asked vat

35
00:02:59.479 --> 00:03:04.840
<v Speaker 1>kirkan porta al kava keskustela il maasala yu ki red

36
00:03:04.919 --> 00:03:10.599
<v Speaker 1>the muse mutasina on Muvara Sulta menez sud and erimlisu

37
00:03:10.719 --> 00:03:16.319
<v Speaker 1>at kai huvadrata mutta iso and pat and hen Mika

38
00:03:16.400 --> 00:03:24.560
<v Speaker 1>heata Kuka muista kundrakezilumil na neenaki in valediculma i aloa

39
00:03:25.120 --> 00:03:30.039
<v Speaker 1>and san pemaauru Hanna and Sansa kantabat Queen Heilia and

40
00:03:30.159 --> 00:03:37.719
<v Speaker 1>and tuli ya Uselena wilkavatoi Sinsa yamees the lik lunta

41
00:03:38.120 --> 00:03:45.319
<v Speaker 1>a Usiuamlta pilkelmku Masa Lena aurrata hertes talisa a i

42
00:03:45.479 --> 00:03:48.400
<v Speaker 1>t carri made at wilte h in kuman can keerra

43
00:03:49.879 --> 00:03:54.840
<v Speaker 1>muis dot Kirvo tavatusia musty nevita vad Queen Pelumi haiden

44
00:03:54.960 --> 00:03:59.719
<v Speaker 1>Umperi lan manet varinasuks at harlest to wa kuen van

45
00:03:59.759 --> 00:04:05.639
<v Speaker 1>had palo kovat i know Hengita suvan in the queensano

46
00:04:06.319 --> 00:04:11.080
<v Speaker 1>E Minusta and Tulutika Vanita hait kia kan sam tama

47
00:04:11.199 --> 00:04:15.479
<v Speaker 1>Uxin Kertaine and laose yuriseell line and mita a olesano

48
00:04:15.560 --> 00:04:21.360
<v Speaker 1>tuvosi kaus in sayuslen and pte man hey you martavat

49
00:04:21.639 --> 00:04:25.199
<v Speaker 1>etakuse a olivi menne sud and morta mi esta van

50
00:04:25.360 --> 00:04:30.040
<v Speaker 1>uhtes and tulevaisud and rakena misesta in noveta a takin

51
00:04:30.079 --> 00:04:35.000
<v Speaker 1>satu keminki umperi len zuyautas and kul malta mutasame san

52
00:04:35.040 --> 00:04:39.839
<v Speaker 1>antunte oden lice and lamen tavata and usea mean he

53
00:04:40.439 --> 00:04:45.480
<v Speaker 1>ta lena yakai ki kolemen kavat hey halla vat ode

54
00:04:45.639 --> 00:04:49.120
<v Speaker 1>len tala kerta tuke mean ya hat and ruin and

55
00:04:49.199 --> 00:04:52.439
<v Speaker 1>hen tuxen sa ilman motors ta luhu and heitken uhtes

56
00:04:52.480 --> 00:04:57.959
<v Speaker 1>and pilven ill and patsikanti atlatax and omen sun tinsa

57
00:04:58.319 --> 00:05:03.839
<v Speaker 1>motalupas tavata le kusuvavana haiden mukannan i know us to

58
00:05:04.040 --> 00:05:11.000
<v Speaker 1>askelen alasporta alta yasta kerta pitkan icon handunteansa johonkin sur

59
00:05:11.079 --> 00:05:17.800
<v Speaker 1>and phan hey ovatas perre ya ivan kutenmuta ma seman

60
00:05:18.160 --> 00:05:25.240
<v Speaker 1>heiden savomut ayakosva usivos Usia madal Susia. Yeah, I know,

61
00:05:25.399 --> 00:05:30.879
<v Speaker 1>nvalis otaman nevastan. Let's take another listen. Listen closely to

62
00:05:30.959 --> 00:05:34.319
<v Speaker 1>any parts you may have missed. Hel singing tua mio

63
00:05:34.399 --> 00:05:38.279
<v Speaker 1>kir ko koho may esteate t sen alumi pe teesta

64
00:05:38.399 --> 00:05:39.680
<v Speaker 1>tai vastavasten.

