WEBVTT

1
00:00:05.500 --> 00:00:09.000
<v Speaker 2>Bueno, bueno. Hola,¿ qué tal, chicas y chicos? Bienvenidos a

2
00:00:09.279 --> 00:00:14.050
<v Speaker 2>este su nuevo episodio de Infieles, Infieles Podcast. Y pues bueno,

3
00:00:14.109 --> 00:00:16.530
<v Speaker 2>como siempre te recuerdo que si te quieres animar a

4
00:00:16.550 --> 00:00:19.649
<v Speaker 2>contar tu historia, tu relato, nos contactes por vía WhatsApp.

5
00:00:20.089 --> 00:00:22.449
<v Speaker 2>El número lo encuentras o el enlace lo encuentras en

6
00:00:22.469 --> 00:00:26.129
<v Speaker 2>la descripción de este podcast en cualquiera de las plataformas

7
00:00:26.149 --> 00:00:32.579
<v Speaker 2>que nos estés escuchando. Si no, te puedes ir a infielespodcast.com.

8
00:00:32.780 --> 00:00:37.920
<v Speaker 2>Ahí puedes encontrar... obviamente todas nuestras redes sociales, incluyendo el

9
00:00:38.000 --> 00:00:41.899
<v Speaker 2>botón que te da el enlace directo a nuestro chat

10
00:00:42.340 --> 00:00:46.420
<v Speaker 2>en WhatsApp. Y como siempre también te pido, aunque sea

11
00:00:46.460 --> 00:00:51.320
<v Speaker 2>un comentario, aunque sea un puntito o cualquier sugerencia o duda,

12
00:00:51.359 --> 00:00:54.869
<v Speaker 2>ahí te las podemos estar contestando. Todos los leo, todo, todo,

13
00:00:54.950 --> 00:00:59.350
<v Speaker 2>todo los leo. También acepto todas sus críticas constructivas. Cada

14
00:00:59.390 --> 00:01:04.230
<v Speaker 2>vez estamos mejorando más y más. Y pues bueno, Estamos

15
00:01:04.370 --> 00:01:08.290
<v Speaker 2>dando continuación al relato de la semana que se llama

16
00:01:08.629 --> 00:01:12.810
<v Speaker 2>Acabaste con mi matrimonio parte 1. Ya sé que nos despedimos,

17
00:01:13.349 --> 00:01:18.040
<v Speaker 2>pero aquí nuestro invitado nos volvió a marcar para darle

18
00:01:18.280 --> 00:01:21.780
<v Speaker 2>seguimiento a su historia que está contando. básicamente en curso

19
00:01:21.799 --> 00:01:25.040
<v Speaker 2>que está en progreso entonces es por eso que estamos

20
00:01:25.159 --> 00:01:31.489
<v Speaker 2>publicando una segunda parte entonces pues continuamos con este relato

21
00:01:31.989 --> 00:01:35.769
<v Speaker 2>en la última parte donde nos quedamos y veremos qué

22
00:01:35.829 --> 00:01:37.609
<v Speaker 2>sucede a continuación

23
00:01:38.500 --> 00:01:42.180
<v Speaker 3>bueno y bueno como te comentaba pues a la fecha

24
00:01:43.579 --> 00:01:47.670
<v Speaker 3>se siguen viendo Esta mujer regresó de vacaciones porque los

25
00:01:47.730 --> 00:01:53.489
<v Speaker 3>dos entraron a la escuela el 1 de septiembre. Entonces regresó

26
00:01:53.510 --> 00:01:56.930
<v Speaker 3>de vacaciones y pues se siguen viendo porque van a

27
00:01:57.469 --> 00:02:01.310
<v Speaker 3>la misma secundaria. Entonces pues ahí tienen contacto. Yo voy

28
00:02:01.329 --> 00:02:04.969
<v Speaker 3>a dejar al niño y cuando lo veo, pues hacen

29
00:02:05.019 --> 00:02:08.780
<v Speaker 3>como que él dice yo no, se lo quiero a

30
00:02:08.800 --> 00:02:11.840
<v Speaker 3>su materna a ver. Sí, sí, claro. Pero estoy seguro

31
00:02:11.919 --> 00:02:14.419
<v Speaker 3>que cuando van solas se saluda.

32
00:02:19.550 --> 00:02:20.789
<v Speaker 4>Obviamente no van a hacer otra cosa porque

33
00:02:20.810 --> 00:02:22.189
<v Speaker 3>hay mucha gente ahí, pero el simple hecho de mantenerse

34
00:02:22.210 --> 00:02:25.099
<v Speaker 3>cerca en contacto, pues ya es nada de que no

35
00:02:25.139 --> 00:02:29.439
<v Speaker 3>va a haber una intención de desaparición. Pues a partir

36
00:02:29.639 --> 00:02:33.919
<v Speaker 3>de esa fecha hemos tenido más problemas. Obviamente es algo

37
00:02:34.080 --> 00:02:36.780
<v Speaker 3>que a mí me incomoda bastante porque no lo hago.

38
00:02:36.800 --> 00:02:39.500
<v Speaker 3>Así es en la escuela, en la gimnasia, todas horas.

39
00:02:40.500 --> 00:02:45.580
<v Speaker 3>Tuvieron una reunión apenas hace como Exactamente hace ocho días,

40
00:02:46.120 --> 00:02:50.990
<v Speaker 3>hace casi 15 días, el viernes, viernes pasado, hicieron una una

41
00:02:51.090 --> 00:02:56.689
<v Speaker 3>reunión porque fue el aniversario del centro donde hace el ejercicio.

42
00:02:56.710 --> 00:03:01.409
<v Speaker 3>Y bueno, entonces me comentó que iba a perder una

43
00:03:01.909 --> 00:03:04.780
<v Speaker 3>una salida, que iba a ser un evento de un VAT.

44
00:03:05.039 --> 00:03:08.419
<v Speaker 3>Entonces quiero hacer el alojo. Tuvimos otra discusión por lo mismo.

45
00:03:09.280 --> 00:03:13.080
<v Speaker 3>No me disculpo el tiempo, sino simplemente los días antes

46
00:03:13.180 --> 00:03:15.240
<v Speaker 3>me dijo sabes que va a haber un evento así,

47
00:03:15.280 --> 00:03:17.479
<v Speaker 3>va a ser en un marico o que te enoje.

48
00:03:17.840 --> 00:03:20.580
<v Speaker 3>Digo ya la verdad es que no es. Ya ni

49
00:03:20.620 --> 00:03:23.300
<v Speaker 3>me enojé ni le dije nada. En el día se

50
00:03:23.360 --> 00:03:26.719
<v Speaker 3>fueron a hacer ejercicio, se llevó a mis niños porque

51
00:03:26.780 --> 00:03:30.900
<v Speaker 3>fue como Pues un evento para toda la familia, incluidos

52
00:03:30.979 --> 00:03:33.340
<v Speaker 3>los niños. Y que se llevan los niños a que

53
00:03:33.409 --> 00:03:37.289
<v Speaker 3>se diviertan. Yo ese día venía regresando de un viaje

54
00:03:37.349 --> 00:03:41.789
<v Speaker 3>de aquí de Saltillo para para la casa. Ya cuando

55
00:03:41.849 --> 00:03:46.659
<v Speaker 3>llegué en la tarde, llegué y ya ni me hablaba,

56
00:03:46.750 --> 00:03:50.680
<v Speaker 3>apenas usábamos palabras. Era como muy en su onda. Eso

57
00:03:50.699 --> 00:03:54.620
<v Speaker 3>me da pensar que te digo que esta aventura no

58
00:03:55.039 --> 00:03:59.120
<v Speaker 3>termina porque cuando todo esto comenzó, cuando la encaré la

59
00:03:59.199 --> 00:04:03.280
<v Speaker 3>primera vez que descubrí que me engañaba. Sí, claro. Adoptó

60
00:04:03.319 --> 00:04:05.800
<v Speaker 3>esa posición así como que de que le valía madre

61
00:04:05.819 --> 00:04:09.210
<v Speaker 3>nuestra relación comercial. Lo que quieras, lo tengo, tú pasas.

62
00:04:09.689 --> 00:04:14.930
<v Speaker 3>Se envalentonaba porque tenía pues con quien desahogarse, con

63
00:04:15.210 --> 00:04:16.029
<v Speaker 4>quien

64
00:04:16.050 --> 00:04:22.089
<v Speaker 3>consolarse. y esa misma cultura nos fue el viernes. Oh,

65
00:04:22.490 --> 00:04:27.410
<v Speaker 3>entonces este llegó la tarde noche y me enteré por

66
00:04:27.490 --> 00:04:30.069
<v Speaker 3>medio de mi cuñada, porque mi cuñada ha sido como

67
00:04:30.149 --> 00:04:34.120
<v Speaker 3>mi cómplice de apoyo de ese secto y le y

68
00:04:34.180 --> 00:04:38.680
<v Speaker 3>le comenté que se van a llevar hacia este. Sí, dice,

69
00:04:38.740 --> 00:04:41.519
<v Speaker 3>pero al parecer ya no vamos a ir. Ya lo dijeron.

70
00:04:41.639 --> 00:04:44.339
<v Speaker 3>No te vas a ir en casa de una compañera

71
00:04:45.040 --> 00:04:49.920
<v Speaker 3>del ejercicio. Y resulta que me manda un mensaje. No

72
00:04:49.939 --> 00:04:52.220
<v Speaker 3>sabes que ya cambiaron los planes. Ahora va a ser

73
00:04:52.259 --> 00:04:54.300
<v Speaker 3>en el taller, en el taller de mi suegro. Y

74
00:04:55.399 --> 00:04:59.089
<v Speaker 3>se va a hacer ahí la reunión. Van a ir

75
00:04:59.389 --> 00:05:04.449
<v Speaker 3>todas las chavas con sus hijos. Ok, perfecto. Entonces llegó

76
00:05:04.490 --> 00:05:08.259
<v Speaker 3>la tarde. 5 o 6 de la tarde, más o menos.

77
00:05:08.279 --> 00:05:10.850
<v Speaker 3>Ya era hora de salir, ya todos estaban yendo. Y

78
00:05:13.209 --> 00:05:17.149
<v Speaker 3>veo que mi esposa, pues ahí seguía. Le agarré y

79
00:05:17.189 --> 00:05:19.730
<v Speaker 3>le digo a mis hijos, le digo, que ya nos vamos.

80
00:05:20.050 --> 00:05:22.389
<v Speaker 3>Él me como que ya no estaría al lado. Ya

81
00:05:22.430 --> 00:05:24.449
<v Speaker 3>agarra y se me acerca a mi esposa, me dice,¿

82
00:05:24.509 --> 00:05:26.310
<v Speaker 3>sabes qué? Me voy a quedar aquí con los niños.

83
00:05:26.329 --> 00:05:29.319
<v Speaker 3>Vamos a vivir con mis amigas. Vamos a estar aquí.

84
00:05:30.500 --> 00:05:33.740
<v Speaker 3>Es que ok, perfecto. Entonces me voy. Así como en

85
00:05:33.759 --> 00:05:36.980
<v Speaker 3>torno a la pregunta que me vio la cabeza diciendo

86
00:05:37.040 --> 00:05:40.300
<v Speaker 3>que sí, ya agarré mis cosas, nada más me reí

87
00:05:40.810 --> 00:05:44.029
<v Speaker 3>y me salí. Me salí, me fui. Como a la

88
00:05:44.149 --> 00:05:48.490
<v Speaker 3>fe me mandó un mensaje, me puso este. Oye, por favor,

89
00:05:48.649 --> 00:05:51.529
<v Speaker 3>te lo pido. Va a venir mi coach, van a

90
00:05:51.569 --> 00:05:55.569
<v Speaker 3>haber dos amigas. No quiero problemas, no quiero hacer un escándalo.

91
00:05:56.069 --> 00:05:59.660
<v Speaker 3>Obviamente esa mujer también iba a estar ahí presente. Sí, claro.

92
00:05:59.720 --> 00:06:01.920
<v Speaker 3>Y pero ya le contesté, le dije sabes qué, mira,

93
00:06:02.259 --> 00:06:04.060
<v Speaker 3>no te preocupes, no te voy a volver a hacer

94
00:06:04.139 --> 00:06:10.120
<v Speaker 3>un escándalo. A lo que tengas que hacer. Uy, ya pasó, pasó.

95
00:06:10.139 --> 00:06:13.730
<v Speaker 3>Yo me fui para la casa, me encontré a mi compadre,

96
00:06:13.750 --> 00:06:17.389
<v Speaker 3>me ha dejado a mi cuñada ahí a la turco

97
00:06:17.430 --> 00:06:20.290
<v Speaker 3>y regresó a mí. Se va a estar aquí, me decía, bueno, aquí,

98
00:06:20.610 --> 00:06:22.970
<v Speaker 3>por favor, que va a ser bueno. Solo el perfecto.

99
00:06:23.149 --> 00:06:25.790
<v Speaker 3>Por la cabina, ahora fue Dimo, nos comimos una

100
00:06:25.850 --> 00:06:26.060
<v Speaker 2>cerveza

101
00:06:26.310 --> 00:06:28.230
<v Speaker 3>trajo a mi niña, el pequeño, de regreso y ya

102
00:06:28.269 --> 00:06:31.680
<v Speaker 3>se había dormido. Me lo dejó, entonces ya me lo quedé.

103
00:06:32.199 --> 00:06:35.060
<v Speaker 3>Estuvimos ahí como un par de horas, tomándonos una cerveza

104
00:06:35.079 --> 00:06:39.360
<v Speaker 3>y ya nos fuimos a dormir. Ya no supe a

105
00:06:39.379 --> 00:06:42.720
<v Speaker 3>qué hora llegaron. Habrán llegado como a las 2 de la mañana.

