WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.440
<v Speaker 3>In this episode, we'll discover how a frozen mishap leads

7
00:00:28.440 --> 00:00:32.079
<v Speaker 3>to an unforgettable New Year celebration, turning a simple tour

8
00:00:32.159 --> 00:00:34.240
<v Speaker 3>into a tale of creativity and friendship.

9
00:00:34.719 --> 00:00:36.320
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.240 --> 00:00:43.520
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43.600 --> 00:00:46.719
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.799 --> 00:00:51.439
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.840 --> 00:00:54.880
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.920 --> 00:00:58.799
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.399 --> 00:01:03.159
<v Speaker 4>Your subscribe not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.200 --> 00:01:06.640
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.680 --> 00:01:11.840
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:11.920 --> 00:01:15.400
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15.480 --> 00:01:18.599
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18.640 --> 00:01:22.079
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at Plus dot

21
00:01:22.120 --> 00:01:26.319
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.359 --> 00:01:30.799
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30.959 --> 00:01:34.840
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.680 --> 00:01:58.920
<v Speaker 1>Mikhail ostoyin Ya nitus me san Han lapin It, he

25
00:02:00.040 --> 00:02:06.200
<v Speaker 1>avest dost loyste vat Valais, Doxesa, Elena Paikalin and Opas, Yoti,

26
00:02:06.280 --> 00:02:11.199
<v Speaker 1>Rumliku and Suyvaskalla, Juti and tur Vali, Suesta, Akerto and

27
00:02:11.319 --> 00:02:20.120
<v Speaker 1>Tarinoita Yan Wasto, Historista, Ruman Edesenaki, Lumi Yoka Ola Uxusia Yata,

28
00:02:20.400 --> 00:02:27.199
<v Speaker 1>the Oxia, Opas took pat Elena kutsu Is, the Uloskapasta, Ovesta,

29
00:02:27.599 --> 00:02:37.960
<v Speaker 1>Mutakuni Avata Ovea Ovikavaya ya and ot Senza Mejumisa, Elena,

30
00:02:38.039 --> 00:02:44.800
<v Speaker 1>ilmoy te Vakavasti, mutarau Aliela Annela, Mikhael Yoka, Oli Kailun

31
00:02:44.879 --> 00:02:50.319
<v Speaker 1>Halloween and a olut Hoolissan p n and waste dos

32
00:02:50.360 --> 00:02:57.840
<v Speaker 1>and eats Kunta, Elena, Epero, Heitken mutasit and hanmerency e

33
00:02:58.000 --> 00:03:04.800
<v Speaker 1>huva on mu ta Uritan ends in soa han U

34
00:03:04.879 --> 00:03:11.280
<v Speaker 1>Heltan Mutakulma Metai oly ester and it Sigalin mikhaiel tartutilis

35
00:03:13.080 --> 00:03:17.599
<v Speaker 1>an al Koi motoyla yasta pi and the Pinvinia Elina

36
00:03:17.680 --> 00:03:23.840
<v Speaker 1>humilipulta Inosto and mikhail in positive vista a senesta hets

37
00:03:23.879 --> 00:03:29.400
<v Speaker 1>can tell that yahilia len aka kuli kunkelola has to

38
00:03:30.719 --> 00:03:38.680
<v Speaker 1>hekatsovat on meulat tla Mikhail totesi katso and kelo on

39
00:03:40.000 --> 00:03:46.280
<v Speaker 1>hepativa tlan hit Xi alaska i kumenen udex and car

40
00:03:46.360 --> 00:03:56.080
<v Speaker 1>dexan kunhuto e huvata kai ku ya vestskell ovinutkati auki

41
00:03:57.280 --> 00:04:04.840
<v Speaker 1>abustaat olivas pelas tamanhi kunepala sivaturvan hotel in lampern, Mikael

42
00:04:04.919 --> 00:04:10.360
<v Speaker 1>katzati Elina ernistan Ivoi vaita it te kusina otota in

43
00:04:10.560 --> 00:04:19.160
<v Speaker 1>ritusta elina vasta sina ryan ikitos, Mikael opin ittaioskus on

44
00:04:19.279 --> 00:04:25.279
<v Speaker 1>huva anta asioid and tapatu a spontanisti ja veesta tas

45
00:04:25.680 --> 00:04:32.319
<v Speaker 1>mutauzi ustavus iki Musto and Musai Luivat Mikhael opi eta

46
00:04:32.399 --> 00:04:39.480
<v Speaker 1>ilman varasuni tel maseklvat mutuaji ilinapulestan opi arvos ta maan

47
00:04:39.600 --> 00:04:45.759
<v Speaker 1>hit keen iloa nine hyati vatu vast vorre la menevetu

48
00:04:45.879 --> 00:04:48.759
<v Speaker 1>lexi usi eleman kokemus campina.