65
00:05:41.120 --> 00:05:44.759
<v Speaker 3>The hilty at Pamerica rises majestically against the snow covered sky.

66
00:05:45.319 --> 00:05:51.759
<v Speaker 1>Seen usklas in an architetori on vaistok Selena kir castalven Valosa.

67
00:05:53.240 --> 00:05:57.120
<v Speaker 3>Its neoclassical architecture is sculptural and bright in the winter light.

68
00:05:57.839 --> 00:06:04.600
<v Speaker 1>I mi said kol kevatkire ohitse kanta and much castenet

69
00:06:04.639 --> 00:06:07.360
<v Speaker 1>pipa kotyaku matklogi mukit.

70
00:06:09.000 --> 00:06:12.240
<v Speaker 3>People pass by in a hurry, carrying with them handcrafted

71
00:06:12.279 --> 00:06:15.480
<v Speaker 3>gingerbread men and steaming mugs of mulled wine.

72
00:06:15.920 --> 00:06:20.279
<v Speaker 1>Lopi is la veta sakaikielta.

73
00:06:21.759 --> 00:06:24.439
<v Speaker 3>The Epiphany celebrations draw crowds from everywhere.

74
00:06:25.120 --> 00:06:34.000
<v Speaker 1>A no sso kirkon port la kotzekticu.

75
00:06:33.240 --> 00:06:36.360
<v Speaker 3>Ima stands on the church steps, her gaze fixed upwards

76
00:06:36.399 --> 00:06:37.079
<v Speaker 3>towards the dome.

77
00:06:37.839 --> 00:06:44.040
<v Speaker 1>Han hing itasuvan tunte vive le takin Lappie.

78
00:06:45.519 --> 00:06:48.519
<v Speaker 3>She takes a deep breath, feeling the chill penetrating deep

79
00:06:48.560 --> 00:06:49.160
<v Speaker 3>through her coat.

80
00:06:49.959 --> 00:06:54.439
<v Speaker 1>U si Alena Ovatulo saht Amina huvansa.

81
00:06:55.360 --> 00:06:57.160
<v Speaker 3>Ustie and Edga could arrive any moment.

82
00:06:57.920 --> 00:07:01.360
<v Speaker 1>I know a ole nah Nutsisa ruxiyan wor.

83
00:07:01.240 --> 00:07:06.560
<v Speaker 3>Seen Igo hasn't seen her siblings in years. Han tunte

84
00:07:06.720 --> 00:07:12.120
<v Speaker 3>sude min sezuke in ki t vanziemseeko tusteya kai Puta.

85
00:07:13.720 --> 00:07:16.800
<v Speaker 3>She feels her heart beat quickening, a mixture of excitement

86
00:07:16.920 --> 00:07:17.399
<v Speaker 3>and longing.

87
00:07:18.160 --> 00:07:23.759
<v Speaker 1>Yussi a Lensa, Puvatu Milen Lumisata, Helia Haide and huxi

88
00:07:23.839 --> 00:07:26.360
<v Speaker 1>in Sakoonina Pizzina.

89
00:07:27.319 --> 00:07:30.839
<v Speaker 3>Uti and Admar arrive, smiling, the snow gently falling onto

90
00:07:30.879 --> 00:07:32.279
<v Speaker 3>their hair like beautiful lace.

91
00:07:32.959 --> 00:07:38.839
<v Speaker 1>I know i am huda ta yusi ya call me

92
00:07:39.000 --> 00:07:43.519
<v Speaker 1>kola on hit kisi uten and hitki yosamen net wode

93
00:07:43.639 --> 00:07:44.759
<v Speaker 1>tuntuvat hai.

94
00:07:44.720 --> 00:07:49.519
<v Speaker 3>Tuvan, exclaims Yusti, and for a moment, the three of

95
00:07:49.560 --> 00:07:52.040
<v Speaker 3>them share a moment where the past years seem to vanish.

96
00:07:52.879 --> 00:07:57.560
<v Speaker 1>Hala oxet ovat A LuxI yu Kia Mutasuda Melisia.

97
00:07:59.000 --> 00:08:01.560
<v Speaker 3>The hugs are initially stiff but heartfelt.

98
00:08:01.800 --> 00:08:06.160
<v Speaker 1>Hi asked vatkirkun portai lea al kavat kez Gustela.