106
00:06:43.240 --> 00:06:46.639
<v Speaker 3>y me pasaba muy bien, pero bueno, dije lo mismo.

107
00:06:46.879 --> 00:06:50.259
<v Speaker 3>No hubo, no creo que haya habido nada porque no

108
00:06:50.310 --> 00:06:53.709
<v Speaker 3>estaba en uno. Había mucha gente, no iba a nacer. Claro,

109
00:06:54.149 --> 00:06:56.889
<v Speaker 3>pasó de la noche y en la mañana siguiente del

110
00:06:56.949 --> 00:07:01.430
<v Speaker 3>sábado quise hablar con ella, pero igual que me dirigí

111
00:07:01.449 --> 00:07:05.649
<v Speaker 3>a la palabra, solamente me dijo sabes que al rato

112
00:07:05.670 --> 00:07:07.810
<v Speaker 3>voy a agarrar mis cosas y me voy a ir

113
00:07:07.850 --> 00:07:10.949
<v Speaker 3>con mi mamá. Tu mamá vive en un departamento o

114
00:07:11.009 --> 00:07:14.300
<v Speaker 3>dos departamentos abajo pero el otro edificio me dice me

115
00:07:14.339 --> 00:07:17.240
<v Speaker 3>voy a ir con mi mamá, con los niños y

116
00:07:17.259 --> 00:07:20.600
<v Speaker 3>yo para que no sea tan complicado, está dándome el pendejo,

117
00:07:20.620 --> 00:07:24.459
<v Speaker 3>porque ya estaba terminando la relación sin la oportunidad de

118
00:07:25.019 --> 00:07:30.589
<v Speaker 3>resolver nada, sin platicar nada, simplemente me agitó eso. Tuvimos

119
00:07:30.670 --> 00:07:35.050
<v Speaker 3>otra otra pelea, otra discusión tratando de entender por qué no.

120
00:07:38.750 --> 00:07:40.009
<v Speaker 4>por

121
00:07:40.060 --> 00:07:44.319
<v Speaker 3>mi actitud que porque hágame que ella haga pues nada

122
00:07:44.339 --> 00:07:47.170
<v Speaker 3>va a cambiar nada va a ser igual que yo

123
00:07:47.230 --> 00:07:52.149
<v Speaker 3>sigo con mis inseguridades dudando de ella ella le ha

124
00:07:52.170 --> 00:07:57.240
<v Speaker 3>estado echando ganas Y mostró algunos cambios, no digo que no,

125
00:07:57.339 --> 00:08:00.860
<v Speaker 3>o sea, se enfocó mucho a los niños, no ponía

126
00:08:00.879 --> 00:08:03.689
<v Speaker 3>más afecto a mí, pero pues estás de acuerdo que

127
00:08:03.870 --> 00:08:06.769
<v Speaker 3>hay algo que te dice, pues que no es como sincero,

128
00:08:06.829 --> 00:08:09.670
<v Speaker 3>como que no es, como que lo hace para quedar bien,

129
00:08:09.790 --> 00:08:13.860
<v Speaker 3>porque yo siento que esa altura, esa relación, pues no

130
00:08:14.300 --> 00:08:19.019
<v Speaker 3>termina de... Entonces dije, bueno, bien, pues si así lo quiere, perfecto,

131
00:08:19.040 --> 00:08:21.360
<v Speaker 3>pues ya vamos a dar el punto final y a

132
00:08:21.379 --> 00:08:36.799
<v Speaker 3>lo oposito. Entonces le dije, sabes, pues no te vayas,

133
00:08:37.000 --> 00:08:39.100
<v Speaker 3>no agarres tu cosa, no te vayas. El que se

134
00:08:39.220 --> 00:08:42.259
<v Speaker 3>va soy yo. Ella tenía algunas cosas en otra casa

135
00:08:42.320 --> 00:08:46.320
<v Speaker 3>ahí guardadas.¿ Por qué el mamá te podía pasar? Lo

136
00:08:46.399 --> 00:08:50.620
<v Speaker 3>pensé entre muy bien, que bueno, aquí te conviene, porque pensando, ¿no?

137
00:08:51.070 --> 00:08:54.509
<v Speaker 3>A ella le conviene irse.¿ Por qué? Porque la responsabilidad

138
00:08:54.549 --> 00:08:55.870
<v Speaker 3>de los niños me la va a dejar a mí.

139
00:08:56.590 --> 00:08:58.929
<v Speaker 3>Y pues ahí encojadaría con tu mamá, tú en serio,

140
00:08:58.950 --> 00:09:03.879
<v Speaker 3>y le va a decir... porque no te vayas yo

141
00:09:03.960 --> 00:09:05.960
<v Speaker 3>tú quédate aquí con los negros y el que te

142
00:09:06.000 --> 00:09:09.159
<v Speaker 3>vas a ir y así así le hicimos bueno y

143
00:09:09.200 --> 00:09:11.980
<v Speaker 3>yo creo que no me no me creía se fue

144
00:09:12.000 --> 00:09:14.820
<v Speaker 3>a trabajar porque cuando ni hasta la casa hablé con

145
00:09:14.860 --> 00:09:17.509
<v Speaker 3>ellos otra vez de la que era de ella también

146
00:09:17.549 --> 00:09:24.210
<v Speaker 3>si pues lo toman tranquilos y me dio como la

147
00:09:24.250 --> 00:09:28.769
<v Speaker 3>fuerza del jugador de cotilla magón Porque ellos lo tomaron

148
00:09:28.809 --> 00:09:31.409
<v Speaker 3>así como más de está bien, papá, te vamos a

149
00:09:31.509 --> 00:09:36.059
<v Speaker 3>ir a visitar y nos vamos a quedar contigo. Venga,

150
00:09:36.139 --> 00:09:41.870
<v Speaker 3>pues ahora es el momento. Sí, claro. Y me fui,

151
00:09:42.110 --> 00:09:46.960
<v Speaker 3>me fui a la casa, me lo llegué, acomodamos, jugábamos, comimos,

152
00:09:47.539 --> 00:09:55.600
<v Speaker 3>regresamos en la tarde, regresó ella, un poco ya más calmada, muy, muy, muy,

153
00:09:55.620 --> 00:10:00.600
<v Speaker 3>regresó en la tarde, ya cansada, y este, entró a

154
00:10:00.639 --> 00:10:04.250
<v Speaker 3>la casa, nos habló, nos reunió. Ya me quedo en

155
00:10:04.269 --> 00:10:09.210
<v Speaker 3>la recámara. Y la seguí, y le dije, pues tiene

156
00:10:09.230 --> 00:10:13.929
<v Speaker 3>cinco minutos, ¿eh? como quedamos a la mañana con cosas

157
00:10:14.509 --> 00:10:20.580
<v Speaker 3>que regó. Gracias por todo, bendiciones. La abracé, me abrazó,

158
00:10:21.039 --> 00:10:23.100
<v Speaker 3>como que no le caía el bien, que pensaba que

159
00:10:23.120 --> 00:10:27.159
<v Speaker 3>estaba yo bromeando o no sé. Nos quedamos abrazados un rato,

160
00:10:27.240 --> 00:10:29.340
<v Speaker 3>yo la eché en la frente, que no me iba

161
00:10:30.279 --> 00:10:34.490
<v Speaker 3>con coraje o con rencor, me iba... Por favor, que

162
00:10:34.509 --> 00:10:37.720
<v Speaker 3>les haga bendiciones. Y te digo, nos quedamos así un

163
00:10:37.779 --> 00:10:41.480
<v Speaker 3>rato abrazados. También no me soltaba. Yo la quería soltar

164
00:10:41.860 --> 00:10:45.200
<v Speaker 3>para darme la vuelta porque se me estaba haciendo complicado.

165
00:10:45.220 --> 00:10:48.399
<v Speaker 3>Se me estaba haciendo bien y fui. Sí, claro, hermano.

166
00:10:48.440 --> 00:10:51.100
<v Speaker 3>Ya no me soltaba. Tuve que irme un rato. Ya

167
00:10:51.159 --> 00:10:53.639
<v Speaker 3>cuando nos soltamos, le di un beso a los labios.

168
00:10:54.370 --> 00:10:58.230
<v Speaker 3>Le di la vuelta y me salí ya sin quedar atrás,

169
00:10:58.350 --> 00:11:03.549
<v Speaker 3>sin esperar nada. Híjole, qué difícil. Me rompí en el camino. Sí, claro, hermano.

170
00:11:03.629 --> 00:11:06.909
<v Speaker 3>Fue complicado, fue bien difícil. Ya iba envergando, llorando. A

171
00:11:07.210 --> 00:11:09.269
<v Speaker 3>donde me puse, hasta muy lejos de la casa. Fue

172
00:11:09.320 --> 00:11:32.610
<v Speaker 3>un trastornamiento. pensaba reflexionar a sacarme un sentimiento del pasado

173
00:11:32.669 --> 00:11:34.610
<v Speaker 3>que unas dos horas yo creo que me mandó un

174
00:11:34.649 --> 00:11:47.909
<v Speaker 3>mensaje y con el tiempo pasará ya que trate de

175
00:11:48.289 --> 00:11:52.080
<v Speaker 3>hacerlo frío para levantar con seco o en otro tema

176
00:11:52.100 --> 00:11:52.159
<v Speaker 3>no

177
00:12:09.590 --> 00:12:15.370
<v Speaker 2>convenciera para volver. Sí, pues en este juego, ¿no? De, perdón, de, pues,

178
00:12:16.720 --> 00:12:19.440
<v Speaker 2>o sea, pues sí, o sea, pues aquí estamos jugando, ¿no?

179
00:12:19.460 --> 00:12:23.019
<v Speaker 2>O sea, porque sí, pues obviamente sí, sí duele, o sea,

180
00:12:23.100 --> 00:12:26.019
<v Speaker 2>sí duele, pues sí. Y el hecho de que uno

181
00:12:26.080 --> 00:12:28.779
<v Speaker 2>reciba ese tipo de mensajes, pues uno se quiebra más

182
00:12:28.860 --> 00:12:32.299
<v Speaker 2>porque pues quiere regresar, ¿no? Así como que sí te

183
00:12:32.399 --> 00:12:34.240
<v Speaker 2>pone a pensar mucho en la cabeza, pues.

184
00:12:34.500 --> 00:12:37.379
<v Speaker 3>Exactamente, es como una estrella floja y como que te

185
00:12:37.419 --> 00:12:40.450
<v Speaker 3>da esperanza de cómo se puede rescatar. Sí

186
00:12:40.570 --> 00:12:40.700
<v Speaker 2>claro

187
00:12:40.850 --> 00:12:44.590
<v Speaker 3>Porque sí quiere, ¿no? Pero de repente en la transactitud

188
00:12:44.610 --> 00:12:50.559
<v Speaker 3>de donde se sale, pues no, de plano, ¿no? La

189
00:12:50.620 --> 00:12:54.409
<v Speaker 3>noche me manda un mensaje diciéndome que una de mis

190
00:12:55.169 --> 00:13:01.629
<v Speaker 3>hijas necesitaba una libreta. Que lo urgía y yo por él.

191
00:13:01.690 --> 00:13:05.600
<v Speaker 3>Vamos a ir a la papelería a buscar

192
00:13:07.019 --> 00:13:10.799
<v Speaker 4>una libreta. Dice, mandame a mi hermano y mandame a

193
00:13:10.860 --> 00:13:11.720
<v Speaker 4>la puerta de la esquina.

194
00:13:12.789 --> 00:13:15.750
<v Speaker 3>un momento en el tren y ya no me meto. Ok,

195
00:13:16.049 --> 00:13:17.850
<v Speaker 3>no es que esté haciendo tareas, lo que manda es

196
00:13:17.889 --> 00:13:23.269
<v Speaker 3>mala niña. Ah, bueno, es que está mal. Me fui

197
00:13:23.309 --> 00:13:27.710
<v Speaker 3>a despedir y ella estaba en la recámara, estaba acostada

198
00:13:27.730 --> 00:13:30.549
<v Speaker 3>en la cama. Ya me volvió a despedir y sudar

199
00:13:31.169 --> 00:13:32.710
<v Speaker 3>y ya no estoy aquí por nada.

200
00:13:33.750 --> 00:13:38.090
<v Speaker 4>Me había desplazado, me perdí y me asustó.

201
00:13:38.950 --> 00:13:42.990
<v Speaker 3>Oh, me besó, me empezó a tensionar, podía cerrar, no

202
00:13:43.070 --> 00:13:44.730
<v Speaker 3>pasó lo que tenía que pasar. Sí,

203
00:13:44.750 --> 00:13:45.750
<v Speaker 2>claro.

204
00:13:45.830 --> 00:13:49.919
<v Speaker 3>Y ya este pues un rato me dice que no

205
00:13:50.080 --> 00:13:53.100
<v Speaker 3>me tiene ni se duerme, te ves cansado. Le digo no,

206
00:13:53.340 --> 00:13:58.759
<v Speaker 3>le llamé muy. Puso tu cara como como de tristeza, no? Sí, claro.

207
00:13:58.799 --> 00:14:01.820
<v Speaker 3>Según él, agarró el vestido y dije no, si me quedo,

208
00:14:01.860 --> 00:14:04.250
<v Speaker 3>ahorita va a ser lo mismo, regresar a lo mismo

209
00:14:05.120 --> 00:14:05.159
<v Speaker 3>y

210
00:14:05.830 --> 00:14:06.110
<v Speaker 4>pues no.

211
00:14:09.269 --> 00:14:12.700
<v Speaker 3>Y ya le di el paso, pues ya. Uy, ok.

