WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.320
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Mandarin Chinese, the podcast where we

3
00:00:12.359 --> 00:00:16.480
<v Speaker 2>bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.519 --> 00:00:19.199
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:19.199 --> 00:00:21.480
<v Speaker 2>and Mandarin Chinese with the aim of helping you to

6
00:00:21.519 --> 00:00:23.039
<v Speaker 2>improve your listening comprehension.

7
00:00:25.600 --> 00:00:28.199
<v Speaker 3>In this episode, we'll journey through a snowy hot spring

8
00:00:28.239 --> 00:00:31.399
<v Speaker 3>resort where two souls, an urban planner and a photographer,

9
00:00:31.839 --> 00:00:36.479
<v Speaker 3>discover the true essence of life and creativity amidst festive celebrations.

10
00:00:36.320 --> 00:00:37.960
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

11
00:00:41.840 --> 00:00:45.159
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:45.200 --> 00:00:48.359
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:48.399 --> 00:00:53.000
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot Fluentfiction dot org,

14
00:00:53.439 --> 00:00:56.479
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:56.520 --> 00:01:00.479
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:01.079 --> 00:01:04.760
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:04.840 --> 00:01:08.239
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:08.280 --> 00:01:13.480
<v Speaker 5>to everyone. It's simple. Visit plus dot Fluentfiction dot org

19
00:01:13.519 --> 00:01:17.040
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:17.079 --> 00:01:20.159
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:20.239 --> 00:01:23.680
<v Speaker 5>ad free experience, So please join us at plus dot

22
00:01:23.719 --> 00:01:27.920
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:27.959 --> 00:01:32.400
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:32.560 --> 00:01:36.439
<v Speaker 5>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:45.159 --> 00:01:51.560
<v Speaker 1>Lifanzotti and Hunch buys your Fuka de Senso Meli Patan

26
00:01:51.599 --> 00:01:57.719
<v Speaker 1>Sho da yu Junxio way, then tier Celli Cho Manti

27
00:01:58.079 --> 00:02:01.680
<v Speaker 1>chief in the Tangshan git whom serd alon thy way

28
00:02:01.760 --> 00:02:05.599
<v Speaker 1>from junkin Ya. Since Sir John Shid sing and see

29
00:02:05.680 --> 00:02:09.680
<v Speaker 1>ye tashi chun shi Ghua, she going to find ma

30
00:02:10.840 --> 00:02:16.759
<v Speaker 1>justly on twenty Yati tala Jai jeshiv cirkalen Shan taisan

31
00:02:16.840 --> 00:02:20.280
<v Speaker 1>Jo dal ji ye Kushan hud ye ye liven they

32
00:02:20.400 --> 00:02:23.919
<v Speaker 1>sink her one undiai shan curdely and tie then to

33
00:02:24.039 --> 00:02:28.560
<v Speaker 1>bushen chang Judo. So they do that to Saladosha Taro

34
00:02:28.680 --> 00:02:32.120
<v Speaker 1>ran easy and away when she really sing, shain't she

35
00:02:32.759 --> 00:02:36.840
<v Speaker 1>juan zawah had a twenty s Mo Sinchao linga tata

36
00:02:36.919 --> 00:02:41.520
<v Speaker 1>Joe the yet Chumahuti siwan BuJo dal jinshi An the

37
00:02:41.599 --> 00:02:45.560
<v Speaker 1>shunt ye wait the Santi Dii lu samee i sisy

38
00:02:46.159 --> 00:02:49.000
<v Speaker 1>than tata sing to be trans of the Yai genty

39
00:02:49.879 --> 00:02:53.879
<v Speaker 1>Taji jiju. The sid duopin Ti shall jan Shulda Tinga

40
00:02:54.759 --> 00:02:58.000
<v Speaker 1>tawarlifan yan buyen the tATu Tansu Dan did the one

41
00:02:58.080 --> 00:03:03.039
<v Speaker 1>Huahu trun talk if your European kurk jodya ding Ganzu

