WEBVTT

1
00:00:02.470 --> 00:00:11.750
<v Speaker 2>Lleva tu imaginación a otro nivel Relatos calientes Hoy presentamos

2
00:00:13.210 --> 00:00:15.730
<v Speaker 2>Mi madre lee mis historias, parte 6

3
00:00:21.730 --> 00:00:25.010
<v Speaker 3>Los recuerdos regresaron en oleadas Mis

4
00:00:25.070 --> 00:00:30.750
<v Speaker 2>dedos dentro de mamá Sus gemidos Su sexo apretándose alrededor

5
00:00:30.809 --> 00:00:34.109
<v Speaker 2>de mis dedos cuando se vino El olor a sexo

6
00:00:34.189 --> 00:00:35.750
<v Speaker 2>que había llenado la habitación.

7
00:00:37.750 --> 00:00:42.030
<v Speaker 3>Mi pene palpitó dolorosamente. Abrí los

8
00:00:42.109 --> 00:00:46.969
<v Speaker 2>ojos. La luz del sol entraba por la ventana. Miré

9
00:00:47.009 --> 00:00:50.030
<v Speaker 2>hacia abajo y vi mi erección sobresaliendo de las sábanas.

10
00:00:50.049 --> 00:00:56.700
<v Speaker 2>La necesidad de masturbarme era casi insoportable. Mi mano se

11
00:00:56.740 --> 00:01:00.000
<v Speaker 2>movió instintivamente hacia mi entrepierna, dedos rozando

12
00:01:00.039 --> 00:01:07.799
<v Speaker 3>mi muslo. pero me detuve. No, pensé. No voy a

13
00:01:07.819 --> 00:01:08.819
<v Speaker 3>desperdiciar esto.

14
00:01:10.680 --> 00:01:15.590
<v Speaker 2>Quería contenerme. Quería que cada gota de excitación, cada segundo

15
00:01:15.629 --> 00:01:20.250
<v Speaker 2>de anticipación, se acumulara. Porque tenía la sensación de que

16
00:01:20.310 --> 00:01:24.340
<v Speaker 2>esta semana apenas comenzaba. Que lo de anoche era sólo

17
00:01:24.379 --> 00:01:28.930
<v Speaker 2>el primer paso de algo mucho más grande. Así que

18
00:01:28.969 --> 00:01:32.430
<v Speaker 2>dejé mi pene sin tocar, palpitando y exigente, y me

19
00:01:32.510 --> 00:01:36.159
<v Speaker 2>forcé a pensar en otras cosas. En el sonido de

20
00:01:36.189 --> 00:01:40.739
<v Speaker 2>las olas. En los planes para el día. En cualquier

21
00:01:40.840 --> 00:01:44.260
<v Speaker 2>cosa excepto la imagen de mamá retorciéndose bajo mis manos.

22
00:01:46.340 --> 00:01:50.810
<v Speaker 2>Escuché movimiento en la cama junto a la mía. Giré

23
00:01:50.849 --> 00:01:55.310
<v Speaker 2>la cabeza y la vi despertar. Sus ojos se abrieron lentamente,

24
00:01:55.629 --> 00:02:00.329
<v Speaker 2>parpadeando contra la luz. Su cabello estaba revuelto, pegado a

25
00:02:00.409 --> 00:02:04.079
<v Speaker 2>un lado de su rostro. Las sábanas cubrían su cuerpo

26
00:02:04.120 --> 00:02:06.739
<v Speaker 2>hasta el pecho, pero podía ver la curva de sus

27
00:02:06.780 --> 00:02:12.099
<v Speaker 2>senos presionando contra la tela. Nuestras miradas se encontraron.

28
00:02:14.139 --> 00:02:19.569
<v Speaker 3>Buenos días, dije, y mi voz salió ronca. Buenos días,

29
00:02:20.009 --> 00:02:26.009
<v Speaker 3>respondió ella. Silencio. Ninguno de

30
00:02:26.050 --> 00:02:29.550
<v Speaker 2>los dos se movió. El aire entre nuestras camas se

31
00:02:29.590 --> 00:02:33.449
<v Speaker 2>sentía pesado, cargado con todo lo que no estábamos diciendo.

32
00:02:35.449 --> 00:02:39.280
<v Speaker 2>Mamá se sentó lentamente, sosteniendo la sábana contra su pecho.

33
00:02:40.400 --> 00:02:44.599
<v Speaker 2>Sus hombros estaban desnudos, su piel todavía ligeramente bronceada del

34
00:02:44.680 --> 00:02:49.340
<v Speaker 2>día anterior. Se pasó una mano por el cabello, apartándolo

35
00:02:49.400 --> 00:02:50.060
<v Speaker 2>de su rostro.

