WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Danish, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.719
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Danish

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.519 --> 00:00:28.719
<v Speaker 3>In this episode, we'll unravel a thrilling Christmas mystery at

7
00:00:28.760 --> 00:00:32.640
<v Speaker 3>Tivoli Gardens, where curiosity leads to a magical discovery amid

8
00:00:32.719 --> 00:00:33.640
<v Speaker 3>winter's enchantment.

9
00:00:34.280 --> 00:00:35.880
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:39.759 --> 00:00:43.119
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43.119 --> 00:00:46.280
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.359 --> 00:00:50.960
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.399 --> 00:00:54.439
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.439 --> 00:00:58.359
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.000 --> 00:01:02.679
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:02.759 --> 00:01:06.200
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.200 --> 00:01:11.400
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:11.439 --> 00:01:14.959
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15.040 --> 00:01:18.120
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18.159 --> 00:01:21.640
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:21.680 --> 00:01:25.879
<v Speaker 4>Fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:25.920 --> 00:01:30.319
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30.480 --> 00:01:34.359
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.120 --> 00:01:53.079
<v Speaker 1>Tivul garden sleus op ivitdansmerghe u lemage at fria i

25
00:01:53.280 --> 00:02:02.000
<v Speaker 1>mekin folkmen clil for yuten stamninga obtrealvidden store yule tree,

26
00:02:03.079 --> 00:02:13.960
<v Speaker 1>manolki gate, triloconsnaslu menheva vic publicom visky nabust fryer brunuski

27
00:02:15.360 --> 00:02:21.000
<v Speaker 1>vimo fini u a veraski sayn be stepped emials escaped

28
00:02:21.039 --> 00:02:27.000
<v Speaker 1>his pohine friar we bore the ladywre they sigad in

29
00:02:27.080 --> 00:02:33.159
<v Speaker 1>mizva stoles men fryar, the fastesludle who lay market in

30
00:02:33.280 --> 00:02:37.199
<v Speaker 1>manikan and and minton hand bar and sword had a

31
00:02:37.280 --> 00:02:42.879
<v Speaker 1>petracted scene when deep for gus ameni hi cern say

32
00:02:42.960 --> 00:02:49.680
<v Speaker 1>friar for sitted down maasam. How do sai trilokonsna CERN's

33
00:02:49.719 --> 00:02:54.680
<v Speaker 1>media skilled they out hanger eh vender spur swile and

34
00:02:54.759 --> 00:03:01.759
<v Speaker 1>gold food Friar's new skirted vauxel men's emalsogl the spillers

35
00:03:02.319 --> 00:03:06.520
<v Speaker 1>friar men fry in your rail hum affords his in

36
00:03:06.599 --> 00:03:11.000
<v Speaker 1>owner suits whon fool the nose bore cern this great

37
00:03:11.080 --> 00:03:17.599
<v Speaker 1>pile po deferred. He needed lily tailed babe fryar kigle

38
00:03:17.680 --> 00:03:24.479
<v Speaker 1>for sicky the disk info sa try lukunnan hence up

39
00:03:24.879 --> 00:03:27.680
<v Speaker 1>the fry trot the inn ocr tying to steal hill

40
00:03:28.879 --> 00:03:35.000
<v Speaker 1>who looseners no unhoor died vamp your did visker hun

41
00:03:36.319 --> 00:03:43.520
<v Speaker 1>the accomplishated, say trilukuons nan ment tack undak kueer here

42
00:03:43.599 --> 00:03:48.479
<v Speaker 1>healing eddin the babe a market foretell the Sern, then

43
00:03:48.560 --> 00:03:53.159
<v Speaker 1>Vista and blue tell and revey the unskill for steward

44
00:03:53.199 --> 00:03:57.960
<v Speaker 1>Hand's obdrillen menua eld God says Sern made him lit

45
00:03:58.000 --> 00:04:04.800
<v Speaker 1>his food smea fryer Fuliu silimeu hun hennah write it

46
00:04:05.199 --> 00:04:11.639
<v Speaker 1>tros Emili skipsies emil nigel and akin ok do her

47
00:04:11.759 --> 00:04:18.680
<v Speaker 1>rad fry ddigiyimkinis ma is khey Vista fryer as seldimurgh

48
00:04:18.759 --> 00:04:24.480
<v Speaker 1>is the tima kemelfinnulous Huna led at fodama ind seer

49
00:04:24.600 --> 00:04:30.519
<v Speaker 1>ut a heiness instinct kufu hint senhn Ulamaga lust still

50
00:04:30.600 --> 00:04:35.079
<v Speaker 1>scaped pulmilieu o'glille a friar fuld sane la dens McKee.