42
00:03:03.159 --> 00:03:07.520
<v Speaker 1>tad Bufa say eaty the higuang li wait paisa had

43
00:03:07.919 --> 00:03:12.000
<v Speaker 1>and the huaimir earliven. The Sancho da Bailey did cried

44
00:03:12.080 --> 00:03:16.639
<v Speaker 1>the twenty eighteen year tamantanzali I chum be kashm and

45
00:03:16.719 --> 00:03:20.360
<v Speaker 1>the ting ju hoo dog Tamanzoza wanna the fanzia li

46
00:03:20.879 --> 00:03:25.120
<v Speaker 1>Tanjawami shang Shoodi yen Hua suggest shoot the ting ju

47
00:03:25.199 --> 00:03:29.000
<v Speaker 1>ju even you wait than san la Chinese sinda kon

48
00:03:29.080 --> 00:03:32.719
<v Speaker 1>khur tatandau the way like the boutuding, How do you

49
00:03:32.840 --> 00:03:37.120
<v Speaker 1>chant the kurwa wa ya chuang calasinfe So should the

50
00:03:37.199 --> 00:03:40.199
<v Speaker 1>city show himsel udun the jun jar easy the jin

51
00:03:40.280 --> 00:03:44.919
<v Speaker 1>shog should d jagi shinka the tan hua Gian tamanjan

52
00:03:45.199 --> 00:03:49.879
<v Speaker 1>and see eying me sir joan ifan Jao Dona sin

53
00:03:49.960 --> 00:03:53.240
<v Speaker 1>the pinting Tati sing way like the gonzo yell you

54
00:03:53.360 --> 00:03:58.360
<v Speaker 1>tatiya jiguan yichi always the facia you ti pasha Honda,

55
00:03:58.479 --> 00:04:03.560
<v Speaker 1>the chan ding Buruguan Juiam, the Shunghu Gushi Jayan tatazuopin

56
00:04:03.800 --> 00:04:08.560
<v Speaker 1>do la si si ling hun say transie yatiy Shuho

57
00:04:08.960 --> 00:04:12.960
<v Speaker 1>lifan Hudala chung shi tatishin jung chum la Sindo don

58
00:04:13.039 --> 00:04:17.279
<v Speaker 1>li signye wait the sha in samo y sulivan chung

59
00:04:17.759 --> 00:04:21.639
<v Speaker 1>Tatai Sada buddhiin Shijao pie gun shijim, the shin Hu

60
00:04:22.519 --> 00:04:27.199
<v Speaker 1>tatti juahen kwaze Zendaalivan. You may tamada gushi taigan gang

61
00:04:27.279 --> 00:04:31.079
<v Speaker 1>khaishi li ivin the shung Hu being the Guangzha Taifa,

62
00:04:31.560 --> 00:04:35.600
<v Speaker 1>then you wait jin jong junyad, the Shumusie wailing Buddha

63
00:04:36.040 --> 00:04:40.319
<v Speaker 1>Choanso d ye ye Buddha yeshulia I say yushen hu Linie.

64
00:04:41.079 --> 00:04:44.160
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any part you

65
00:04:44.240 --> 00:04:44.879
<v Speaker 3>may have missed.

66
00:04:45.480 --> 00:04:49.800
<v Speaker 1>Li nzo jin Wintuan du das hun buys your fuga.

67
00:04:49.959 --> 00:04:52.000
<v Speaker 1>The Shantiu mai li ru.

68
00:04:52.000 --> 00:04:55.920
<v Speaker 3>Hua Lefan walked into the hot spring resort where the

69
00:04:55.959 --> 00:04:59.360
<v Speaker 3>snow covered hills looked picturesque taikan sho da.

70
00:04:59.399 --> 00:05:01.879
<v Speaker 1>Y juni away the ninjin.

71
00:05:02.399 --> 00:05:04.399
<v Speaker 3>She felt a long lost sense of tranquility.