49
00:04:49.879 --> 00:04:52.959
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any part you

50
00:04:53.040 --> 00:04:53.680
<v Speaker 3>may have missed.

51
00:04:54.399 --> 00:04:58.399
<v Speaker 1>Mikhaiel asked to yea hotel in zua yen yeah, need

52
00:04:58.480 --> 00:05:00.439
<v Speaker 1>to saiku and silmis san.

53
00:05:02.040 --> 00:05:05.759
<v Speaker 3>Mioel stepped into the icy confines of the Iravois, excitement

54
00:05:05.800 --> 00:05:06.839
<v Speaker 3>sparkling in his eyes.

55
00:05:07.560 --> 00:05:14.480
<v Speaker 1>Han olisapunutin lappin itsiman uta tapa yulistata.

56
00:05:16.600 --> 00:05:19.120
<v Speaker 3>He had come here to Luppi, seeking a new way

57
00:05:19.199 --> 00:05:20.319
<v Speaker 3>to celebrate the new year.

58
00:05:21.040 --> 00:05:28.399
<v Speaker 1>Hojote lina lavalen hej ku kunja vestoxet los divat valaestuxesa.

59
00:05:29.920 --> 00:05:33.279
<v Speaker 3>Inside the hotel, a blue glow prevailed as ice sculptures

60
00:05:33.279 --> 00:05:34.319
<v Speaker 3>shown in the lighting.

61
00:05:34.720 --> 00:05:39.879
<v Speaker 1>Elina paik linen opas yo ti rumli kuen su yo

62
00:05:39.920 --> 00:05:46.360
<v Speaker 1>vast katalla jule tientur valisest kirto and renoita ya vest

63
00:05:46.639 --> 00:05:49.199
<v Speaker 1>historista Elima.

64
00:05:49.279 --> 00:05:52.399
<v Speaker 3>A local guide led the group moving smoothly through the corridor,

65
00:05:52.720 --> 00:05:56.000
<v Speaker 3>insuring their safety and narrating stories of ice sculpting history.

66
00:05:56.800 --> 00:06:03.879
<v Speaker 1>Reuhmann idi senaku Rumi vests net del yoka Olauskaya.

67
00:06:06.759 --> 00:06:10.000
<v Speaker 3>Ahead of the group was a snow sculpture exhibition filled

68
00:06:10.040 --> 00:06:11.839
<v Speaker 3>with intricate ice artworks.

69
00:06:12.079 --> 00:06:21.279
<v Speaker 1>O pastuk sempete the ulospeta, o vesta motakun avata o

70
00:06:21.439 --> 00:06:22.720
<v Speaker 1>vea s Eli.

71
00:06:25.279 --> 00:06:28.199
<v Speaker 3>At the end of the tour, Ilima calmly invited everyone

72
00:06:28.279 --> 00:06:30.800
<v Speaker 3>through a narrow door, but when she tried to open it,

73
00:06:31.079 --> 00:06:31.959
<v Speaker 3>it wouldn't.

74
00:06:31.560 --> 00:06:35.639
<v Speaker 1>Budge ovika ya ya sen ot sen sa.

75
00:06:37.160 --> 00:06:39.199
<v Speaker 3>The door handle remained in its icy grip.

76
00:06:39.879 --> 00:06:46.920
<v Speaker 1>Me ole mejumi sa el il moasti mutaro la anela.

77
00:06:48.519 --> 00:06:51.920
<v Speaker 3>We are stuck, Ilima announced seriously, but with a calm voice.

78
00:06:52.680 --> 00:06:58.439
<v Speaker 1>Mika il yoka olise kai lunjuen he olut holisan.

79
00:07:00.120 --> 00:07:02.240
<v Speaker 3>Mirrol, who was adventurous, wasn't worried.

80
00:07:02.879 --> 00:07:07.519
<v Speaker 1>Ikao pien in veiseduksen itsekun o tame.

81
00:07:10.399 --> 00:07:12.600
<v Speaker 3>Maybe we can make a little sculpture ourselves while we

82
00:07:12.680 --> 00:07:13.319
<v Speaker 3>wait for help.

83
00:07:14.000 --> 00:07:19.519
<v Speaker 1>Ilina eper ruhitkin mutasitin hanmun si ihuva on.

84
00:07:21.199 --> 00:07:25.240
<v Speaker 3>Elima hesitated for a moment, but then she conceded, all right.

85
00:07:25.759 --> 00:07:29.680
<v Speaker 1>Muta uritan ensin soap.