212
00:14:12.740 --> 00:14:15.600
<v Speaker 3>Me recibí, me despedí, me fui. Y ya, bajé mi

213
00:14:15.659 --> 00:14:21.620
<v Speaker 3>primera noche solo en nuestra casa. El día siguiente, en

214
00:14:21.659 --> 00:14:24.639
<v Speaker 3>la mañana, me mandó un mensaje. Me dijo, oye, no

215
00:14:24.740 --> 00:14:27.110
<v Speaker 3>tengo el coche,¿ puedo llevar a todos a la vez?

216
00:14:27.129 --> 00:14:30.149
<v Speaker 3>Y me mandó a la vez, po, a la persona

217
00:14:30.169 --> 00:14:34.750
<v Speaker 3>cuando no era mañana. Oh, ok. Ya pasé temprano, por ejemplo,

218
00:14:34.769 --> 00:14:41.070
<v Speaker 3>a la mañana. y regresamos y le digo que oye,

219
00:14:41.210 --> 00:14:45.919
<v Speaker 3>me lo voy a llevar a la casa, me lo

220
00:14:45.960 --> 00:14:50.309
<v Speaker 3>llevé a la casa, nos fuimos al parque a cuidarla,

221
00:14:50.809 --> 00:14:51.269
<v Speaker 3>pasamos bien.

222
00:14:52.409 --> 00:14:52.730
<v Speaker 2>Qué bueno,

223
00:14:52.769 --> 00:14:56.850
<v Speaker 3>hermano. Ya en la tarde lo llevé de regreso. Lo

224
00:14:56.889 --> 00:15:00.169
<v Speaker 3>llevé de regreso, lo saqué. Y me pedí lo que

225
00:15:00.269 --> 00:15:04.370
<v Speaker 3>no puse. Aunque la hora empieza a tomar cosas, yo no.

226
00:15:04.970 --> 00:15:12.509
<v Speaker 3>A las cuatro o cinco de la mañana. Entonces, igual

227
00:15:12.590 --> 00:15:14.990
<v Speaker 3>en la tarde, noche, me manda un mensaje. Me dice, oye,

228
00:15:15.990 --> 00:15:21.830
<v Speaker 3>tengo frío. Me dice,¿ no quieres dormirte abiertito? Uh, yo dije, híjole, no,

229
00:15:21.870 --> 00:15:24.009
<v Speaker 3>pues yo me estaba acostado a este, a agarrar por

230
00:15:24.070 --> 00:15:26.169
<v Speaker 3>donde sabe, ¿no? Sí, claro. Cada vez que teníamos una

231
00:15:26.210 --> 00:15:29.080
<v Speaker 3>discusión y a partir de que todo esto empezó, yo

232
00:15:29.220 --> 00:15:34.840
<v Speaker 3>no sabía si con eso me doblegaba y me tenía ahí. Claro, hermano.

233
00:15:35.799 --> 00:15:39.299
<v Speaker 3>Qué bueno, pues. Pues aquí le da pan que llore, dije, pues,

234
00:15:39.700 --> 00:15:44.899
<v Speaker 3>pues algo, ¿verdad? Ok. Me bañó, me cambié, toda esta broma,

235
00:15:44.919 --> 00:15:47.490
<v Speaker 3>pero no, qué netico, le van a buscar a las

236
00:15:47.509 --> 00:16:08.029
<v Speaker 3>mujeres conmigo. Ah. sí sí claro El proyecto ya me bañé,

237
00:16:08.070 --> 00:16:10.490
<v Speaker 3>me cambié y fui para allá. Fui a la casa,

238
00:16:10.529 --> 00:16:13.710
<v Speaker 3>los niños ya estaban dormidos y estaba haciendo una tarea.

239
00:16:14.190 --> 00:16:17.470
<v Speaker 3>Fue lo mismo. Tuve que tener cosas que hacer, por ejemplo, libros.

240
00:16:17.830 --> 00:16:22.429
<v Speaker 3>Llegué yo y le dije,¿ qué pedido?¿ Qué me puse

241
00:16:22.470 --> 00:16:25.509
<v Speaker 3>a forrar libros? Le dije, ah, me engañaste, no vamos

242
00:16:25.570 --> 00:16:27.409
<v Speaker 3>a querer que te piden la

243
00:16:27.490 --> 00:16:28.179
<v Speaker 5>ayuda

244
00:16:28.929 --> 00:16:31.460
<v Speaker 3>Pasó, ya eran como las 10, 11 de la noche y era

245
00:16:31.529 --> 00:16:37.360
<v Speaker 3>bien tarde. Pero no,¿ sabes qué? Ya me voy, ya acabamos. Dije, no,

246
00:16:37.399 --> 00:16:40.360
<v Speaker 3>se ven. Me agarró de la mano y ya me llegué.

247
00:16:40.940 --> 00:16:44.080
<v Speaker 3>Esa es una. Igual, para lo que tenía que pasar,

248
00:16:44.679 --> 00:16:49.500
<v Speaker 3>esa noche sí me quedé ahí con ella. Ok. Pues

249
00:16:49.539 --> 00:16:52.620
<v Speaker 3>pasé la noche. Y en la mañana, a la mañana

250
00:16:52.759 --> 00:16:55.679
<v Speaker 3>le dije,¿ sabes qué? Me llevo yo a la escuela,

251
00:16:56.220 --> 00:17:00.490
<v Speaker 3>que tú llevas a nosotros y para allá. Ok. Y

252
00:17:00.529 --> 00:17:02.649
<v Speaker 3>así fue, las seis de la mañana nos llevó al tren,

253
00:17:02.690 --> 00:17:05.359
<v Speaker 3>me llegué a mi niña, y ya más tarde se

254
00:17:05.400 --> 00:17:08.539
<v Speaker 3>llevó a los otros. Y ya nos fuimos a la

255
00:17:08.559 --> 00:17:15.190
<v Speaker 3>escuela de la primaria. Ok. Tal que el lunes no trabajé,

256
00:17:15.269 --> 00:17:19.390
<v Speaker 3>no tuve salida. Me la pasé toda la mañana o

257
00:17:19.529 --> 00:17:22.490
<v Speaker 3>toda la tarde con los niños. Le dije sabes que

258
00:17:22.529 --> 00:17:24.150
<v Speaker 3>yo me lo repito, me lo llevo a la casa,

259
00:17:24.210 --> 00:17:26.450
<v Speaker 3>le doy de comer, te haga la tarea y bien

260
00:17:26.470 --> 00:17:27.910
<v Speaker 3>en la tarde te lo traigo para que tú lo

261
00:17:28.069 --> 00:17:30.990
<v Speaker 3>lleves a tu casa. Y me pongo, oh, está bien.

262
00:17:31.589 --> 00:17:35.549
<v Speaker 3>Para esto ella estaba trabajando con su familia. Ya les

263
00:17:35.690 --> 00:17:38.730
<v Speaker 3>dije que tienen un negocio familiar de mantenimiento. Sí, sí, sí.

264
00:17:39.259 --> 00:17:44.839
<v Speaker 3>Entonces estaban podando una, la ciudad donde ellos viven, estaban podándola.

265
00:17:45.480 --> 00:17:48.599
<v Speaker 3>Y le digo que lo llevo como a la duda. Total,

266
00:17:48.640 --> 00:17:51.220
<v Speaker 3>que se los dije un poco más tarde, los terminé

267
00:17:51.240 --> 00:17:54.839
<v Speaker 3>llevando como a las 3 de la tarde. Y ahí todavía

268
00:17:54.880 --> 00:17:57.940
<v Speaker 3>estaban trabajando, entonces nos fuimos a la casa y ya

269
00:17:58.220 --> 00:18:00.759
<v Speaker 3>les dije a Juan que ya me voy, los dejo

270
00:18:01.000 --> 00:18:04.279
<v Speaker 3>para que se pongan a ver la peli un rato.

271
00:18:04.480 --> 00:18:11.029
<v Speaker 3>Y ahora que pasamos a la actividad. Entonces estuvo y

272
00:18:11.130 --> 00:18:14.430
<v Speaker 3>entró a la cámara y veo que su teléfono se

273
00:18:14.490 --> 00:18:19.579
<v Speaker 3>cargó en el buró. Uy, qué raro, pues no, no tenía.

274
00:18:19.660 --> 00:18:25.019
<v Speaker 3>Me perdoné, estaba perdido.¿ Qué cosas? Pues tengo curiosidad porque

275
00:18:25.039 --> 00:18:29.000
<v Speaker 3>yo tenía ese presentimiento que no me dejaba en paz. Sí, sí, claro.

276
00:18:29.619 --> 00:18:33.609
<v Speaker 3>Entonces agarré y lo bloqueé y me puse a revisar

277
00:18:33.680 --> 00:18:37.230
<v Speaker 3>su guata y pues encontré que se que se quedé

278
00:18:37.250 --> 00:18:42.569
<v Speaker 3>hablando con esta mujer. Obviamente habla y borra los mensajes inmediatamente. Sí, sí, claro.

279
00:18:42.609 --> 00:18:47.710
<v Speaker 3>Entonces nada más había una conversación donde la otra mujer

280
00:18:47.750 --> 00:18:52.009
<v Speaker 3>le decía puedes ahorita y mi esposa le contestaba no

281
00:18:52.069 --> 00:18:56.690
<v Speaker 3>porque ya estoy trabajando. Entonces pues empezamos a poner el

282
00:18:56.710 --> 00:19:03.009
<v Speaker 3>acuerdo parado. Aparte, tenía un estado de WhatsApp dirigido a

283
00:19:03.109 --> 00:19:06.299
<v Speaker 3>ella y a otra persona. Bueno, a la otra mujer también.

284
00:19:07.180 --> 00:19:11.019
<v Speaker 3>Esta dio entrada. Siempre son tres a las que las

285
00:19:11.140 --> 00:19:15.039
<v Speaker 3>mismas tres estaban etiquetadas con un bocado de guapa. Que

286
00:19:15.099 --> 00:19:18.440
<v Speaker 3>yo quiero seguir con una con una canción dedicada para

287
00:19:18.920 --> 00:19:22.960
<v Speaker 3>para ella, no para su amante. Una canción bien, bien buena.

288
00:19:23.009 --> 00:19:24.710
<v Speaker 3>Está hecho el dedito y canciones muy bueno.

289
00:19:25.490 --> 00:19:25.630
<v Speaker 5>Le

290
00:19:25.789 --> 00:19:29.789
<v Speaker 3>dedicó la canción de tatuajes de Juan Sebastián, que yo sí,

291
00:19:30.049 --> 00:19:34.289
<v Speaker 3>hijo de la mierda. No, que estoy frío, frío, frío

292
00:19:34.309 --> 00:19:37.670
<v Speaker 3>otra vez. Como si hubiera, como si hubiera regresado a

293
00:19:38.390 --> 00:19:43.670
<v Speaker 3>cuando la primera vez que la descubrí. Uy, ok. Entonces dije, no,

294
00:19:43.809 --> 00:19:47.150
<v Speaker 3>pues ya, ya entendí el por qué, ¿no? Tu decisión.

295
00:19:47.569 --> 00:19:48.589
<v Speaker 2>Sí, sí, claro

296
00:19:49.089 --> 00:19:54.440
<v Speaker 3>Y este... ha despierto el estado para que para que

297
00:19:54.460 --> 00:19:56.319
<v Speaker 3>se diera cuenta que lo había visto nada más lo

298
00:19:56.380 --> 00:19:59.460
<v Speaker 3>que tu teléfono y luego de adentro mi niña me

299
00:19:59.480 --> 00:20:02.380
<v Speaker 3>dice Oye, dice mi mamá, le bajo tu teléfono, audífonos,

300
00:20:02.420 --> 00:20:06.769
<v Speaker 3>lo loco, tono. Sí, que me lo haga antes de

301
00:20:06.809 --> 00:20:08.980
<v Speaker 3>que me lo revisen. Pero pues demasiado tarde ya lo

302
00:20:09.009 --> 00:20:12.609
<v Speaker 3>había revisado, por si ya se lo bajo. Yo estaba

303
00:20:13.329 --> 00:20:18.970
<v Speaker 3>y le llamo a Shops, lo decepcionado, triste. Porque yo

304
00:20:19.009 --> 00:20:21.329
<v Speaker 3>creo que esa fue la gota que derramó el básico,

305
00:20:21.349 --> 00:20:25.769
<v Speaker 3>que era lo que yo esperaba, esa confirmación. Oh, ok.

306
00:20:25.809 --> 00:20:29.380
<v Speaker 3>Entonces agarré la libreta, me tuve que escribirle una carta

307
00:20:29.410 --> 00:20:32.019
<v Speaker 3>de todo lo que cantía, de lo que había visto,

308
00:20:32.079 --> 00:20:34.839
<v Speaker 3>de lo que creía. Ya, me la escribí de los hijos,

309
00:20:34.880 --> 00:20:38.049
<v Speaker 3>me los llamé yo, me pongo aquí. Le me bajé

310
00:20:38.829 --> 00:20:41.160
<v Speaker 3>y justamente estaba ella ahí tomando agua.