72
00:05:05.000 --> 00:05:10.399
<v Speaker 1>Maidao dun tier jelijo chika chung man tie y chifen

73
00:05:10.519 --> 00:05:11.680
<v Speaker 1>the tung shin Chidi.

74
00:05:12.879 --> 00:05:15.759
<v Speaker 3>Every winter, this place becomes a haven filled with a

75
00:05:15.800 --> 00:05:17.399
<v Speaker 3>festive atmosphere.

76
00:05:17.399 --> 00:05:23.399
<v Speaker 1>Huns don zahweifun junchin ya jins juan shi dalai si

77
00:05:24.040 --> 00:05:24.519
<v Speaker 1>si ye.

78
00:05:25.759 --> 00:05:29.360
<v Speaker 3>Red lanterns sway gently in the breeze, and golden decorations

79
00:05:29.439 --> 00:05:30.680
<v Speaker 3>bring the joy of the new year.

80
00:05:31.319 --> 00:05:35.240
<v Speaker 1>Tashiga chun shih shi gounzufa ma.

81
00:05:36.639 --> 00:05:38.959
<v Speaker 3>She is an urban planner with a busy work schedule.

82
00:05:39.560 --> 00:05:44.519
<v Speaker 1>Je si l yun chun ji yatsi talai jeli jishui

83
00:05:44.600 --> 00:05:45.959
<v Speaker 1>lsu ka yinshin.

84
00:05:47.079 --> 00:05:50.519
<v Speaker 3>Taking advantage of the spring festival holiday, She came here

85
00:05:50.720 --> 00:05:52.079
<v Speaker 3>just to reflect on life.

86
00:05:52.439 --> 00:05:55.240
<v Speaker 1>Taisan ja dalo ji ye hushu hu d Ye.

87
00:05:56.839 --> 00:05:59.480
<v Speaker 3>She wants to find the meaning of her career in life.

88
00:06:00.079 --> 00:06:05.319
<v Speaker 1>Ifunde sing kuwan yin zieli shink de linie then to

89
00:06:05.519 --> 00:06:07.120
<v Speaker 1>buen chanchu.

90
00:06:06.759 --> 00:06:10.720
<v Speaker 3>Do leaf and longs for deep connections with people. But

91
00:06:10.879 --> 00:06:12.759
<v Speaker 3>she is not good at taking the initiative.

92
00:06:13.319 --> 00:06:17.959
<v Speaker 1>So Yi Yellow.

93
00:06:19.160 --> 00:06:22.279
<v Speaker 3>Walking along the resort's paths, she stumbled upon way.

94
00:06:22.639 --> 00:06:30.600
<v Speaker 1>Wei Shi well sin sh sh Jinzae Tadechunsimu Sinjaolinga.

95
00:06:30.680 --> 00:06:33.920
<v Speaker 3>Wei is a travel photographer looking for inspiration for his

96
00:06:34.000 --> 00:06:35.759
<v Speaker 3>spring festival project.

97
00:06:35.959 --> 00:06:43.079
<v Speaker 1>Tadj ych Ma hal Si si Shinti.

98
00:06:44.240 --> 00:06:47.240
<v Speaker 3>He is curious about everything around him, hoping to capture

99
00:06:47.319 --> 00:06:48.680
<v Speaker 3>genuine and touching moments.

100
00:06:49.279 --> 00:06:56.040
<v Speaker 1>Way the Sansi Tilu Samesisi Than tad Sing Tbeansu the

101
00:06:56.199 --> 00:06:57.839
<v Speaker 1>Yali Gentu.

102
00:06:58.439 --> 00:07:01.600
<v Speaker 3>Wigs camera records every day detail, but his mind is

103
00:07:01.680 --> 00:07:03.680
<v Speaker 3>occupied by the pressure of creativity.

104
00:07:04.240 --> 00:07:08.040
<v Speaker 1>Ta Yi Jijiu the Sizi, the zou Pi Ti Chao

105
00:07:08.160 --> 00:07:09.439
<v Speaker 1>Jinshi the Tinga.