51
00:04:36.319 --> 00:04:39.439
<v Speaker 3>Let's take another lesson. Listen closely to any parts you

52
00:04:39.519 --> 00:04:40.160
<v Speaker 3>may have missed.

53
00:04:40.839 --> 00:04:43.560
<v Speaker 1>Chivuli gardens, luster op Yvinda and.

54
00:04:43.600 --> 00:04:48.079
<v Speaker 3>Smerghe chivalry gardens lit up in the winter's darkness.

55
00:04:48.920 --> 00:04:54.000
<v Speaker 1>Ulamagha vamesk a dauftna prande mela fuldi luften.

56
00:04:55.639 --> 00:04:58.800
<v Speaker 3>The ulamagul was magical, and the scent of roasted almonds

57
00:04:58.839 --> 00:04:59.399
<v Speaker 3>filled the air.

58
00:05:00.279 --> 00:05:05.480
<v Speaker 1>Frya ii meekikin for Kimington clil for yuten stemmning.

59
00:05:07.199 --> 00:05:09.800
<v Speaker 3>Fia and Emil walked through the crowd, happy with the

60
00:05:09.879 --> 00:05:10.839
<v Speaker 3>Christmas atmosphere.

61
00:05:11.439 --> 00:05:16.399
<v Speaker 1>Dear Glysa tissi tru lu kuntnan of trelvidn store yule tree.

62
00:05:18.079 --> 00:05:20.600
<v Speaker 3>They had been looking forward to seeing the magician perform

63
00:05:20.759 --> 00:05:26.480
<v Speaker 3>at the big Christmas Tree Minulki Gate, but something went wrong.

64
00:05:27.160 --> 00:05:31.480
<v Speaker 1>Tri lu kunt nan skuievel possinnu menheva vik.

65
00:05:33.040 --> 00:05:35.279
<v Speaker 3>The magician should have been on stage by now, but

66
00:05:35.399 --> 00:05:36.040
<v Speaker 3>he was gone.

67
00:05:36.639 --> 00:05:38.639
<v Speaker 1>Publikum viskyl na vest.

68
00:05:40.360 --> 00:05:41.839
<v Speaker 3>The audience whispered nervously.

69
00:05:42.680 --> 00:05:44.560
<v Speaker 1>Frya prunusqui.

70
00:05:45.639 --> 00:05:47.160
<v Speaker 3>Faire became curious.

71
00:05:47.480 --> 00:05:52.000
<v Speaker 1>Vimuffin u e veraski se prestinct.

72
00:05:53.639 --> 00:05:56.399
<v Speaker 3>We must find out what happened, she said decisively.

73
00:05:57.120 --> 00:05:59.800
<v Speaker 1>Emil's escape tispurhine.

74
00:06:00.720 --> 00:06:02.199
<v Speaker 3>Emit looked at her skeptically.

75
00:06:03.000 --> 00:06:05.680
<v Speaker 1>Fryer the boor de la devere.

76
00:06:07.120 --> 00:06:08.240
<v Speaker 3>Priya. We should let it be.

77
00:06:08.839 --> 00:06:10.920
<v Speaker 1>Dey sigurd in mis foustoles.

78
00:06:12.879 --> 00:06:19.279
<v Speaker 3>It's probably a misunderstanding men fry Eva fespesludel, but Fya

79
00:06:19.439 --> 00:06:23.560
<v Speaker 3>was determined. Who lay maggots in men i kin n emeten.

80
00:06:25.399 --> 00:06:27.560
<v Speaker 3>She noticed a man at the edge of the crowd.

81
00:06:27.879 --> 00:06:31.800
<v Speaker 1>Hand bah and sword head of Petrachta scene mend fuu

82
00:06:31.920 --> 00:06:32.560
<v Speaker 1>set el mien.

83
00:06:34.360 --> 00:06:36.720
<v Speaker 3>He wore a black hat and watched the stage with

84
00:06:36.800 --> 00:06:38.240
<v Speaker 3>a deeply focused expression.

85
00:06:38.959 --> 00:06:44.519
<v Speaker 1>Hi, sirn say fry factit do n' massame.

86
00:06:45.800 --> 00:06:48.680
<v Speaker 3>Hi furon, said Fyre cautiously as she approached him.

87
00:06:49.240 --> 00:06:51.279
<v Speaker 1>Karduc tru lu kunt name.

88
00:06:52.839 --> 00:06:53.839
<v Speaker 3>Have you seen the magician?