311
00:20:41.240 --> 00:20:41.779
<v Speaker 2>Oh

312
00:20:42.359 --> 00:20:42.559
<v Speaker 3>nada

313
00:20:42.619 --> 00:20:42.759
<v Speaker 2>más

314
00:20:42.799 --> 00:20:46.589
<v Speaker 3>agarré, no entregué la carta y le quedamos feliz y

315
00:20:46.650 --> 00:20:49.049
<v Speaker 3>me di la vuelta. Ella sabía que yo había visto

316
00:20:49.130 --> 00:20:52.720
<v Speaker 3>su Pues su conversación, porque ella también estaba muy seria,

317
00:20:52.799 --> 00:20:55.359
<v Speaker 3>como a la deportiva. Cuando fui a la casa, la

318
00:20:55.400 --> 00:20:59.220
<v Speaker 3>verdad es que me puse a encontrar una botella de tequila,

319
00:20:59.299 --> 00:21:03.099
<v Speaker 3>me puse a tomar, a por una cerveza. Ese día

320
00:21:03.160 --> 00:21:06.960
<v Speaker 3>fue un caos total en la noche. Ella se llevó

321
00:21:07.000 --> 00:21:09.660
<v Speaker 3>a los niños a la actividad total, que regresaron como

322
00:21:09.720 --> 00:21:12.680
<v Speaker 3>a las ocho de la noche. Ok. Y me habla

323
00:21:12.789 --> 00:21:16.430
<v Speaker 3>mi hijo, el mayor. Oye, papá, nos puedes abrir? Estamos

324
00:21:16.490 --> 00:21:19.809
<v Speaker 3>aquí fuera de donde vivo. Yo no estaba había salido

325
00:21:19.849 --> 00:21:23.890
<v Speaker 3>de la casa del camión que tengo atribulado porque es

326
00:21:23.910 --> 00:21:26.079
<v Speaker 3>lo que me ha guardado y jamás pedía para que

327
00:21:26.430 --> 00:21:28.359
<v Speaker 3>para que me siga guardando ya si ya no tengo

328
00:21:28.420 --> 00:21:31.099
<v Speaker 3>nada que revertir. Ok. Y me salí por el camión

329
00:21:31.119 --> 00:21:33.799
<v Speaker 3>y ya iba yo para la casa. Creo que recibo

330
00:21:33.839 --> 00:21:36.779
<v Speaker 3>la llamada de mi hijo. No pude salir, pero no

331
00:21:36.859 --> 00:21:40.309
<v Speaker 3>estaba ahí. Me dejó darme 10 minutos y yo llegué y

332
00:21:40.349 --> 00:21:43.900
<v Speaker 3>ya estaban ahí. y que a que huevote los tuyos

333
00:21:43.920 --> 00:21:49.700
<v Speaker 3>de venir, no? Entonces ya se pasaron. Estuvimos platicando con

334
00:21:49.720 --> 00:21:52.680
<v Speaker 3>un pico que estaba sentado en la carrera. Voy a

335
00:21:52.700 --> 00:21:55.829
<v Speaker 3>gritar a ella, no? Sí, sí, claro. Y te hace nada,

336
00:21:55.960 --> 00:21:58.549
<v Speaker 3>que nada, no, no. Y no me di cuenta que

337
00:21:59.029 --> 00:22:01.369
<v Speaker 3>en el transcurso de ese tiempo ella se salió y

338
00:22:01.410 --> 00:22:03.789
<v Speaker 3>se fue a sentar al carro. y no mandó un

339
00:22:03.829 --> 00:22:07.710
<v Speaker 3>mensaje donde podíamos hablar. Nunca lo vi. Total, que ya

340
00:22:07.809 --> 00:22:10.769
<v Speaker 3>dieron correos de la noche, se escribieron de mí, se

341
00:22:10.809 --> 00:22:14.490
<v Speaker 3>fueron y al poco razo recibo mensajes de ella. Uy,

342
00:22:14.670 --> 00:22:19.230
<v Speaker 3>diciéndome que pues que si iba a salir, no tenía viaje.

343
00:22:19.250 --> 00:22:24.200
<v Speaker 3>Yo la noto porque mi hija me había marcado una

344
00:22:24.220 --> 00:22:30.200
<v Speaker 3>carga que te llevan y ya mañana la lleva. y

345
00:22:30.319 --> 00:22:34.579
<v Speaker 3>ella escuchó que no le contesté, que me empezaron a

346
00:22:34.700 --> 00:22:38.480
<v Speaker 3>mandar mensajes, que oye, no quiero hablar contigo, no le contesté,

347
00:22:38.500 --> 00:22:39.660
<v Speaker 3>no le contesté, yo quería,

348
00:22:40.700 --> 00:22:42.029
<v Speaker 4>pues,

349
00:22:42.680 --> 00:22:48.640
<v Speaker 3>yo quería... mi dolor, tomándome tequila en mi cerveza. Ya

350
00:22:48.680 --> 00:22:53.180
<v Speaker 3>estaba yo un poco ebrio. No estuvo llamando, nada. Mandó

351
00:22:53.220 --> 00:22:55.190
<v Speaker 3>a mi hijo a preguntarme, oye, papá,¿ tienes 10 que

352
00:22:55.210 --> 00:22:57.569
<v Speaker 3>vas a salir? Y le dije, sí, colego, voy a

353
00:22:57.609 --> 00:23:00.789
<v Speaker 3>salir ahorita para Sonora. Y le inventé nada más como

354
00:23:00.849 --> 00:23:04.059
<v Speaker 3>para que no me cuidara mal. Sí. No, saqué y

355
00:23:04.099 --> 00:23:08.160
<v Speaker 3>empezó a marcarme más. Oye,¿ a dónde vas a ir? Contéstame, ábreme.

356
00:23:09.000 --> 00:23:11.950
<v Speaker 3>por medio de la batería se voy para allá. Lalo,¿

357
00:23:11.970 --> 00:23:18.490
<v Speaker 3>por qué estás un rato marcándome? Lalo,¿ por qué estás? Eh? Trevi, guerra,

358
00:23:18.539 --> 00:23:23.140
<v Speaker 3>quiera mi coraje, mi dolor, mi frustración. Quieres hablar? Yo saibo,

359
00:23:24.019 --> 00:23:27.339
<v Speaker 3>agarro el carro, rezago y voy para allá con ella.

360
00:23:27.980 --> 00:23:31.539
<v Speaker 3>Y pues ya llegué ahí a la casa. Nos pusimos

361
00:23:31.619 --> 00:23:35.609
<v Speaker 3>a discutir. Ella quería explicarme, no? En un mensaje me

362
00:23:35.640 --> 00:23:40.710
<v Speaker 3>lo explicó. Lo hacía más que era un tema de autoestima,

363
00:23:40.970 --> 00:23:44.509
<v Speaker 3>más que de cuerpo y de sexo con ella. Ok.

364
00:23:45.509 --> 00:23:49.859
<v Speaker 4>Yo no lo entendía, entonces me puse a ver las explicaciones,

365
00:23:49.940 --> 00:23:50.079
<v Speaker 4>pero

366
00:23:53.480 --> 00:23:57.349
<v Speaker 3>La verdad que estaba muy mal, tenía mucho opio. Mucho coraje,

367
00:23:57.369 --> 00:23:58.980
<v Speaker 3>muchísimo coraje. Sí, claro, hermano. Y ya con las copas encima,

368
00:23:59.009 --> 00:24:00.910
<v Speaker 3>me perdí, me agarré los camuflones, empezamos a discutir. Le

369
00:24:01.730 --> 00:24:04.970
<v Speaker 3>dije de todo, le dije... O sea, la verdad estaba

370
00:24:05.029 --> 00:24:06.650
<v Speaker 3>tan mal que ya ni me acuerdo qué le dije.

371
00:24:07.069 --> 00:24:07.190
<v Speaker 2>Me

372
00:24:07.210 --> 00:24:10.410
<v Speaker 3>borró el café. Ok, ok, va, va, va. Por si quedamos,

373
00:24:10.750 --> 00:24:13.069
<v Speaker 3>yo la sujetaba de las mamas, que yo le quería

374
00:24:13.109 --> 00:24:16.069
<v Speaker 3>gritar todo lo que yo sentía y ella tapaba los oídos.

375
00:24:16.730 --> 00:24:18.890
<v Speaker 3>Y yo le agarraba las manos, se las bajaba y

376
00:24:18.910 --> 00:24:22.599
<v Speaker 3>le pillé a griparlo. Híjole. La verdad, siendo honesto, me

377
00:24:22.779 --> 00:24:25.880
<v Speaker 3>porté mal. Fue una mala acción de mi parte, lo reconozco.

378
00:24:27.710 --> 00:24:30.509
<v Speaker 3>No debería hacerlo, no, pero si se hace, me ganaron

379
00:24:30.549 --> 00:24:34.069
<v Speaker 3>las emociones. Yo ya estaba fastidiado de toda esta situación.

380
00:24:34.109 --> 00:24:38.130
<v Speaker 3>Creo que fue muy sensible, muy ex. Le soporté muchas cosas,

381
00:24:38.210 --> 00:24:40.470
<v Speaker 3>pero llegó a mi límite. Sí,

382
00:24:40.509 --> 00:24:40.690
<v Speaker 2>claro.

383
00:24:40.710 --> 00:24:42.829
<v Speaker 3>Pasó mi límite. No le pegué. La verdad es que

384
00:24:42.869 --> 00:24:43.589
<v Speaker 3>nunca le pegué.

385
00:24:43.910 --> 00:24:44.390
<v Speaker 2>Ella

386
00:24:44.430 --> 00:24:46.670
<v Speaker 3>dice que los golpes que le di, pero la verdad

387
00:24:46.730 --> 00:24:48.890
<v Speaker 3>es que por si quedamos con la vuelta, la mano

388
00:24:48.950 --> 00:24:51.789
<v Speaker 3>se cayó y el piso nunca le he pegado. Nunca

389
00:24:51.890 --> 00:24:54.349
<v Speaker 3>le he levantado la mano. Nunca fue malo. No le

390
00:24:54.369 --> 00:25:18.789
<v Speaker 3>lo vi. Qué bueno, hermano, cuando lo hice. Uy. que

391
00:25:18.829 --> 00:25:21.950
<v Speaker 3>discutimos y estábamos a todo el día tal grado. Se

392
00:25:21.990 --> 00:25:23.829
<v Speaker 3>me olvidó todo. Ya no me acuerdo de qué paro

393
00:25:24.269 --> 00:25:26.289
<v Speaker 3>y le digo que ya me voy a la llave

394
00:25:26.309 --> 00:25:30.220
<v Speaker 3>y dice no me vas a malo. Claro, no, no, no, no, no, no, no, no.

395
00:25:30.279 --> 00:25:33.839
<v Speaker 3>Y me salí de Patagonia. Ya me iba caminando a

396
00:25:33.900 --> 00:25:37.869
<v Speaker 3>la casa, pero recordé entre mi borrachera que no traía llaves,

397
00:25:37.950 --> 00:25:40.089
<v Speaker 3>ni traía el taxi, lo había dejado en el camión.

398
00:25:40.890 --> 00:25:43.470
<v Speaker 3>y dijo, de por mi modo, justo me quiera depender

399
00:25:43.529 --> 00:25:47.390
<v Speaker 3>otra vez de regreso, ¿no? Y ya nada más me

400
00:25:47.410 --> 00:25:50.829
<v Speaker 3>aventó las llaves del camión por la ventana, la reina fue.

401
00:25:51.230 --> 00:25:53.829
<v Speaker 3>Al otro día en la mañana, yo con la cruda,

402
00:25:54.069 --> 00:25:58.069
<v Speaker 3>por eso y todo, no supe ni qué había pasado.

403
00:25:58.630 --> 00:26:02.029
<v Speaker 3>Después fui recordando poco a poco. Ok, pero me mandó

404
00:26:02.089 --> 00:26:05.500
<v Speaker 3>un mensaje, le dice Oye, te dije que tuvieras cuidado,

405
00:26:05.579 --> 00:26:09.140
<v Speaker 3>que había cada uno que había visto ni cual menor

406
00:26:09.180 --> 00:26:13.589
<v Speaker 3>estaba dormido. Uy, y te recuerdo que se despertó con

407
00:26:13.619 --> 00:26:16.390
<v Speaker 3>las gritas y como que nos estábamos corteando y ella

408
00:26:16.410 --> 00:26:18.970
<v Speaker 3>acordé de lo que lo apapachó y lo volvió a dormir.

409
00:26:20.109 --> 00:26:21.569
<v Speaker 3>Y ella me mandó un mensaje de que no me

410
00:26:21.589 --> 00:26:27.789
<v Speaker 3>tomen cosas. que no había dado cuenta que lo estaba pasando,

411
00:26:27.809 --> 00:26:31.430
<v Speaker 3>que todo le dolía mucho y así seguir sin contestar

412
00:26:31.450 --> 00:26:36.069
<v Speaker 3>ni centrarse en el matrimonio. Pues como a los piernas,

413
00:26:36.109 --> 00:26:38.930
<v Speaker 3>no te voy a mandar otro mensaje diciendo que la

414
00:26:38.970 --> 00:26:42.589
<v Speaker 3>otra tía es una distimpa. Ella jamás había patinado y

415
00:26:42.730 --> 00:26:47.470
<v Speaker 3>dieron una actuación aquí conmigo, no? Haciéndose a la agresividad

416
00:26:47.490 --> 00:26:50.349
<v Speaker 3>de todo lo que había pasado. Jamás había pensado que

417
00:26:50.369 --> 00:26:53.539
<v Speaker 3>iba a tener una actuación contigo, que nunca me habías peleado,

418
00:26:53.599 --> 00:26:57.599
<v Speaker 3>nunca me... Pues no, nunca dicen rebasó ya los límites.