106
00:07:10.519 --> 00:07:14.240
<v Speaker 3>He has always felt that his work lacks genuine emotion tall.

107
00:07:14.120 --> 00:07:17.720
<v Speaker 1>A Li fe Yen Bouyen Cantatchie Tansu dan di de

108
00:07:17.800 --> 00:07:19.199
<v Speaker 1>wu hua hu chuan to.

109
00:07:20.480 --> 00:07:22.879
<v Speaker 3>He asked Lefin if she would like to explore local

110
00:07:22.959 --> 00:07:24.480
<v Speaker 3>culture and traditions with him.

111
00:07:25.000 --> 00:07:29.240
<v Speaker 1>Li Feiyu Yu le Pien cur Zehudie Dien Guen suit

112
00:07:29.360 --> 00:07:30.079
<v Speaker 1>had bou.

113
00:07:30.040 --> 00:07:34.279
<v Speaker 3>Fai Leifan hesitated for a moment, but finally decided to

114
00:07:34.360 --> 00:07:35.079
<v Speaker 3>follow his lead.

115
00:07:35.680 --> 00:07:39.600
<v Speaker 1>Zahizi the shu guang li Wi Paisa la hood do

116
00:07:40.040 --> 00:07:43.920
<v Speaker 1>the Hua miye a Liifen de sen Cho d'Al be

117
00:07:44.120 --> 00:07:45.480
<v Speaker 1>Lizie de kui Lu.

118
00:07:46.600 --> 00:07:50.519
<v Speaker 3>During their time together, Wei captured many poignant scenes, while

119
00:07:50.560 --> 00:07:53.120
<v Speaker 3>Lefan enjoyed the joy of being understood.

120
00:07:53.199 --> 00:07:57.839
<v Speaker 1>Tundie tien ye Tamen tan zali i Champie kaisha mien

121
00:07:57.959 --> 00:07:59.040
<v Speaker 1>the ting ju hu Do.

122
00:08:00.240 --> 00:08:02.680
<v Speaker 3>On the eve of the Spring festival, they attended a

123
00:08:02.839 --> 00:08:04.240
<v Speaker 3>unique celebration.

124
00:08:04.399 --> 00:08:08.839
<v Speaker 1>Taman su ze unnan the fanzie li canjouay mien schen

125
00:08:08.959 --> 00:08:10.040
<v Speaker 1>shu the yen Hi.

126
00:08:11.079 --> 00:08:14.480
<v Speaker 3>They sat in a warm room watching the fireworks sparkle outside.

127
00:08:15.040 --> 00:08:20.040
<v Speaker 1>Zajizitu Shu de tinjou joun hi Fei yu Wei Fenzien

128
00:08:20.199 --> 00:08:22.360
<v Speaker 1>la tanai sind kun Hu.

129
00:08:23.519 --> 00:08:27.720
<v Speaker 3>During this special celebration, Lifan shared her inner confusion with Wei.

130
00:08:28.120 --> 00:08:31.879
<v Speaker 1>Tatando de wee la de bu tiding Hu du chun

131
00:08:32.000 --> 00:08:32.919
<v Speaker 1>Tiu de cour Wa.

132
00:08:34.200 --> 00:08:37.200
<v Speaker 3>She talked about her uncertainty about the future and her

133
00:08:37.279 --> 00:08:38.320
<v Speaker 3>longing for achievement.

134
00:08:38.919 --> 00:08:42.919
<v Speaker 1>We Yi chan Khalisin fey siu Shu la Zizi schu

135
00:08:43.080 --> 00:08:46.720
<v Speaker 1>in sel mudun the jin ja Izi de jin shuku

136
00:08:46.799 --> 00:08:47.840
<v Speaker 1>shi de Jishiu.

137
00:08:48.960 --> 00:08:52.360
<v Speaker 3>Wei also opened up narrating his struggles with his photography

138
00:08:52.440 --> 00:08:54.840
<v Speaker 3>projects and his quest for authentic stories.