99
00:08:07.639 --> 00:08:09.959
<v Speaker 3>They step onto the church steps and begin to talk.

100
00:08:10.680 --> 00:08:16.399
<v Speaker 1>Ilma salai yu kiret de muse mutasina on muzvarova sulta.

101
00:08:17.959 --> 00:08:20.360
<v Speaker 3>There is a sense of unhurriedness in the air, but

102
00:08:20.480 --> 00:08:21.600
<v Speaker 3>also some caution.

103
00:08:22.199 --> 00:08:27.399
<v Speaker 1>Mine sud and irimilisu at kai hu avatkirata muta aino

104
00:08:27.480 --> 00:08:33.120
<v Speaker 1>on fat than it it vatsi hn mika Heitata.

105
00:08:34.840 --> 00:08:38.600
<v Speaker 3>Past disagreements yearn to resurface, but Igo has decided they

106
00:08:38.600 --> 00:08:40.120
<v Speaker 3>will focus on what unites them.

107
00:08:40.679 --> 00:08:46.039
<v Speaker 1>Kuka muista kunraken si melumil nanenaki in val tikul ma

108
00:08:46.840 --> 00:08:52.279
<v Speaker 1>i ain alo it the ani san Pemenauru.

109
00:08:52.679 --> 00:08:55.399
<v Speaker 3>Who remembers when we built a snow castle and even

110
00:08:55.440 --> 00:08:59.159
<v Speaker 3>the noses complained about the cold starts Obo, her voice

111
00:08:59.240 --> 00:09:00.279
<v Speaker 3>carrying a soft laugh.

112
00:09:01.000 --> 00:09:05.799
<v Speaker 1>Hanna and son An sakonta vat Kunhilia and Nntouli yayusi

113
00:09:05.919 --> 00:09:08.320
<v Speaker 1>a leavil kai sevatois Insa.

114
00:09:09.799 --> 00:09:13.200
<v Speaker 3>Her words float like a gentle breeze, and yustiendother glance

115
00:09:13.240 --> 00:09:13.799
<v Speaker 3>at one another.

116
00:09:14.480 --> 00:09:21.320
<v Speaker 1>Yasuka nekos is tlik lunta e yushi Hua Malta pilkesil

117
00:09:21.440 --> 00:09:24.080
<v Speaker 1>Ma Coulmasa, and we.

118
00:09:24.120 --> 00:09:27.279
<v Speaker 3>All probably ate too much snow, remarks Uti with a

119
00:09:27.320 --> 00:09:28.200
<v Speaker 3>twinkle in his eye.

120
00:09:28.919 --> 00:09:34.480
<v Speaker 1>Lena Aurata hertaes tielisa a a Ai Tiki made at

121
00:09:34.600 --> 00:09:38.080
<v Speaker 1>ViLTE Hin Kulman car conkera.

122
00:09:39.200 --> 00:09:42.159
<v Speaker 3>Lea chuckles warmly and ads and Mom wrapped us in

123
00:09:42.200 --> 00:09:43.440
<v Speaker 3>blankets with hot cocoa.

124
00:09:44.159 --> 00:09:49.720
<v Speaker 1>Muis tot Kirvo Tavatusia, muis toya nevita vat kumpe mea

125
00:09:49.799 --> 00:09:51.559
<v Speaker 1>lumi heide and umberi la.

126
00:09:53.360 --> 00:09:56.600
<v Speaker 3>The memories spark new ones flowing around them like soft snow.

127
00:09:57.360 --> 00:10:02.039
<v Speaker 1>Minnet varinkasituk sat harlest Tvat, Queen van Hatvalo Kubat.

128
00:10:03.639 --> 00:10:07.120
<v Speaker 3>Past misunderstandings fade like old photographs I.

129
00:10:07.279 --> 00:10:12.919
<v Speaker 1>Know taken hang Ita suvan In and Queen sano I

130
00:10:13.159 --> 00:10:16.919
<v Speaker 1>Minusta and kia Kan sam.

131
00:10:18.639 --> 00:10:22.039
<v Speaker 3>Iba takes a moment and breathes deeply before saying, I've

132
00:10:22.120 --> 00:10:23.240
<v Speaker 3>missed these moments.