419
00:26:57.920 --> 00:27:00.059
<v Speaker 3>Creo que ya toque por si yo sé que no

420
00:27:00.099 --> 00:27:03.180
<v Speaker 3>es tu culpa, es culpa de los hijos. Hay muchas

421
00:27:03.240 --> 00:27:06.529
<v Speaker 3>cosas que debo cambiar y en mi vida para reparar

422
00:27:06.720 --> 00:27:09.930
<v Speaker 3>todo lo que he hecho en daño que te he causado,

423
00:27:09.970 --> 00:27:13.750
<v Speaker 3>que me ha dado todo cliente, perdón y bendición. Y

424
00:27:13.789 --> 00:27:16.369
<v Speaker 3>pues me sacó de onda porque primero me reclamó y

425
00:27:16.390 --> 00:27:20.960
<v Speaker 3>después ya me dice que hay que quiere reparar las

426
00:27:21.079 --> 00:27:25.410
<v Speaker 3>cosas para en algún momento volvamos a estar juntos. Después

427
00:27:25.430 --> 00:27:28.029
<v Speaker 3>de que se trata, o sea, es que si cambian

428
00:27:28.049 --> 00:27:32.990
<v Speaker 3>tantos deficientes y su comentario. Pero bueno, ya no le conté.

429
00:27:33.009 --> 00:27:35.109
<v Speaker 3>Y me dice¿ sabes qué? Desde aquel hallado del otro

430
00:27:35.190 --> 00:27:39.359
<v Speaker 3>carro hay un por para el cargo. Ok, me salí,

431
00:27:39.519 --> 00:27:42.119
<v Speaker 3>me salí como a las ocho de la mañana. Tenía

432
00:27:42.140 --> 00:27:44.940
<v Speaker 3>que entregar la carga que traía y pasé a dejarle

433
00:27:45.299 --> 00:27:47.420
<v Speaker 3>la llave para ir al taller. Estaba en la zona,

434
00:27:47.619 --> 00:27:49.180
<v Speaker 3>no pueda hacer este artículo. Y ya entré,

435
00:27:50.319 --> 00:27:53.359
<v Speaker 6>no le mandé mensaje, no te voy a llevar las llaves,

436
00:27:53.519 --> 00:27:55.109
<v Speaker 6>voy para allá. Por favor

437
00:27:55.380 --> 00:27:58.700
<v Speaker 3>ya me llegué, estaba desayunando, nada más que las dejé

438
00:27:58.740 --> 00:28:00.680
<v Speaker 3>en la marcha, le digo aquí está, ya me voy.

439
00:28:01.200 --> 00:28:03.319
<v Speaker 3>Y ya me tenía ahí un plato con el desayuno. Oh, ok.

440
00:28:03.339 --> 00:28:08.359
<v Speaker 3>Ya está, me extraño. Pero no, le voy a llamar,

441
00:28:08.400 --> 00:28:11.299
<v Speaker 3>voy a preguntar hasta la hora. Para esto también, este,

442
00:28:12.779 --> 00:28:15.900
<v Speaker 3>la pelea de la noche, nos estábamos contesteando y todo,

443
00:28:15.960 --> 00:28:19.230
<v Speaker 3>cuando se cayó, el mismo que estábamos contesteando, se tropezó

444
00:28:19.250 --> 00:28:20.170
<v Speaker 3>con la cama, se cayó.

445
00:28:20.250 --> 00:28:21.089
<v Speaker 2>Uy.

446
00:28:21.109 --> 00:28:24.940
<v Speaker 3>Me dio coraje conmigo mismo. Bueno, traído mi coraje, no

447
00:28:24.980 --> 00:28:28.700
<v Speaker 3>quería desquitarlo, pero te digo que no le iba a

448
00:28:28.759 --> 00:28:31.779
<v Speaker 3>pegar a ella. Sí, sí, claro. Agarré y golpeé la

449
00:28:31.839 --> 00:28:34.329
<v Speaker 3>pared con mis manos, con mis puños. Y una de

450
00:28:34.420 --> 00:28:37.029
<v Speaker 3>las dos, la pared. O cualquiera va a sentir una,

451
00:28:37.089 --> 00:28:38.769
<v Speaker 3>pero al otro día traía las manos y no pude

452
00:28:38.789 --> 00:28:40.069
<v Speaker 3>ni la llenar. Sí, sí, claro, hermano. Ya cuando me

453
00:28:40.109 --> 00:28:44.740
<v Speaker 3>senté a desayunar, me dijeron, bueno, gracias, ya venciste

454
00:28:47.579 --> 00:28:50.240
<v Speaker 4>hermano.

455
00:28:51.299 --> 00:28:54.279
<v Speaker 3>Le digo que trae las manos fichadas, todo agarra pomada.

456
00:28:54.740 --> 00:28:58.259
<v Speaker 3>Y ella misma me puso pomada, me pudo sobarlo. Y

457
00:28:58.299 --> 00:29:01.240
<v Speaker 3>me trajo el desayunado, me despertó por atrás y me abrazó. No,

458
00:29:02.200 --> 00:29:04.779
<v Speaker 3>pues no otra vez, no me salieron ni lágrimas. Puse

459
00:29:04.819 --> 00:29:07.309
<v Speaker 3>el crecimiento de ella para ella. No, no, no, por

460
00:29:07.329 --> 00:29:11.390
<v Speaker 3>lo contrario, con las lágrimas. Terminé el desayunado, le dije, gracias,

461
00:29:12.049 --> 00:29:13.869
<v Speaker 3>ya me tengo que ir. Y me dijo, ok, si

462
00:29:13.910 --> 00:29:15.230
<v Speaker 3>quieres que te acompañe

463
00:29:17.539 --> 00:29:21.799
<v Speaker 3>Abrazó, dio plan, prendió los brazos, no le abrazó, nada

464
00:29:21.859 --> 00:29:26.380
<v Speaker 3>más le abrazó, un beso. Y murió. Cambió inmediatamente la

465
00:29:26.539 --> 00:29:29.500
<v Speaker 3>foto de su WhatsApp, de su perfil de WhatsApp, con

466
00:29:29.539 --> 00:29:34.529
<v Speaker 3>la foto de los cuatro dos. Oh, hay cuadros, ¿no? Sí, claro.

467
00:29:34.589 --> 00:29:38.329
<v Speaker 3>En el camino me estuvo mandando mensajes de cómo iba,

468
00:29:38.670 --> 00:29:42.130
<v Speaker 3>todo bien. Pero mandó este por ahí unos videos de

469
00:29:42.230 --> 00:29:45.930
<v Speaker 3>unos tatuajes. La familia, ¿no? Tía, ¿sabes? Tatuajes de la

470
00:29:46.019 --> 00:29:53.240
<v Speaker 3>mano de mamá. Sí, claro. Otro video. Sí, claro, hermano. Sí, claro, hermano. Sí, claro, hermano.

471
00:30:05.440 --> 00:30:08.099
<v Speaker 3>Después en la noche fue todo lo contrario. Estaría un

472
00:30:08.119 --> 00:30:12.180
<v Speaker 3>mensaje de ok, ya entendí que no quieres nada. Vamos

473
00:30:12.200 --> 00:30:18.069
<v Speaker 3>a dejarlo así. Cuidado con los niños. Pues bendición. Ya

474
00:30:18.109 --> 00:30:20.470
<v Speaker 3>que acabó el amor tan pronto y en la tarde

475
00:30:20.529 --> 00:30:23.529
<v Speaker 3>volví a cambiarla. O pues partir ya nada más con

476
00:30:23.549 --> 00:30:39.599
<v Speaker 3>la del infierno. Sí, claro. Pasó. Pasó y pues así.

477
00:30:40.500 --> 00:30:43.569
<v Speaker 3>Llevamos toda esta semana, toda la semana pegada, nada más

478
00:30:43.930 --> 00:30:48.450
<v Speaker 3>hablando para Guadalupe. Ok, ok. Cosas de los niños. Vi pernes,

479
00:30:48.470 --> 00:30:51.269
<v Speaker 3>me pidieron las que pasó, me mandó un mensaje, yo

480
00:30:51.410 --> 00:30:54.519
<v Speaker 3>había salido de viaje hace poco, me mandó un mensaje.

481
00:30:55.519 --> 00:30:59.619
<v Speaker 3>Y me dice,¿ sabes qué necesito decir? Ya no, porque

482
00:31:00.180 --> 00:31:07.079
<v Speaker 3>yo pensaba, pensaba seguir como si nada hubiera perdido. Pero

483
00:31:07.160 --> 00:31:12.009
<v Speaker 3>me resulta muy difícil recordar tus gritos, los golpes, todo

484
00:31:12.029 --> 00:31:19.339
<v Speaker 3>lo que me hiciste, es muy difícil. Es una situación que, lógicamente,

485
00:31:19.380 --> 00:31:22.859
<v Speaker 3>voy a olvidar. No sé si lo puedo superar. Va

486
00:31:22.900 --> 00:31:25.460
<v Speaker 3>a dar una oportunidad, pero con todo lo que pasó,

487
00:31:25.539 --> 00:31:27.789
<v Speaker 3>ya no. Sí, lo entendía.

488
00:31:27.829 --> 00:31:33.970
<v Speaker 2>No, y aparte, pues, obviamente, pues, se estaba agarrando de eso, ¿no? Porque, pues,

489
00:31:34.269 --> 00:31:37.049
<v Speaker 2>o sea, y lo de ella. O sea, yo sé

490
00:31:37.130 --> 00:31:42.079
<v Speaker 2>que la violencia, hermano, no es la solución. Pero, digo, pues,

491
00:31:42.119 --> 00:31:47.930
<v Speaker 2>también uno... Se enoja, ¿no? Y es válido enojarse, molestarse.

492
00:31:48.539 --> 00:31:51.960
<v Speaker 2>Qué bueno que no la golpeó, qué bueno que mejor

493
00:31:52.019 --> 00:31:56.660
<v Speaker 2>golpeó la pared, porque si no hubiera sido peor. Pero

494
00:31:56.740 --> 00:31:59.000
<v Speaker 2>el hecho de que te agarres, de que es que

495
00:31:59.039 --> 00:32:03.900
<v Speaker 2>no lo puedo olvidar, no. Más bien estaba buscando como

496
00:32:03.940 --> 00:32:06.539
<v Speaker 2>un pretexto, una excusa, un archivo expiatorio.

497
00:32:07.869 --> 00:32:13.349
<v Speaker 3>Si es así, si es así, si hay cosas que

498
00:32:13.410 --> 00:32:17.150
<v Speaker 3>son difíciles de hablar, tal perfectamente con un hombre violento,

499
00:32:17.210 --> 00:32:20.059
<v Speaker 3>no te rebajas en el límite. Y creo que todos

500
00:32:20.099 --> 00:32:25.480
<v Speaker 3>tenemos un límite. O sea, todos rebajaron. Pero no estás hablando,

501
00:32:25.539 --> 00:32:27.799
<v Speaker 3>no estás pensando en lo que me gusta. Ahora sí.

502
00:32:30.019 --> 00:32:32.680
<v Speaker 3>Ese es el verdadero problema del por qué me puso.

503
00:32:33.559 --> 00:32:36.200
<v Speaker 3>Pero no lo vas a. Vas a tocarme y lo

504
00:32:36.240 --> 00:32:39.799
<v Speaker 3>vas a. aceptar de ahí está ya lo que me hagas.

505
00:32:40.339 --> 00:32:42.789
<v Speaker 3>Discúlpame por mi actuar, yo sé que no fue el

506
00:32:42.829 --> 00:32:47.470
<v Speaker 3>correcto y pues bendiciones. No te preocupes por mí, me

507
00:32:47.509 --> 00:32:51.529
<v Speaker 3>voy a estar bien. Yo sabré cómo está. Dígame,¿ qué

508
00:32:51.569 --> 00:32:54.789
<v Speaker 3>te parece si nos vemos a las 2 y platicamos? Ok,

509
00:32:54.849 --> 00:32:58.230
<v Speaker 3>de ti si quieres. Después que no se pudo porque

510
00:32:58.289 --> 00:33:02.170
<v Speaker 3>salimos de Irapuato, me mandaron para México.¿ Qué tal? Para

511
00:33:02.259 --> 00:33:06.720
<v Speaker 3>México no puedo. Luego hablé. Regresé el sábado de la noche.

512
00:33:08.640 --> 00:33:10.960
<v Speaker 3>y es de ver a mi hijo y le dije oye,

513
00:33:11.019 --> 00:33:13.079
<v Speaker 3>vamos a pasar a ver a los niños a la

514
00:33:13.119 --> 00:33:16.859
<v Speaker 3>puerta y que los vamos a ir. Ya les llevé cena, cenamos,

515
00:33:17.500 --> 00:33:19.619
<v Speaker 3>fuimos a ir a un barco, se fueron a dormir.

516
00:33:20.960 --> 00:33:22.779
<v Speaker 3>Y ya le dije, oye,¿ ahora qué podemos platicar?

517
00:33:23.319 --> 00:33:28.509
<v Speaker 4>No sé qué. Al parecer le dije que me arrepentía

518
00:33:28.980 --> 00:33:29.920
<v Speaker 4>de lo que llevaban

519
00:33:29.940 --> 00:33:30.069
<v Speaker 6>mis

520
00:33:30.119 --> 00:33:36.339
<v Speaker 3>hijos por parte de ella. Uy. su papi dice que

521
00:33:36.410 --> 00:33:37.990
<v Speaker 3>le dije muchas cosas en la verdad que yo no

522
00:33:38.059 --> 00:33:40.000
<v Speaker 3>me acuerdo y todo lo que yo le había dicho

523
00:33:40.019 --> 00:33:42.240
<v Speaker 3>pues si posiblemente se lo dije con el afán de

524
00:33:42.259 --> 00:33:44.559
<v Speaker 3>herirla de lastimarla yo estaba de

525
00:33:45.160 --> 00:33:46.359
<v Speaker 4>lastimarla ¿no? si hermano

526
00:33:47.940 --> 00:33:48.380
<v Speaker 3>emocionalmente

527
00:33:48.440 --> 00:33:49.680
<v Speaker 4>emocionalmente

528
00:33:49.740 --> 00:33:54.180
<v Speaker 3>entonces le digo yo de acuerdo no fue la mejor

529
00:33:54.240 --> 00:33:57.900
<v Speaker 3>forma de no está explicando para nada un tema todo

530
00:33:57.920 --> 00:34:02.930
<v Speaker 3>el tema como hizo para detonar aquí claro Se volvió

531
00:34:02.970 --> 00:34:05.269
<v Speaker 3>a enojar, se volvió a prever, dice que no, que

532
00:34:06.170 --> 00:34:08.929
<v Speaker 3>pues que siempre es ella, que yo no hago nada.