89
00:06:54.639 --> 00:06:57.240
<v Speaker 1>Sir and smilyeskaut.

90
00:06:57.839 --> 00:06:58.920
<v Speaker 3>Siren smiled wryly.

91
00:06:59.519 --> 00:07:04.120
<v Speaker 1>Dear ol oh Vin the spur swain goldfoot.

92
00:07:05.759 --> 00:07:08.720
<v Speaker 3>That depends on who's asking, he replied enigmatically.

93
00:07:09.480 --> 00:07:13.439
<v Speaker 1>Frius musk voxel mince Emitsogu.

94
00:07:15.079 --> 00:07:20.040
<v Speaker 3>Fire's curiosity grew while a meat, sighed Vi Spilitsu Fryar,

95
00:07:22.000 --> 00:07:23.639
<v Speaker 3>we're wasting our time fire.

96
00:07:23.879 --> 00:07:28.079
<v Speaker 1>Men fry nurlam Afford said sinna suits.

97
00:07:29.399 --> 00:07:32.279
<v Speaker 3>But Fier ignored him and continued her investigation.

98
00:07:33.079 --> 00:07:37.959
<v Speaker 1>Hunful denuspur San discrep.

99
00:07:38.920 --> 00:07:41.720
<v Speaker 3>She followed some clues sir and discreetly pointed.

100
00:07:41.399 --> 00:07:44.319
<v Speaker 1>To deferred heinited lilu tik ba.

101
00:07:46.920 --> 00:07:49.279
<v Speaker 3>They led her to a small tent behind the stalls.

102
00:07:50.079 --> 00:07:53.959
<v Speaker 1>Fry kiss.

103
00:07:54.000 --> 00:08:01.800
<v Speaker 3>Fire peekeed in cautiously infos tri lukun. Inside, the magician

104
00:08:01.839 --> 00:08:03.839
<v Speaker 3>sat with his hands tied and.

105
00:08:04.040 --> 00:08:08.680
<v Speaker 1>So up de fray trodri in o curre tied to stilhil.

106
00:08:10.279 --> 00:08:12.839
<v Speaker 3>He looked up as fire entered and motioned for silence.

107
00:08:13.519 --> 00:08:15.480
<v Speaker 1>Who loosen the snow unhuadi.

108
00:08:17.240 --> 00:08:18.800
<v Speaker 3>She quickly untied the rope.

109
00:08:19.279 --> 00:08:28.519
<v Speaker 1>Veimgiodid who did this? Vis guilhun, She whispered, dear complicel

110
00:08:29.360 --> 00:08:35.639
<v Speaker 1>say true lu kunz Nan. It's complicated, said the magician Mintac.

111
00:08:37.360 --> 00:08:41.120
<v Speaker 1>But thank you Unda queer hevel here hel needin.

112
00:08:42.960 --> 00:08:44.799
<v Speaker 3>Without you, I could have been here all night.

113
00:08:45.360 --> 00:08:49.440
<v Speaker 1>To babe po Margaret for tell de sern vhen viste.

114
00:08:51.159 --> 00:08:54.279
<v Speaker 3>Back at the market, Siren explained what he knew and.

115
00:08:54.399 --> 00:08:59.000
<v Speaker 1>Bluetil and rivelle the unski for Stuthans obtrine.

116
00:09:00.600 --> 00:09:02.879
<v Speaker 3>He was taken by a rival who wanted to disrupt

117
00:09:02.960 --> 00:09:03.679
<v Speaker 3>his performance.

118
00:09:04.440 --> 00:09:08.879
<v Speaker 1>Menue el god say Sern made him LIUs fool smie.

119
00:09:10.559 --> 00:09:14.080
<v Speaker 3>But now everything is fine, Siren said, with a mysterious smile.

120
00:09:14.879 --> 00:09:17.720
<v Speaker 1>Friar Fuldemius Siltilimu.

121
00:09:19.559 --> 00:09:21.639
<v Speaker 3>Faia felt a new confidence in her belly.

122
00:09:22.360 --> 00:09:25.960
<v Speaker 1>Una Hena reikit tros emili eskapsis.

123
00:09:27.519 --> 00:09:30.480
<v Speaker 3>She had acted correctly despite a meless skepticism.

124
00:09:31.159 --> 00:09:33.120
<v Speaker 1>Emil nigel Enna kin.

125
00:09:34.759 --> 00:09:36.159
<v Speaker 3>Emit nodded appreciatively.

126
00:09:36.840 --> 00:09:39.440
<v Speaker 1>O k duhl rad pry.

127
00:09:41.080 --> 00:09:41.840
<v Speaker 3>Ok, you are right.