133
00:10:23.000 --> 00:10:29.000
<v Speaker 1>With you, dama uk Sinkertainen laose yurisell lineen mita a

134
00:10:29.200 --> 00:10:34.519
<v Speaker 1>Olesano tuvorsikau sin sayut Man.

135
00:10:36.200 --> 00:10:39.000
<v Speaker 3>This simple sentence one that hasn't been spoken for years,

136
00:10:39.440 --> 00:10:41.320
<v Speaker 3>causes Uti and ed but to pause.

137
00:10:41.799 --> 00:10:47.360
<v Speaker 1>Hey ummrtavat itakuse A oliv Mine sud and Morta Misesta

138
00:10:47.919 --> 00:10:51.399
<v Speaker 1>van uchtes and tulev sud and raquentam Sesta.

139
00:10:52.879 --> 00:10:55.559
<v Speaker 3>They understand it's not just about breaking down the past,

140
00:10:55.840 --> 00:10:57.440
<v Speaker 3>but about building a shared future.

141
00:10:58.159 --> 00:11:03.360
<v Speaker 1>A Noveta takinat Minki ni Umperi Lenzuo yautu as and

142
00:11:03.519 --> 00:11:08.480
<v Speaker 1>kul Malta Mutasu Dames san jantunte oden Licen lam.

143
00:11:08.399 --> 00:11:12.320
<v Speaker 3>Men Ivo pulls her coat tighter around her to shield

144
00:11:12.320 --> 00:11:15.159
<v Speaker 3>against the cold, but in her heart she feels a

145
00:11:15.240 --> 00:11:16.159
<v Speaker 3>new kind of warmth.

146
00:11:16.840 --> 00:11:24.799
<v Speaker 1>Davata and use a mean et Lena yakaiki kolmenekavat.

147
00:11:24.919 --> 00:11:28.120
<v Speaker 3>Let's meet more often, suggests Seed and all three nod.

148
00:11:28.600 --> 00:11:32.320
<v Speaker 1>He Halla vat de Lene te la Kirta do you

149
00:11:32.480 --> 00:11:36.519
<v Speaker 1>kem mian yahide and Hooruin and Hengi tukxen sa Ilman

150
00:11:36.720 --> 00:11:39.919
<v Speaker 1>moors Ta Luhu and hitken utes and Pileven.

151
00:11:41.399 --> 00:11:44.320
<v Speaker 3>They hug again, this time more tightly, and their frosty

152
00:11:44.399 --> 00:11:46.480
<v Speaker 3>breath forms a shared cloud in the air for a

153
00:11:46.559 --> 00:11:47.159
<v Speaker 3>brief moment.

154
00:11:47.919 --> 00:11:51.159
<v Speaker 1>Il and patk si he can do vat letax and

155
00:11:51.320 --> 00:11:56.200
<v Speaker 1>omen sun tin sa mutalupaus tavata de len pussu va

156
00:11:56.360 --> 00:11:57.799
<v Speaker 1>vanna hayden mukanan.

157
00:11:59.440 --> 00:12:02.039
<v Speaker 3>As the evening ends, they turn to go their separate ways,

158
00:12:02.519 --> 00:12:04.960
<v Speaker 3>but the promise to meet again stays strong with them.

159
00:12:05.639 --> 00:12:09.759
<v Speaker 1>I know astu askelen a la sporta alta ya en

160
00:12:09.840 --> 00:12:17.600
<v Speaker 1>semees de kerta pitkan icon hantun tekuluvan sa johon kinsurampan.

161
00:12:18.120 --> 00:12:20.720
<v Speaker 3>Ema steps down from the stairs, and for the first

162
00:12:20.799 --> 00:12:23.320
<v Speaker 3>time in a long while, she feels she belongs to

163
00:12:23.440 --> 00:12:24.039
<v Speaker 3>something greater.

164
00:12:24.799 --> 00:12:26.399
<v Speaker 1>Here ovata sperre.

165
00:12:28.080 --> 00:12:29.039
<v Speaker 3>They're a family again.

166
00:12:29.679 --> 00:12:36.440
<v Speaker 1>Yeah, ivan kuten talmuta mai seman heiden so tavomutuaya casva.

167
00:12:38.120 --> 00:12:41.279
<v Speaker 3>And just as winter changes the landscape, their relationship can

168
00:12:41.360 --> 00:12:42.000
<v Speaker 3>change and grow.