533
00:34:09.590 --> 00:34:11.820
<v Speaker 3>Me vuelve a reprochar lo que dije hace casi tres

534
00:34:11.860 --> 00:34:16.119
<v Speaker 3>años del mensaje, comenté el principio que yo mandé. Sí, digo,

535
00:34:16.239 --> 00:34:19.039
<v Speaker 3>pues sí, pero es que yo escarmiento, tuve que ponerse

536
00:34:19.059 --> 00:34:23.519
<v Speaker 3>a ver para como escarmiento. Lo acabamos, volví a hacerlo.

537
00:34:23.659 --> 00:34:25.360
<v Speaker 3>A mí se me quedó muy claro lo que podía

538
00:34:25.400 --> 00:34:29.300
<v Speaker 3>yo perder. Pero aquí tengo claro y tengo lo mismo.

539
00:34:30.099 --> 00:34:31.989
<v Speaker 3>La verdad es que nos volvimos a alojar y quedamos

540
00:34:32.030 --> 00:34:34.119
<v Speaker 3>en que no íbamos a llegar a hablar. Ni ella

541
00:34:34.219 --> 00:34:36.969
<v Speaker 3>se ve, ni yo se ve, porque ella no quiere

542
00:34:37.110 --> 00:34:40.210
<v Speaker 3>tocar el tema de lo tuyo. Pues yo no quedo

543
00:34:40.230 --> 00:34:44.010
<v Speaker 3>con la misma idea, ¿no? Pues te sigues viendo por

544
00:34:44.090 --> 00:34:48.449
<v Speaker 3>la otra. Sí, claro. Y pues ya, quedamos. Fue el sábado,

545
00:34:48.489 --> 00:34:51.570
<v Speaker 3>el domingo. Yo me llevé a mis hijos a pasear.

546
00:34:52.130 --> 00:34:55.349
<v Speaker 3>Quedó en casa. A partir de lunes, pues ya no

547
00:34:55.409 --> 00:34:57.829
<v Speaker 3>la he visto. Nada más que está con un bracito

548
00:34:57.849 --> 00:35:02.050
<v Speaker 3>en cuanto puedo. para los tiempos libres voy a ir

549
00:35:02.090 --> 00:35:05.099
<v Speaker 3>a la escuela o tengo una actividad y ya no

550
00:35:05.280 --> 00:35:08.119
<v Speaker 3>trato de hablarles ya. Y pues hasta ahorita sí seguimos

551
00:35:08.159 --> 00:35:11.679
<v Speaker 3>con lo mismo. Entonces me está costando muchísimo. La verdad

552
00:35:11.739 --> 00:35:15.820
<v Speaker 3>es que. Sí, claro. Y veces en las que digo,

553
00:35:15.880 --> 00:35:17.099
<v Speaker 3>oí que la voy a buscar

554
00:35:17.360 --> 00:35:21.929
<v Speaker 4>no? Pero me digo a mí mismo, por favor, si

555
00:35:22.610 --> 00:35:25.690
<v Speaker 3>ya estás aquí, ya. Lo más difícil yo creo que

556
00:35:25.730 --> 00:35:29.119
<v Speaker 3>es esto. O sea, de hecho, aquí me ruego, pues

557
00:35:29.219 --> 00:35:32.199
<v Speaker 3>va a estar tarde más armas. Poder va a seguir

558
00:35:32.239 --> 00:35:35.699
<v Speaker 3>en lo mismo. Entonces no, ya no. Y así nos

559
00:35:35.760 --> 00:35:39.849
<v Speaker 3>hemos hablado. Y cómo está uno? Bien. De repente ella

560
00:35:40.309 --> 00:35:43.289
<v Speaker 3>se preocupa por mí. Le voy para México, voy para Tala.

561
00:35:43.710 --> 00:35:45.909
<v Speaker 3>En la noche me está mandando un mensaje. Cómo va?

562
00:35:46.489 --> 00:35:49.719
<v Speaker 3>Vienes bien, no? Pues ella orienta a la que ella

563
00:35:49.739 --> 00:35:55.559
<v Speaker 3>me llamó y cosas así. Entonces este. Nos decimos ahorita

564
00:35:55.900 --> 00:35:57.619
<v Speaker 3>sobre esta cuestión,

565
00:35:58.699 --> 00:35:58.880
<v Speaker 4>pero

566
00:35:58.940 --> 00:36:03.889
<v Speaker 3>para mí es bien complicado porque todavía me aferro, me

567
00:36:03.909 --> 00:36:08.130
<v Speaker 3>aferraba que haría algo. Entonces, como que tengo esa esperanza, ¿no?

568
00:36:08.150 --> 00:36:14.010
<v Speaker 3>De volarte, además, que tenga un cambio. Sí, no, pues regarla,

569
00:36:14.050 --> 00:36:14.489
<v Speaker 4>¿no

570
00:36:14.949 --> 00:36:16.050
<v Speaker 3>Pues es que si la... Que corre, me

571
00:36:16.210 --> 00:36:17.969
<v Speaker 4>gusta y me ruegue, pero pues no va a estar...

572
00:36:18.260 --> 00:36:19.260
<v Speaker 2>Ahorita estoy

573
00:36:19.340 --> 00:36:25.960
<v Speaker 4>como, pues, grafeándome en el sentido de No recito, yo

574
00:36:25.980 --> 00:36:28.099
<v Speaker 4>sé que es extrema de ti, pero es lo mejor.

575
00:36:28.480 --> 00:36:31.019
<v Speaker 4>Es lo mejor porque ya todo lo que descubrí, ya

576
00:36:31.099 --> 00:36:31.860
<v Speaker 4>todo lo que

577
00:36:32.519 --> 00:36:35.820
<v Speaker 3>creo que tal vez que ella está viviendo con esta persona,

578
00:36:35.960 --> 00:36:39.900
<v Speaker 3>no lo es. Ella tomó su decisión y

579
00:36:39.980 --> 00:36:40.280
<v Speaker 2>pues ya, ¿no?

580
00:36:41.400 --> 00:36:41.489
<v Speaker 3>Cómo

581
00:36:42.510 --> 00:36:42.730
<v Speaker 2>ves, amigo

582
00:36:43.349 --> 00:36:46.510
<v Speaker 2>Pues es que, mire, hermano, los matrimonios, hermano, sí se

583
00:36:46.570 --> 00:36:50.599
<v Speaker 2>pueden arreglar. Yo soy, yo he visto, yo he visto

584
00:36:50.679 --> 00:36:53.900
<v Speaker 2>que los matrimonios sí se pueden arreglar. Por más que

585
00:36:55.440 --> 00:37:00.239
<v Speaker 2>haya problemas, yo tengo, no fe, sino, yo lo he visto, hermano.

586
00:37:01.269 --> 00:37:05.320
<v Speaker 2>Pero este psicólogo dice que si la otra persona no

587
00:37:05.460 --> 00:37:10.960
<v Speaker 2>quiere o no tiene la capacidad para reconocerlo, o sea,

588
00:37:11.139 --> 00:37:15.449
<v Speaker 2>ni de pedo. Él simplemente,¿ sabes qué, güey? Tú no

589
00:37:15.510 --> 00:37:19.929
<v Speaker 2>quieres reparar esto, ten tu anticipo. Muchas gracias. Porque si

590
00:37:19.989 --> 00:37:23.719
<v Speaker 2>no hay disposición, hermano, créame que ni a mentadas de madre.

591
00:37:24.480 --> 00:37:28.079
<v Speaker 2>Y ustedes pueden estar en que sí, no, y luego

592
00:37:28.159 --> 00:37:32.179
<v Speaker 2>otra vez. O sea, obviamente hay cosas que tienen que resolver.

593
00:37:32.519 --> 00:37:36.869
<v Speaker 2>O sea, eso es definitivamente. Yo soy enemigo de darse

594
00:37:36.929 --> 00:37:41.710
<v Speaker 2>un tiempo Pero yo pienso que ahorita por lo que

595
00:37:41.730 --> 00:37:44.829
<v Speaker 2>están pasando, pues creo que es lo correcto. No voy

596
00:37:44.849 --> 00:37:47.269
<v Speaker 2>a decir que es lo mejor, pero a lo mejor

597
00:37:47.349 --> 00:37:52.000
<v Speaker 2>por las condiciones, por la realidad que están viviendo, quiero creer,

598
00:37:52.559 --> 00:37:55.539
<v Speaker 2>quiero pensar que ahorita es como quedarse ese tiempecito de

599
00:37:55.760 --> 00:38:01.099
<v Speaker 2>que se extrañen y de que ella realmente ponga en

600
00:38:01.139 --> 00:38:07.070
<v Speaker 2>la balanza, ¿no? Obviamente, yo lo escucho, hermano, y pues sí,

601
00:38:07.090 --> 00:38:09.929
<v Speaker 2>sí la ama. O sea, claro que la ama. Yo

602
00:38:10.030 --> 00:38:11.980
<v Speaker 2>también ya pasé por eso, en el que es que

603
00:38:12.000 --> 00:38:15.719
<v Speaker 2>es mi familia, es mi familia. Quiero que mi familia

604
00:38:15.760 --> 00:38:18.090
<v Speaker 2>esté junta, ¿no? O sea, que todos estemos juntos, que

605
00:38:18.110 --> 00:38:23.650
<v Speaker 2>estemos bien. Pero ahora sí, mientras ella, bueno, lo que

606
00:38:23.690 --> 00:38:29.750
<v Speaker 2>yo he escuchado, pues, mientras ella no reconozca que realmente

607
00:38:30.570 --> 00:38:34.289
<v Speaker 2>no fue en las mejores condiciones, haya sido un hombre, hermano,

608
00:38:34.309 --> 00:38:38.030
<v Speaker 2>una mujer, un hombre, lo que sea, aquí la infidelidad

609
00:38:38.269 --> 00:38:41.909
<v Speaker 2>no perdona, aquí en este caso fue una mujer. Pero

610
00:38:41.949 --> 00:38:45.440
<v Speaker 2>obviamente yo siempre he querido eso, hermano. Lo que empieza

611
00:38:46.079 --> 00:38:51.980
<v Speaker 2>mal va a terminar mal. Eventualmente esta otra persona se

612
00:38:52.019 --> 00:38:55.780
<v Speaker 2>va a ir, la va a dejar. Esto yo siempre

613
00:38:55.820 --> 00:39:00.559
<v Speaker 2>lo he visto, hermano. Entonces aquí es cuestión de que

614
00:39:01.579 --> 00:39:07.159
<v Speaker 2>ella realmente valore. Pongan una balanza y que diga,¿ sabes qué?

615
00:39:08.019 --> 00:39:11.679
<v Speaker 2>Fue una etapa. pues es válido también, ¿no? Sabes que

616
00:39:11.809 --> 00:39:17.090
<v Speaker 2>fue una etapa, me confundí, porque también pues vengo cosas

617
00:39:17.170 --> 00:39:24.920
<v Speaker 2>arrastrando desde mi infancia, me confundí o simplemente ya no

618
00:39:24.980 --> 00:39:28.400
<v Speaker 2>supe qué hacer, mi baja autoestima. Uy, hermano, pues ahora

619
00:39:28.480 --> 00:39:32.699
<v Speaker 2>sí hay tantas variables, ¿no? Que yo siento que al

620
00:39:32.760 --> 00:39:39.309
<v Speaker 2>final uno como... como ser humano funcional, un adulto funcional,

621
00:39:39.409 --> 00:39:43.309
<v Speaker 2>pues tienes que poner en la balanza definitivamente hermano y

622
00:39:43.449 --> 00:39:48.000
<v Speaker 2>poner toda la toda la carga ¿no? de que ok,

623
00:39:48.179 --> 00:39:52.019
<v Speaker 2>va vamos a hacer que funcione voy a dejar este

624
00:39:52.099 --> 00:39:59.369
<v Speaker 2>pedo ya porque definitivamente no y pues seguiré adelante hermano Sí,

625
00:39:59.829 --> 00:40:02.920
<v Speaker 3>comparto tu tu opinión y yo la verdad es que

626
00:40:03.559 --> 00:40:07.289
<v Speaker 3>me he mantenido, he tratado de mantenerme firme ahorita por

627
00:40:07.849 --> 00:40:12.110
<v Speaker 3>esa cuestión de oye, pues un Fíjate ya con un

628
00:40:12.190 --> 00:40:15.150
<v Speaker 3>poco de dignidad, porque yo siento que hasta eso perdí

629
00:40:15.650 --> 00:40:18.510
<v Speaker 3>o a partir de lo que pasó, pues llevamos ya

630
00:40:19.090 --> 00:40:24.699
<v Speaker 3>cinco meses, ya ha pasado cinco meses. Y muchas veces

631
00:40:25.280 --> 00:40:26.539
<v Speaker 3>incluso yo sentí que yo le

632
00:40:27.179 --> 00:40:27.360
<v Speaker 4>paro

633
00:40:27.820 --> 00:40:31.119
<v Speaker 3>para seguir juntos. No, no, no, no, no quiere ya

634
00:40:31.300 --> 00:40:34.980
<v Speaker 3>nada contigo, no? Según

635
00:40:35.059 --> 00:40:38.519
<v Speaker 4>ella me dice que me ama la otra parte.