86
00:07:30.759 --> 00:07:32.319
<v Speaker 3>But I'll try calling for help first.

87
00:07:33.079 --> 00:07:37.600
<v Speaker 1>Han Urtiu he Lin than muta meta lii oli is

88
00:07:37.720 --> 00:07:38.920
<v Speaker 1>then it sing Alin.

89
00:07:40.519 --> 00:07:43.040
<v Speaker 3>She tried her phone, but the cold metal had blocked

90
00:07:43.079 --> 00:07:43.600
<v Speaker 3>the signal.

91
00:07:44.279 --> 00:07:52.120
<v Speaker 1>Mikhail Tartilai souldan Mihel sees the opportunity han al komotoi

92
00:07:52.240 --> 00:07:54.319
<v Speaker 1>la yesta pien tapin Vienia.

93
00:07:55.800 --> 00:07:57.879
<v Speaker 3>He began shaping a small penguin from ice.

94
00:07:58.600 --> 00:08:06.040
<v Speaker 1>Il Na Humilo pulta Instu and mikail In positivista osentesta.

95
00:08:06.560 --> 00:08:11.920
<v Speaker 3>Ilima eventually smiled, inspired by Mir's positive attitude hits.

96
00:08:12.040 --> 00:08:15.759
<v Speaker 1>Vat yahilia len aka kuli.

97
00:08:17.279 --> 00:08:19.399
<v Speaker 3>They worked together and time passed gradually.

98
00:08:20.040 --> 00:08:24.959
<v Speaker 1>Kunkel la historiskia hikotsuvati on.

99
00:08:26.600 --> 00:08:28.639
<v Speaker 3>As midnight approached, they looked at each other.

100
00:08:31.519 --> 00:08:35.919
<v Speaker 1>Tl Mikhail to katsu and keel on.

101
00:08:37.639 --> 00:08:40.919
<v Speaker 3>We'll get to celebrate New Year here, Mio remarked, checking his.

102
00:08:41.000 --> 00:08:49.480
<v Speaker 1>Watch, hippativa and hit kixi alaska i kumenen uh Dixon

103
00:08:49.960 --> 00:08:56.200
<v Speaker 1>go Dixon kun huto e huvatata.

104
00:08:58.080 --> 00:09:00.440
<v Speaker 3>They decided to forget the situation for a moment and

105
00:09:00.559 --> 00:09:04.879
<v Speaker 3>counted together ten nine eight when the shout Happy New Year.

106
00:09:05.440 --> 00:09:13.360
<v Speaker 1>Kai ku ye vests ovintka auki echoed amidst the ice sculptures.

107
00:09:13.440 --> 00:09:19.080
<v Speaker 1>The door jolted open. Avust olivatslas taman haidet.

108
00:09:20.720 --> 00:09:22.600
<v Speaker 3>The assistants had arrived to rescue them.

109
00:09:23.080 --> 00:09:30.879
<v Speaker 1>Kunhepala sivaturvan hotel in Lampun Mikhail katzati Elina venistan eh

110
00:09:30.960 --> 00:09:35.639
<v Speaker 1>boy vaita ite guzina olta in Eritusta.

111
00:09:37.720 --> 00:09:40.039
<v Speaker 3>As they returned to the warmth of the hotel, Miil

112
00:09:40.120 --> 00:09:42.759
<v Speaker 3>glanced at Ilimi with a grin. You can't say there

113
00:09:42.879 --> 00:09:45.519
<v Speaker 3>wasn't something special about that Eli.

114
00:09:45.360 --> 00:09:48.440
<v Speaker 1>Na vastasina ryan Ikitos.

115
00:09:48.960 --> 00:09:53.200
<v Speaker 3>Mikhail Elima replied, laughing, thank you.

116
00:09:53.320 --> 00:09:59.879
<v Speaker 1>Mio opin itaiuskus on huva anta Asidatos pontanis.

117
00:10:02.240 --> 00:10:05.240
<v Speaker 3>I learned that sometimes it's good to let things happen spontaneously.

118
00:10:06.039 --> 00:10:13.200
<v Speaker 1>Yah veestosa taksee muta usi ustavusia iki must Musailuvat.

119
00:10:14.720 --> 00:10:17.919
<v Speaker 3>The ice sculpture was left behind, but a new friendship

120
00:10:18.080 --> 00:10:20.200
<v Speaker 3>and an unforgettable experience remained.

121
00:10:20.919 --> 00:10:27.919
<v Speaker 1>Mikhaiel O pi itta il man varasun tel marse Klovatmutsi.

122
00:10:29.440 --> 00:10:32.639
<v Speaker 3>Mioel learned that without a backup plan, adventures can turn

123
00:10:32.679 --> 00:10:33.679
<v Speaker 3>into something wild.