139
00:08:55.480 --> 00:09:01.000
<v Speaker 1>Jerushin Hu Detan Hua Gian Tamenjiji Lien si Ye Zatsi me.

140
00:09:02.240 --> 00:09:04.600
<v Speaker 3>This deep conversation strengthened their bond.

141
00:09:05.000 --> 00:09:10.519
<v Speaker 1>Sir Ju Lifunjao Dala nay Sinda pin Jing Tatye sine

142
00:09:10.679 --> 00:09:14.279
<v Speaker 1>La the Gunzu Yao Yi tadeja Juchi.

143
00:09:15.480 --> 00:09:19.120
<v Speaker 3>Ultimately, Leifan found inner peace and resolved that her future

144
00:09:19.159 --> 00:09:20.720
<v Speaker 3>work should align with her values.

145
00:09:21.399 --> 00:09:26.759
<v Speaker 1>Oh wais facie Yei pasha hun Dad Chang Xing Puru

146
00:09:27.240 --> 00:09:28.799
<v Speaker 1>jurim de Shuhu Gu.

147
00:09:29.000 --> 00:09:33.200
<v Speaker 3>Shi Wei realized that instead of capturing grand scenes, he

148
00:09:33.240 --> 00:09:35.559
<v Speaker 3>should focus on people's life stories.

149
00:09:35.799 --> 00:09:39.080
<v Speaker 1>J antadazul pin dole sling Hu.

150
00:09:40.279 --> 00:09:41.759
<v Speaker 3>This gave his work a bit more soul.

151
00:09:42.399 --> 00:09:48.279
<v Speaker 1>Sir Hu tzachunjie yasy Shu Hu Lifu Hudla chung Shi

152
00:09:49.000 --> 00:09:51.360
<v Speaker 1>Tata Sin jung Chu Male Sinda.

153
00:09:53.960 --> 00:09:57.639
<v Speaker 3>In the end, after the Spring Festival holiday, Leifan returned

154
00:09:57.639 --> 00:09:59.919
<v Speaker 3>to the city with renewed motivation and conviction.

155
00:10:00.639 --> 00:10:07.120
<v Speaker 1>Wait the Shin Sam Yeshu Liwan Chung Tapaisa the Jao

156
00:10:07.279 --> 00:10:09.679
<v Speaker 1>pie Ghim, the shung.

157
00:10:09.559 --> 00:10:15.240
<v Speaker 3>Hu Wei's photography project was successfully completed, capturing not just images,

158
00:10:15.320 --> 00:10:16.320
<v Speaker 3>but the lives of people.

159
00:10:16.919 --> 00:10:23.679
<v Speaker 1>Tatsi huahn h you made haamdu shi tae gang gang Khaishi.

160
00:10:24.799 --> 00:10:27.440
<v Speaker 3>He plans to see Leifin again soon because their story

161
00:10:27.519 --> 00:10:28.480
<v Speaker 3>has only just begun.

162
00:10:29.080 --> 00:10:32.320
<v Speaker 1>Liif In the shung Hu Bien, the gun Za khaifa

163
00:10:33.000 --> 00:10:36.120
<v Speaker 1>gang Yu wait Jin ju Ju, the Shu Mousie.

164
00:10:37.279 --> 00:10:40.320
<v Speaker 3>Leifan's life has become more open, daring to take risks

165
00:10:40.360 --> 00:10:41.440
<v Speaker 3>for what truly matters.

166
00:10:42.039 --> 00:10:46.480
<v Speaker 1>Wailing Wu da chuang zud Yi yi buze Yeshu lah

167
00:10:47.000 --> 00:10:48.960
<v Speaker 1>I say yesh Lin.

168
00:10:48.879 --> 00:10:52.440
<v Speaker 3>Sie Wei realized that the meaning of creation lies not

169
00:10:52.559 --> 00:10:54.679
<v Speaker 3>in quantity, but in deep connections.