636
00:40:42.039 --> 00:40:42.440
<v Speaker 3>a llenar

637
00:40:42.519 --> 00:40:42.599
<v Speaker 5>un

638
00:40:42.679 --> 00:40:47.920
<v Speaker 3>vacío ahí de ego y autoestima. Quiero creer por el

639
00:40:47.960 --> 00:40:50.480
<v Speaker 3>tema que conozco de ella y puede ser que vaya

640
00:40:50.539 --> 00:40:53.420
<v Speaker 3>por ahí, pero por mientras, si estuviera dispuesta a reparar,

641
00:40:53.460 --> 00:40:59.179
<v Speaker 3>pues desde el principio hubiera no seguiría. Trato de agarrarme

642
00:40:59.219 --> 00:41:01.590
<v Speaker 3>esa idea y recordar todo. Pues es

643
00:41:01.690 --> 00:41:08.210
<v Speaker 4>que agarras el coraje y por eso, ¿no? Pero estos días...

644
00:41:12.000 --> 00:41:14.349
<v Speaker 4>no sé

645
00:41:14.389 --> 00:41:18.369
<v Speaker 3>que cuando el que debe ser el ofendido con debería

646
00:41:18.429 --> 00:41:22.670
<v Speaker 3>estar yo no abuela trato de mantener los brotes ellos

647
00:41:22.849 --> 00:41:25.510
<v Speaker 3>que yo sé que puede ser

648
00:41:26.070 --> 00:41:32.139
<v Speaker 4>mejor pero que a veces lo pienso y digo yo

649
00:41:32.179 --> 00:41:33.679
<v Speaker 4>creo que tuve la tripa

650
00:41:34.280 --> 00:41:37.800
<v Speaker 3>en no hacerlo desde el principio en un principio hubiera

651
00:41:37.840 --> 00:41:43.909
<v Speaker 3>mudado para o al menos ya más avanzado

652
00:41:44.210 --> 00:41:45.530
<v Speaker 4>pero dije

653
00:41:45.789 --> 00:41:46.329
<v Speaker 3>bueno pues ya

654
00:41:46.550 --> 00:41:49.309
<v Speaker 4>estoy aquí ya no creo que porque si no o

655
00:41:49.329 --> 00:41:54.769
<v Speaker 4>sea vas a estar hablándote tú y pues no porque

656
00:41:54.789 --> 00:42:00.889
<v Speaker 4>bueno me decían ya esa versión de ti rota por

657
00:42:01.090 --> 00:42:07.949
<v Speaker 4>ahí que no se extraña lo que se tiene y

658
00:42:08.150 --> 00:42:12.650
<v Speaker 4>ella siempre me tuvo ahí incondicionado. Déjala que le sufra

659
00:42:12.690 --> 00:42:15.070
<v Speaker 4>un poquito, que te extrañe, que se dé cuenta, así

660
00:42:15.110 --> 00:42:17.989
<v Speaker 4>como dices a la mujer. No me desatone muy bien

661
00:42:18.010 --> 00:42:21.489
<v Speaker 4>solo porque... Digo lo que está perdiendo.

662
00:42:23.239 --> 00:42:27.079
<v Speaker 3>Tiene, no? Yo creo que difícilmente en otra mucuba dejar

663
00:42:27.099 --> 00:42:28.380
<v Speaker 3>a su familia, a su esposo

664
00:42:28.880 --> 00:42:29.360
<v Speaker 4>por ella

665
00:42:29.699 --> 00:42:30.320
<v Speaker 3>Sí, claro. Pero

666
00:42:30.340 --> 00:42:32.639
<v Speaker 4>bueno, que si es el caso, por qué no hay

667
00:42:32.659 --> 00:42:33.099
<v Speaker 4>que servir?

668
00:42:33.139 --> 00:42:36.150
<v Speaker 3>No estoy tratando de hacer nada. No me

669
00:42:36.190 --> 00:42:36.469
<v Speaker 4>está

670
00:42:38.869 --> 00:42:39.170
<v Speaker 3>costando

671
00:42:39.190 --> 00:42:50.860
<v Speaker 4>mucho. Muchísimo. No, no, no. Bueno, bueno, bueno.

672
00:42:58.579 --> 00:43:04.050
<v Speaker 2>Sí, hermano. Y sí lo entiendo. Lo he dicho en

673
00:43:04.090 --> 00:43:08.329
<v Speaker 2>los relatos, pues, que también he pasado por eso. Y sí, obviamente,

674
00:43:08.630 --> 00:43:13.219
<v Speaker 2>sí es difícil y sí, pues, uno extraña, pues. Pero

675
00:43:13.519 --> 00:43:16.280
<v Speaker 2>al final, bueno, de mi parte, yo al final me

676
00:43:16.340 --> 00:43:19.500
<v Speaker 2>di cuenta, hermano, pues, que lo que tenía era más

677
00:43:19.579 --> 00:43:22.429
<v Speaker 2>el apego, pues. O sea, era más el apego y

678
00:43:22.650 --> 00:43:26.250
<v Speaker 2>sí me di cuenta,¿ sabes qué, güey? Pues recupera tu dignidad, ¿no?

679
00:43:26.349 --> 00:43:30.840
<v Speaker 2>Porque sí, sí permití muchas cosas. También no voy a

680
00:43:30.900 --> 00:43:33.960
<v Speaker 2>decir que fui una santa paloma, claro que no. También

681
00:43:34.019 --> 00:43:38.250
<v Speaker 2>cometí mis errores, ¿no? Claro, claro. Pero, pero de mi

682
00:43:38.369 --> 00:43:41.269
<v Speaker 2>parte es como que no, güey. O sea, si definitivamente

683
00:43:41.289 --> 00:43:44.250
<v Speaker 2>esa persona ya no quiere estar conmigo, pues, pues,¿ qué

684
00:43:44.289 --> 00:43:50.460
<v Speaker 2>hago aquí? ¿Sabes? Eventualmente, pues, eventualmente los niños entienden, hermano.

685
00:43:50.480 --> 00:43:55.489
<v Speaker 2>O sea, eventualmente logran entenderlo. Aquí lo importante es, como

686
00:43:55.530 --> 00:44:00.530
<v Speaker 2>usted dice, ¿no? Seguir adelante porque yo después pensé, es

687
00:44:00.590 --> 00:44:02.750
<v Speaker 2>que yo tengo que seguir adelante por mi hijo también.

688
00:44:02.809 --> 00:44:04.510
<v Speaker 2>O sea, una por mí y otra por mi hijo

689
00:44:04.590 --> 00:44:08.150
<v Speaker 2>para que no me vea derrumbado. Porque sí, sí es difícil, ¿no?

690
00:44:08.769 --> 00:44:13.489
<v Speaker 2>Y a veces, bueno, no a veces, más bien pues

691
00:44:13.550 --> 00:44:20.070
<v Speaker 2>como que encuentran esa... Ese apoyo pues de nosotros que

692
00:44:20.289 --> 00:44:24.630
<v Speaker 2>somos sus padres. Porque sí cuesta, pero sí tenemos que

693
00:44:24.690 --> 00:44:29.610
<v Speaker 2>separar la pareja con los hijos. Porque ellos todo lo ven.

694
00:44:30.789 --> 00:44:37.050
<v Speaker 2>Entonces yo espero que algún día realmente se dé cuenta.

695
00:44:37.170 --> 00:44:41.260
<v Speaker 2>Porque el hecho de que la otra persona... Porque, por ejemplo,

696
00:44:41.460 --> 00:44:45.800
<v Speaker 2>aquí ya su esposa, pues ya, o sea, el matrimonio

697
00:44:45.840 --> 00:44:50.800
<v Speaker 2>está separado, pero¿ qué onda con la otra mujer? O sea,¿

698
00:44:50.920 --> 00:44:56.429
<v Speaker 2>por qué no se ha separado de su matrimonio, no? Entonces,

699
00:44:56.530 --> 00:44:59.449
<v Speaker 2>pues aquí lamentablemente, hermano, pues es la clásica, ¿no? De

700
00:44:59.550 --> 00:45:02.809
<v Speaker 2>que ya lo voy a dejar, ya lo voy a

701
00:45:02.869 --> 00:45:05.710
<v Speaker 2>dejar y pues a lo mejor probablemente nunca pase, ¿no?

702
00:45:06.829 --> 00:45:09.570
<v Speaker 2>Y aquí lo que espera, hermano, es que si ella

703
00:45:09.639 --> 00:45:14.699
<v Speaker 2>se da cuenta antes de tiempo, pues, y si ustedes, pues,

704
00:45:14.719 --> 00:45:19.320
<v Speaker 2>todavía tienen esas ganas, pues, de estar juntos, pues, adelante, ¿no?

705
00:45:31.500 --> 00:45:34.800
<v Speaker 2>Y lo importante también es que también ella sane, ¿no?

706
00:45:35.360 --> 00:45:40.449
<v Speaker 2>Obviamente que se dé cuenta y que una vez que

707
00:45:40.489 --> 00:45:45.090
<v Speaker 2>se dé cuenta, lo sane. Mientras usted, hermano, usted siga

708
00:45:45.170 --> 00:45:49.150
<v Speaker 2>sanando y si eventualmente llegan a estar juntos, que sean

709
00:45:49.309 --> 00:45:56.639
<v Speaker 2>ya los dos sanos. Porque mientras uno no sane, mientras

710
00:45:56.719 --> 00:46:00.199
<v Speaker 2>uno de los dos no esté sano, hermano, definitivamente no

711
00:46:00.260 --> 00:46:03.000
<v Speaker 2>se va a poder. O sea, los dos, o sea,

712
00:46:03.059 --> 00:46:05.219
<v Speaker 2>tanto como ella y usted, lo bueno que usted ya

713
00:46:05.280 --> 00:46:08.320
<v Speaker 2>está en ese proceso, pues, allá, pues, ni siquiera a

714
00:46:08.360 --> 00:46:12.710
<v Speaker 2>lo mejor ha empezado, ¿no? Pero en cuanto lo empiece

715
00:46:12.730 --> 00:46:15.590
<v Speaker 2>a sanar, hermano, eso sí, yo siempre he dicho, ¿no?

716
00:46:16.730 --> 00:46:21.719
<v Speaker 2>Antes de regresar, pues, traten de sanar lo que hay

717
00:46:21.780 --> 00:46:25.500
<v Speaker 2>que sanar y Y pues yo le deseo lo mejor, hermano,

718
00:46:26.940 --> 00:46:30.320
<v Speaker 2>que si Dios quiere, pues ustedes están destinados a estar juntos,

719
00:46:30.380 --> 00:46:35.309
<v Speaker 2>pues adelante, ¿no? Y si no, hermano, créame, créame que

720
00:46:35.409 --> 00:46:39.250
<v Speaker 2>después uno encuentra su felicidad. Eso también se lo puedo asegurar, hermano.

721
00:46:39.630 --> 00:46:42.670
<v Speaker 2>Yo sé que ahorita... a lo mejor ni está pensando

722
00:46:42.690 --> 00:46:46.920
<v Speaker 2>en tener una pues una relación con alguien más ¿no?

723
00:46:46.980 --> 00:46:49.719
<v Speaker 2>así como que pues no o sea primero dese su

724
00:46:49.820 --> 00:46:53.230
<v Speaker 2>tiempo hermano sane lo que tenga que sanar enfóquense en

725
00:46:53.269 --> 00:46:58.289
<v Speaker 2>su trabajo en sus hijos obvio y si algún día

726
00:46:58.329 --> 00:47:02.090
<v Speaker 2>se da pues con otra persona hermano porque eso fue

727
00:47:02.110 --> 00:47:04.570
<v Speaker 2>lo que me pasó a mi hermano o sea yo

728
00:47:04.639 --> 00:47:07.980
<v Speaker 2>con otra persona y créame que soy muy feliz al

729
00:47:08.019 --> 00:47:13.679
<v Speaker 2>final mi hijo lo entendió y pues seguimos avanzando hermano

730
00:47:13.780 --> 00:47:21.260
<v Speaker 3>claro yo sé al principio pensaba que tenía que quedar

731
00:47:21.280 --> 00:47:23.860
<v Speaker 3>aquí con ella con mis hijos y pues yo era

732
00:47:23.900 --> 00:47:26.559
<v Speaker 3>su papá está prometido Pero después, estando

733
00:47:27.320 --> 00:47:31.539
<v Speaker 4>en conversación, leyendo artículos

734
00:47:33.739 --> 00:47:38.519
<v Speaker 3>dando colobos, con todos ellos, aunque hagan lo mismo, llevan

735
00:47:38.559 --> 00:47:40.849
<v Speaker 3>esa conclusión, ¿no? De que algún día los chicos van

736
00:47:40.889 --> 00:47:46.090
<v Speaker 3>a crecer y ellos siempre se van a enterar. La verdad,

737
00:47:46.110 --> 00:47:48.449
<v Speaker 3>siempre sale a flote. Sí, sí, claro. Ellos van a

738
00:47:48.530 --> 00:47:54.730
<v Speaker 3>poder juzgarlo a su criterio, crean conveniente, Y a lo

739
00:47:54.769 --> 00:47:56.519
<v Speaker 3>mejor hasta me van a decir, oye, papá,¿ por qué

740
00:47:56.639 --> 00:47:58.960
<v Speaker 3>fuiste tan negro de aguantar ahí tanto tiempo, no?