128
00:09:41.960 --> 00:09:49.279
<v Speaker 1>Fya derigyyemkinzivulismey i is kihe viz deefray et serdimergus de

129
00:09:49.399 --> 00:09:50.879
<v Speaker 1>tima Kamelfinilius.

130
00:09:52.600 --> 00:09:56.080
<v Speaker 3>As they walked home through Cheeerus magical garden, Fya knew

131
00:09:56.120 --> 00:09:58.600
<v Speaker 3>that even in the darkest hours, light could be found.

132
00:09:59.240 --> 00:10:05.360
<v Speaker 1>Huna le at folk of Demea in d cut Ahinis

133
00:10:05.440 --> 00:10:07.200
<v Speaker 1>instinct kufu hintisin.

134
00:10:09.240 --> 00:10:11.600
<v Speaker 3>She had learned that people are often more than they seem,

135
00:10:12.120 --> 00:10:14.080
<v Speaker 3>and her instinct could lead her to the truth.

136
00:10:14.960 --> 00:10:20.879
<v Speaker 1>Ulamager Lusta still scapped Fumiliau o'clille a friar ful de

137
00:10:21.000 --> 00:10:22.879
<v Speaker 1>san dei ledin's McGee.

138
00:10:24.200 --> 00:10:27.240
<v Speaker 3>The eulamo still shone, brightly, filled with life and joy,

139
00:10:27.799 --> 00:10:30.039
<v Speaker 3>and Fuya felt herself a part of its magic.

140
00:10:35.919 --> 00:10:40.080
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

141
00:10:41.080 --> 00:10:45.320
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Danish, then in English.

142
00:10:51.440 --> 00:11:06.919
<v Speaker 1>Lust lust lust, what, ulamuggled, ulamuggled, ulima killed, joe marked, mentler, menla, mentla, almonds,

143
00:11:07.519 --> 00:11:20.879
<v Speaker 1>new ski, nu ski new ski, curious, bestinped distemped b stamped, decisively, scape, zisk, scapechisk,

144
00:11:21.240 --> 00:11:38.559
<v Speaker 1>scape zisk, skeptically fast, pislootle, fast, pisludle, fast, bisludle, determined, Kenton, Kenton, Kenton, edge, focus, seal, focus, focus,

145
00:11:38.639 --> 00:11:44.679
<v Speaker 1>ce focused, fust sett fus seket it for sake dead,

146
00:11:45.759 --> 00:11:53.679
<v Speaker 1>cautiously scaled, scaled, scaled, riley goal, the food goal, the

147
00:11:53.759 --> 00:12:03.279
<v Speaker 1>food goal food enigmatically sogl sogil so gil sory, owner suits,

148
00:12:04.399 --> 00:12:19.960
<v Speaker 1>owner suits, owner suits, investigation, spoor spoor, spore clues, discrete, discrete, discray, discreetly, reevey,

149
00:12:21.120 --> 00:12:27.519
<v Speaker 1>revee revey rival first, do your first, do your first,

150
00:12:27.559 --> 00:12:35.399
<v Speaker 1>do your disrupt silty lou silty, lou silty, lou confidence

151
00:12:36.039 --> 00:12:45.200
<v Speaker 1>na kin na kin na kin appreciatively instinct instinct, instinct

152
00:12:46.559 --> 00:12:58.440
<v Speaker 1>instinct Foo foo foo h read, send Hisen, send, send Hisen, Truth, loose,

153
00:12:59.600 --> 00:13:07.279
<v Speaker 1>loose yez light, snow on, snow on, snow on Rope,

154
00:13:07.759 --> 00:13:15.759
<v Speaker 1>Your time, your time, do a time motioned complice, complice, complice,

155
00:13:15.919 --> 00:13:28.279
<v Speaker 1>e complicated, bin ban h tiede viscu viscu, viscull whispered tune,

156
00:13:29.519 --> 00:13:32.519
<v Speaker 1>tune tune hesitantly.

157
00:13:38.759 --> 00:13:41.559
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Danish.

158
00:13:42.519 --> 00:13:45.480
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

159
00:13:45.559 --> 00:13:48.440
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

160
00:13:48.559 --> 00:13:51.960
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

161
00:13:52.080 --> 00:13:56.399
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

162
00:13:56.480 --> 00:14:00.399
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more star stories,

163
00:14:00.600 --> 00:14:05.840
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

164
00:14:05.960 --> 00:14:11.440
<v Speaker 2>fluentfiction dot org slash Premium Danish. Thanks for listening, and

165
00:14:11.639 --> 00:14:13.600
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors.