170
00:11:00.559 --> 00:11:04.679
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

171
00:11:05.759 --> 00:11:09.799
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Mandarin Chinese, then

172
00:11:09.879 --> 00:11:10.840
<v Speaker 4>in English.

173
00:11:16.840 --> 00:11:22.679
<v Speaker 1>Maili ruha meili ruhua, may li Ruhua, picturesque, nin jin

174
00:11:23.320 --> 00:11:28.120
<v Speaker 1>nin Jin, nin Jing, tranquility, tang shin ji Ti, tang

175
00:11:28.159 --> 00:11:35.799
<v Speaker 1>shinji ti, tang shinji d haven ziegda ziegy da sie da, festive,

176
00:11:36.240 --> 00:11:45.879
<v Speaker 1>dun lo, dun lo dun lo, lanterns chin ching ching, gentle, wayful, wayful, waveful.

177
00:11:46.120 --> 00:11:54.840
<v Speaker 3>Breeze, lio lio li yo advantage, Sukha, sukha, sirkha, reflection,

178
00:11:55.360 --> 00:12:01.879
<v Speaker 3>Judo judo, judo, insativa, Oh yeah yeah, oh y y yeah,

179
00:12:02.120 --> 00:12:04.759
<v Speaker 3>oh y y yeah, stumbled upon.

180
00:12:05.159 --> 00:12:13.799
<v Speaker 1>Shi in Shi shin Shi, shu en Shi, photographer, Lina, Lina, Lina, inspiration,

181
00:12:14.360 --> 00:12:21.000
<v Speaker 1>Doda do da do enda, poignant, Singhohu don Singhohu don

182
00:12:21.320 --> 00:12:28.039
<v Speaker 1>sing jo Hu don celebration yehua yehua yeah Hua fireworks,

183
00:12:28.559 --> 00:12:33.759
<v Speaker 1>shang Shu, shang Shu, shang Shu, sparkle, Nisinda kun Hu

184
00:12:34.440 --> 00:12:39.399
<v Speaker 1>Nai Sinda kun Hu Nisinda kun Hu, Inner confusion, Uti

185
00:12:39.559 --> 00:12:46.960
<v Speaker 1>di but diing buie diing, uncertainty, Linzie Linzie Linzie.

186
00:12:47.120 --> 00:12:52.440
<v Speaker 3>Attachment, chang zio chiang zio, chang zio, achievement.

187
00:12:52.480 --> 00:12:55.200
<v Speaker 1>Su shoo su shoo su shoo.

188
00:12:55.720 --> 00:12:59.080
<v Speaker 3>Narrating jung Ja, jung ja, jung ja.

189
00:13:00.799 --> 00:13:03.519
<v Speaker 1>J til j til j til.

190
00:13:04.000 --> 00:13:09.399
<v Speaker 3>Quest gi me gi me z me, strengthened, Lien Si

191
00:13:10.120 --> 00:13:18.559
<v Speaker 3>yen Si Lien Si bond lin Hu lin Hu, lin Hu, soul, Shinda, Sindha,

192
00:13:18.879 --> 00:13:20.879
<v Speaker 3>Shinda renewed.

193
00:13:20.960 --> 00:13:30.120
<v Speaker 1>Shinnye, shinnye, Shinnye. Conviction gaumosie, ganimosie, gay umos ye, daring.

194
00:13:36.080 --> 00:13:39.360
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Mandarin Chinese.

195
00:13:40.279 --> 00:13:43.279
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

196
00:13:43.360 --> 00:13:46.159
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

197
00:13:46.360 --> 00:13:49.639
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

198
00:13:49.799 --> 00:13:53.919
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

199
00:13:54.000 --> 00:13:58.639
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

200
00:13:58.799 --> 00:14:03.960
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluent fiction

201
00:14:04.080 --> 00:14:08.279
<v Speaker 2>dot org Premium Mandarin Chinese. Thanks for listening, and

202
00:14:08.480 --> 00:14:10.480
<v Speaker 4>Now a final word from our sponsors