741
00:47:59.340 --> 00:48:02.099
<v Speaker 2>Fíjese que, perdón, fíjese que eso a mí fue lo

742
00:48:02.179 --> 00:48:07.570
<v Speaker 2>que me motivó. Porque, o sea, yo pensé en que,

743
00:48:07.719 --> 00:48:10.550
<v Speaker 2>imagínate que algún día mi hijo me dijera, ay, papá,

744
00:48:11.190 --> 00:48:17.510
<v Speaker 2>mi mamá te sigue poniendo el cuerno, estás bien pendejo. Ay, güey.

745
00:48:17.570 --> 00:48:20.460
<v Speaker 2>O sea, a mí eso me quedó así de, no mames,

746
00:48:20.500 --> 00:48:23.739
<v Speaker 2>o sea, no.¿ Qué ejemplo le voy a dar, sabes?

747
00:48:23.800 --> 00:48:27.719
<v Speaker 2>O sea, dices, no, vato, o sea, no, no, no, no, no,

748
00:48:27.780 --> 00:48:31.400
<v Speaker 2>o sea, por más que quisiera estar con esa persona,

749
00:48:31.500 --> 00:48:33.440
<v Speaker 2>pero si ella no quiere, no quiero que algún día

750
00:48:33.920 --> 00:48:37.019
<v Speaker 2>mi hijo, pues, me tenga en ese concepto, ¿no? Y

751
00:48:37.079 --> 00:48:40.960
<v Speaker 2>la verdad, sí, hermano, eventualmente entienden, claro, obviamente no hay

752
00:48:41.019 --> 00:48:44.880
<v Speaker 2>que envenenarlos. Yo a mi hijo siempre le expliqué con

753
00:48:44.920 --> 00:48:48.840
<v Speaker 2>las palabras correctas de acuerdo a su edad y siempre

754
00:48:48.900 --> 00:48:52.159
<v Speaker 2>le decía, no juzgues a tu madre, No la juzgues,

755
00:48:52.199 --> 00:48:55.010
<v Speaker 2>no la juzgues, respétala. El hecho de que te esté

756
00:48:55.070 --> 00:49:01.510
<v Speaker 2>diciendo esto no significa que la odies. No cometas nuestros errores.

757
00:49:03.360 --> 00:49:07.960
<v Speaker 2>Cualquier cosa que quieras saber con mucho gusto, pero con

758
00:49:08.000 --> 00:49:12.630
<v Speaker 2>la condición. O con el objetivo más bien de no

759
00:49:12.690 --> 00:49:15.469
<v Speaker 2>la juzguen. Eso sí, siempre sí, hermano. Nunca hable mal

760
00:49:15.510 --> 00:49:18.130
<v Speaker 2>de su esposa para ellos. Claro

761
00:49:18.349 --> 00:49:22.210
<v Speaker 6>Sí, no, digo, esa es mi intención,

762
00:49:22.849 --> 00:49:27.179
<v Speaker 3>¿no? Darles un buen ejemplo a mis hijos, el ejemplo que,¿

763
00:49:27.199 --> 00:49:29.380
<v Speaker 3>sabes qué? Si no eres valorado en un lugar, no,

764
00:49:29.469 --> 00:49:32.059
<v Speaker 3>a ver, quiérete a ti mismo, yo no quiero que

765
00:49:32.139 --> 00:49:36.840
<v Speaker 3>pasen lo mismo que yo, que gusta la aprobación, la aceptación,

766
00:49:36.920 --> 00:49:42.260
<v Speaker 3>ni gafas. porque no había para uno mismo. Entonces, tú

767
00:49:42.300 --> 00:49:45.489
<v Speaker 3>no quieres hacer un truco para ellos y dices, pues, pues,

768
00:49:45.510 --> 00:49:48.230
<v Speaker 3>tienes que hacerlo, ¿no? Con tus puertas. Va a ser

769
00:49:48.250 --> 00:49:49.400
<v Speaker 3>lo de nosotros, pero uno va a ser lo de

770
00:49:49.440 --> 00:49:53.059
<v Speaker 3>nosotros y seguirá. Tú vives Tratamos de cuidar a alguien

771
00:49:53.099 --> 00:49:56.400
<v Speaker 3>que no se puede cuidar sola. Sí, sí, claro. Pues

772
00:49:56.440 --> 00:50:00.059
<v Speaker 3>ni modo, vamos a darme y pido sobre todo eso,

773
00:50:00.099 --> 00:50:02.840
<v Speaker 3>que mis hijos vean que si no lo han valorado,

774
00:50:02.900 --> 00:50:04.820
<v Speaker 3>que si no lo han respetado, tú no eres querido,

775
00:50:04.900 --> 00:50:09.130
<v Speaker 3>pues adiós. Sí. Que si en algún momento te viene

776
00:50:09.150 --> 00:50:11.250
<v Speaker 3>una situación a ti, pues que no sea tan complicado,

777
00:50:11.269 --> 00:50:12.289
<v Speaker 3>que pongan el valor

778
00:50:12.909 --> 00:50:15.010
<v Speaker 4>Y el amor

779
00:50:15.309 --> 00:50:17.769
<v Speaker 2>propio de decir

780
00:50:17.989 --> 00:50:19.610
<v Speaker 6>aquí no, bye. Sí, sí, eso. Sí, en eso estamos

781
00:50:19.829 --> 00:50:22.239
<v Speaker 2>Ese es el mayor ejemplo que le puede dar uno

782
00:50:22.260 --> 00:50:25.219
<v Speaker 2>a sus hijos, hermanos. O sea, sí, no, no, no.

783
00:50:25.880 --> 00:50:28.820
<v Speaker 2>Si no eres valorado, si no hay interés,¿ qué haces, no?

784
00:50:28.920 --> 00:50:30.639
<v Speaker 2>Y sobre todo usted, que a lo mejor puede que

785
00:50:30.699 --> 00:50:34.880
<v Speaker 2>también tenga hijas, ¿no? Si me lo ha mencionado. Pues

786
00:50:35.119 --> 00:50:38.010
<v Speaker 2>también la parte, ¿no? También la otra parte. Oye, hija,

787
00:50:38.679 --> 00:50:42.960
<v Speaker 2>pues si el vato te está correspondiendo, pues... Digo, porque

788
00:50:43.340 --> 00:50:46.280
<v Speaker 2>yo también tengo una hija, vaya, entonces pues también se

789
00:50:46.460 --> 00:50:50.119
<v Speaker 2>le habla así, pues oye hija, pues también si el

790
00:50:50.139 --> 00:50:54.980
<v Speaker 2>vato es leña, pues órale mija, ¿no? O sea, pues

791
00:50:55.000 --> 00:50:57.320
<v Speaker 2>también para que hagan equipo. Hay que corresponder

792
00:50:57.360 --> 00:50:57.730
<v Speaker 3>igual

793
00:50:58.119 --> 00:50:59.559
<v Speaker 2>Sí, pues hay que corresponder. Sí, claro, claro, puedo

794
00:50:59.599 --> 00:51:01.489
<v Speaker 3>hacerlo de la misma forma.

795
00:51:01.760 --> 00:51:07.389
<v Speaker 2>Adelante, hermano. Pues aquí seguimos. Igual ahí por ahí nos

796
00:51:07.429 --> 00:51:13.630
<v Speaker 2>estamos mensajeando por cualquier cosa que se le ofrezca.¿ Cómo ve?

797
00:51:14.219 --> 00:51:17.159
<v Speaker 3>Claro, sí, cómo no. Muchísimas gracias. Es un gusto haber

798
00:51:17.219 --> 00:51:28.269
<v Speaker 3>contado mi historia. Hay gente que está pasando por algo similar.

799
00:51:29.489 --> 00:51:32.210
<v Speaker 3>que se identifique, a ver si le puedo ayudar al lado,

800
00:51:32.710 --> 00:51:36.559
<v Speaker 3>a tomar decisiones, digo yo, y a lo mejor los

801
00:51:36.599 --> 00:51:39.159
<v Speaker 3>que ya pasaron por esto, lo vas a superar, pero

802
00:51:39.239 --> 00:51:42.969
<v Speaker 3>los que estamos en el medio, pues cuando, ¿no? Se

803
00:51:43.010 --> 00:51:44.190
<v Speaker 3>los hace bien complicado.

804
00:51:44.909 --> 00:51:51.449
<v Speaker 2>Sí. No, va a pasar, hermano. Mira, ¿cuándo? ahora sí

805
00:51:51.630 --> 00:51:56.289
<v Speaker 2>yo le puedo decir póngase un límite máximo un año

806
00:51:57.010 --> 00:52:00.360
<v Speaker 2>póngase un límite hermano porque yo ya había pasado por

807
00:52:00.420 --> 00:52:04.300
<v Speaker 2>una depresión hace muchos años también muy fuerte y Pero

808
00:52:04.400 --> 00:52:07.079
<v Speaker 2>esta vez que ya tenía ahí, que ya tenía un hijo,

809
00:52:07.159 --> 00:52:10.780
<v Speaker 2>dije no. O sea, no puedo estar mal más de

810
00:52:10.840 --> 00:52:14.570
<v Speaker 2>un año. O sea, tengo que proponérmelo. Todos los días

811
00:52:14.590 --> 00:52:17.590
<v Speaker 2>me levantaba de un día a la vez. Hoy sí

812
00:52:17.650 --> 00:52:20.369
<v Speaker 2>se puede. Me voy a enfocar en esto. Voy a

813
00:52:20.449 --> 00:52:23.610
<v Speaker 2>ver esto. Voy a aprender algo nuevo. Lo que sea, hermano,

814
00:52:23.730 --> 00:52:28.489
<v Speaker 2>pero que esté pensando en otras cosas. Porque si uno

815
00:52:28.530 --> 00:52:33.530
<v Speaker 2>se empieza a jugar con la mente, valió madres. Vale

816
00:52:33.570 --> 00:52:40.840
<v Speaker 2>o malo. Entonces ahorita es resistir, hermano. Resistir, resistir. Y

817
00:52:41.900 --> 00:52:45.579
<v Speaker 2>platíquelo con las personas que usted quiera. Bien dicen por ahí, ¿no?

818
00:52:45.739 --> 00:52:49.940
<v Speaker 2>Que entre más lo platiques, más lo vas soltando, ¿no?

819
00:52:50.900 --> 00:52:53.969
<v Speaker 2>Y pues le vuelvo a decir, hermano, pues aquí tiene

820
00:52:54.050 --> 00:52:56.230
<v Speaker 2>un amigo, aquí tiene a una persona que lo puede

821
00:52:56.250 --> 00:52:57.750
<v Speaker 2>escuchar sin ningún problema.¿ Cómo ve?

822
00:52:57.809 --> 00:53:00.610
<v Speaker 6>Muchísimas gracias. Pues sí, hace tanto siempre

823
00:53:00.789 --> 00:53:00.909
<v Speaker 2>ahí.

824
00:53:01.510 --> 00:53:02.949
<v Speaker 6>eso hermano

825
00:53:03.650 --> 00:53:07.550
<v Speaker 2>y pues pues ya luego nos buscamos para ver que

826
00:53:07.590 --> 00:53:10.659
<v Speaker 2>haya una ahora sí una conclusión final y que esa

827
00:53:11.780 --> 00:53:15.420
<v Speaker 2>esa conclusión ya cuando le marques ya es porque sabes

828
00:53:15.460 --> 00:53:18.820
<v Speaker 2>que ya estoy bien Ya sané lo que tuve que

829
00:53:18.880 --> 00:53:22.760
<v Speaker 2>sanar y ya estoy bien.¿ Cómo ve? Pues ojalá primero

830
00:53:22.800 --> 00:53:25.920
<v Speaker 2>Dios sea pronto. Va a ver, hermano. El clásico, ¿no?

831
00:53:26.079 --> 00:53:29.650
<v Speaker 2>De esto algún día nos vamos a reír. Ok. Esperemos

832
00:53:29.730 --> 00:53:33.610
<v Speaker 2>que sí. Ándale pues, hermano. Pues muchísimas gracias y le repito,

833
00:53:33.630 --> 00:53:36.329
<v Speaker 2>ahí está mi número.

834
00:53:36.449 --> 00:53:38.989
<v Speaker 6>Perfecto. Pues agradezco mucho, amigo.

835
00:53:39.010 --> 00:53:42.480
<v Speaker 2>Que pases buena vida. Igualmente, amigo. Aquí estamos entonces. Muchas gracias.

836
00:53:42.539 --> 00:53:45.539
<v Speaker 2>Cuídese y buen viaje. Gracias. Gracias, hasta

837
00:53:45.559 --> 00:53:45.949
<v Speaker 6>luego

838
00:53:46.400 --> 00:53:50.219
<v Speaker 2>Y también gracias a ti por escuchar estas historias, estos

839
00:53:50.619 --> 00:53:54.110
<v Speaker 2>relatos que yo sé que probablemente más de alguna te

840
00:53:54.150 --> 00:53:59.070
<v Speaker 2>has de sentir identificado o identificada. Y como siempre te recuerdo,

841
00:53:59.449 --> 00:54:01.630
<v Speaker 2>si te quieres animar a contar tu relato o si

842
00:54:01.670 --> 00:54:04.460
<v Speaker 2>conoces a alguien. Y también a todas nuestras redes sociales

843
00:54:04.500 --> 00:54:35.869
<v Speaker 2>también las puedes encontrar. encontrar ahí recuerda suscribirte dejar un

844
00:54:35.909 --> 00:54:40.360
<v Speaker 2>comentario un puntito o desde donde nos escuchas nos vemos

845
00:54:40.449 --> 00:54:43.800
<v Speaker 2>para el siguiente relato hasta luego chao chao bye