124
00:10:34.399 --> 00:10:38.799
<v Speaker 1>Il neapulestan o pi Arvos taman hitkin ilo.

125
00:10:40.120 --> 00:10:43.440
<v Speaker 3>Ilia in turn learned to appreciate the joy of the moment.

126
00:10:44.000 --> 00:10:49.879
<v Speaker 1>Naine hyeti vatu vast vor de la mine vetu lexi

127
00:10:50.480 --> 00:10:53.120
<v Speaker 1>usi e la mankokemusri campina.

128
00:10:54.679 --> 00:10:57.279
<v Speaker 3>Thus they bid farewell to the past year and welcomed

129
00:10:57.320 --> 00:11:06.480
<v Speaker 3>the new one, enriched by a new life experience. Today's

130
00:11:06.600 --> 00:11:10.159
<v Speaker 3>vocabulary words are coming up right after this commercial break.

131
00:11:11.200 --> 00:11:15.039
<v Speaker 3>Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

132
00:11:21.480 --> 00:11:29.799
<v Speaker 5>Yainin yainin, yainen I see so yat, so yat, so yat,

133
00:11:30.960 --> 00:11:40.399
<v Speaker 5>confines yan, nitous yan, nitous yan, nitous excitement, sayguin, saiguen

134
00:11:40.919 --> 00:11:50.279
<v Speaker 5>say go in, sparkling, waliitzi, waliitzi, wolitzi, prevailed, They stocks it,

135
00:11:51.360 --> 00:12:00.799
<v Speaker 5>They stocks it, the stocks it, sculptures girdoen, girdoen, gerdoin narrating,

136
00:12:01.360 --> 00:12:11.759
<v Speaker 5>uxitus cooteasia euxitus, cooteaisia uxitus cotaisia, intricate otte otte ote

137
00:12:12.840 --> 00:12:19.360
<v Speaker 5>grip say gailoon, halloweenen, say gailoon, halloweenen say guiloon, halloween

138
00:12:19.519 --> 00:12:32.519
<v Speaker 5>in adventures, iperu iperu ibarreux hesitated, tartui, tartui, tartoi seized,

139
00:12:33.039 --> 00:12:43.759
<v Speaker 5>mortoila mortoila, motoi la shaping binveeni, binveeni, bing veeni, penguin

140
00:12:44.200 --> 00:12:53.679
<v Speaker 5>inostuen enostuen in, nostouen inspired, helio, lene, helio, lene, heli

141
00:12:53.799 --> 00:13:04.440
<v Speaker 5>a lene gradually, giscue, giscueux gisquiu h midnight nutgaty nutgaty

142
00:13:04.799 --> 00:13:17.159
<v Speaker 5>nutgahti jolted avusdayat, avusdayat avustayat assistance, bilas daman, bilas, daman, bilas,

143
00:13:17.279 --> 00:13:32.639
<v Speaker 5>damon rescue, vernista, vernista, vernista, grin, spontanisti, spontanisti, spontaranisti, spontaneously

144
00:13:33.159 --> 00:13:39.759
<v Speaker 5>iki muis doining iki, muis doining iki, mois doin in, unforgettable,

145
00:13:40.279 --> 00:13:47.559
<v Speaker 5>barazuni telma barazuni, telma barazoni, del ma back up, say

146
00:13:47.679 --> 00:13:58.240
<v Speaker 5>kylut seykylut sek guylut adventures, freak, cambina, freak cambina, freak campina,

147
00:13:59.399 --> 00:14:06.159
<v Speaker 5>enriched gout deva gout, deva gout, deva corridor holl Itthian

148
00:14:07.200 --> 00:14:15.279
<v Speaker 5>Holy Lithian, Holythian ensuring Yet devatu vasti yet devatuvasti yet

149
00:14:15.360 --> 00:14:20.960
<v Speaker 5>di vatu vasti bid farewell, let us do let his

150
00:14:21.039 --> 00:14:24.279
<v Speaker 5>do leis do approached.

151
00:14:30.519 --> 00:14:33.279
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish.

152
00:14:34.279 --> 00:14:37.240
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

153
00:14:37.320 --> 00:14:40.200
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

154
00:14:40.320 --> 00:14:43.720
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

155
00:14:43.840 --> 00:14:48.159
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

156
00:14:48.240 --> 00:14:52.879
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

157
00:14:53.080 --> 00:14:58.600
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

158
00:14:58.759 --> 00:15:03.759
<v Speaker 2>org slash Premium Finish. Thanks for listening, and now a

159
00:15:03.840 --> 00:15:05.320
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