169
00:12:42.799 --> 00:12:48.279
<v Speaker 1>Usivorsito, usia mardoli suksia yea a know nvalo mis ota

170
00:12:48.399 --> 00:12:49.480
<v Speaker 1>man e vastan.

171
00:12:51.159 --> 00:12:53.919
<v Speaker 3>The new year brings new opportunities, and I Goo is

172
00:12:54.000 --> 00:12:54.960
<v Speaker 3>ready to embrace them.

173
00:13:00.759 --> 00:13:04.919
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

174
00:13:05.960 --> 00:13:09.799
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

175
00:13:16.200 --> 00:13:27.519
<v Speaker 3>Mayeste dinen, mayeste dinen, may este dinen, majestic, guma, guma, goom, steaming,

176
00:13:28.000 --> 00:13:35.360
<v Speaker 3>hey lugi Gelurgi, Heilurgi, moud wine look be iinen, look

177
00:13:35.440 --> 00:13:43.840
<v Speaker 3>be iinen, look be einen, epiphany, Gupoli, gupoli, guboli, dom

178
00:13:44.320 --> 00:13:50.960
<v Speaker 3>pour realduva, por realduva poor real tuva, penetrating, cesar ruxet,

179
00:13:52.080 --> 00:14:03.559
<v Speaker 3>cesar ruxit cesar ruxet, siblings, suke, suke, suke, harpe, gighduva, gigktuva,

180
00:14:03.879 --> 00:14:21.120
<v Speaker 3>ki tuva, quickening, kaipo, kaipo, kai poo, longing, bilke, bilke, bilke, twinkle, varovay, sauce, varova, sauce, varov.

181
00:14:21.000 --> 00:14:27.159
<v Speaker 1>Sauce, caution ry merely sued it ry, merely sued it ry,

182
00:14:27.279 --> 00:14:33.759
<v Speaker 1>merely sued it disagreements khi rata, khi rota, kher rotta

183
00:14:34.799 --> 00:14:42.759
<v Speaker 1>resurface uhdi sta uhdi sta uh di sta units now rata,

184
00:14:44.000 --> 00:14:53.279
<v Speaker 1>now rata, now rata, chuckles, varinkasiduk sit varinkasiduxit varinkassi duk

185
00:14:53.360 --> 00:15:05.080
<v Speaker 1>s it misunderstandings, harlista, harlista hollist fade, gulua, gulua, ulua,

186
00:15:06.159 --> 00:15:23.879
<v Speaker 1>belong mahdolisor it mahdolis or it mahdolisor it opportunities ottavastan Ottavastan, Ottavastan, embrace, Gotzi, Gotze, Gotzi,

187
00:15:25.039 --> 00:15:32.000
<v Speaker 1>gaze yauga ya uka yah uka, stiff, Sudha melain In,

188
00:15:33.000 --> 00:15:39.720
<v Speaker 1>Suda melan In, Sudha melain in, hardy behmea behmea be

189
00:15:40.120 --> 00:15:46.279
<v Speaker 1>maa soft hen ituz hen itus, hen itus.

190
00:15:47.000 --> 00:15:48.559
<v Speaker 3>Breath en.

191
00:15:50.159 --> 00:15:59.919
<v Speaker 1>En Uden shared, Who Ruining, Who, ruining, hoor ruining, frosty Ma, Sema,

192
00:16:01.000 --> 00:16:07.480
<v Speaker 1>my simma, my sima, landscape Sua yaodua sua yao dua

193
00:16:07.840 --> 00:16:10.399
<v Speaker 1>sua yao dua shield.

194
00:16:16.559 --> 00:16:19.360
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish.

195
00:16:20.320 --> 00:16:23.279
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

196
00:16:23.360 --> 00:16:26.240
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

197
00:16:26.360 --> 00:16:29.759
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

198
00:16:29.879 --> 00:16:34.200
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

199
00:16:34.320 --> 00:16:38.960
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

200
00:16:39.159 --> 00:16:44.639
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

201
00:16:44.799 --> 00:16:49.799
<v Speaker 2>org slash Premium Finish. Thanks for listening, and now a

202
00:16:49.919 --> 00:16:51.399
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