36
00:02:52.080 --> 00:03:03.669
<v Speaker 3>Deberíamos hablar», dijo finalmente. No era una pregunta. Está bien, acepté. Ven, dijo,

37
00:03:04.030 --> 00:03:05.949
<v Speaker 3>dando palmaditas al espacio junto

38
00:03:06.009 --> 00:03:11.430
<v Speaker 2>a ella en la cama. Me levanté. La sábana cayó

39
00:03:11.449 --> 00:03:16.610
<v Speaker 2>de mi cuerpo, dejándome completamente desnudo. Mi pene sobresalía hacia

40
00:03:16.669 --> 00:03:20.469
<v Speaker 2>adelante sin vergüenza y no hice ningún esfuerzo por cubrirlo.

41
00:03:21.469 --> 00:03:24.479
<v Speaker 2>Caminé los pocos pasos entre nuestras camas y me senté

42
00:03:24.539 --> 00:03:29.729
<v Speaker 2>donde ella había indicado. El colchón se hundió bajo mi peso.

43
00:03:30.770 --> 00:03:35.330
<v Speaker 2>Nuestros muslos casi se tocaban. Podía sentir el calor emanando

44
00:03:35.370 --> 00:03:36.009
<v Speaker 2>de su cuerpo.

45
00:03:38.009 --> 00:03:45.099
<v Speaker 3>Mamá respiró profundo. Luego habló. Lo de ayer comenzó, luego

46
00:03:45.139 --> 00:03:47.060
<v Speaker 3>se detuvo. Buscó

47
00:03:47.120 --> 00:03:50.979
<v Speaker 2>las palabras. Lo que pasó ayer no debería haber pasado

48
00:03:53.240 --> 00:03:59.389
<v Speaker 3>No respondí. Solo la miré, esperando. No es que no.

49
00:04:00.430 --> 00:04:04.530
<v Speaker 2>Hizo una pausa, su rostro se sonrojó. No es que

50
00:04:04.610 --> 00:04:09.949
<v Speaker 2>no lo disfrutara. Pero somos familia, Emanuel. Madre e

51
00:04:10.030 --> 00:04:16.939
<v Speaker 3>hijo. Y hay líneas que no deberíamos cruzar. Entiendo, dije.

52
00:04:19.000 --> 00:04:21.699
<v Speaker 3>Otro silencio. Este más largo.

53
00:04:22.779 --> 00:04:27.529
<v Speaker 2>Escuché una gaviota grasnando afuera. El sonido de alguien caminando

54
00:04:27.589 --> 00:04:31.730
<v Speaker 2>por el pasillo del hotel. Creo que fue el calor,

55
00:04:32.110 --> 00:04:38.370
<v Speaker 2>dijo mamá finalmente. Y las circunstancias. Estar aquí, en vacaciones,

56
00:04:38.810 --> 00:04:42.899
<v Speaker 2>lejos de todo. Además, todo es tan relajado que...

57
00:04:44.879 --> 00:04:51.699
<v Speaker 3>Nos sentimos más libres, completé. Ella me miró entonces. Sus

58
00:04:51.779 --> 00:04:53.040
<v Speaker 3>ojos buscaron los míos.

59
00:04:55.139 --> 00:04:59.459
<v Speaker 2>Tenemos que tener cuidado, dijo. Ser conscientes de lo que

60
00:04:59.519 --> 00:05:06.079
<v Speaker 2>estamos haciendo. De lo que esto significa. Está bien, acepté,

61
00:05:06.459 --> 00:05:09.639
<v Speaker 2>aunque no estaba seguro de qué significaba tener cuidado en

62
00:05:09.699 --> 00:05:17.939
<v Speaker 2>este contexto. Mamá pareció relajarse ligeramente. Sus hombros bajaron. Su

63
00:05:17.980 --> 00:05:24.279
<v Speaker 2>agarre en la sábana se aflojó un poco. Solo necesitaba decirlo, explicó.

64
00:05:25.519 --> 00:05:28.889
<v Speaker 2>Necesitaba que ambos reconociéramos que esto es complicado

65
00:05:31.139 --> 00:05:37.689
<v Speaker 3>Lo reconozco, dije. Esperé un momento. Luego hice la pregunta

66
00:05:37.709 --> 00:05:42.709
<v Speaker 3>que había estado quemándome desde que desperté.¿ Te gustó?

67
00:05:44.689 --> 00:05:48.399
<v Speaker 2>Mi voz era calmada, como si estuviera preguntando sobre el clima.

68
00:05:49.540 --> 00:05:54.680
<v Speaker 2>Sabía que en esta situación debía mantener el control. El

69
00:05:54.740 --> 00:05:58.759
<v Speaker 2>rostro de mamá se puso completamente rojo. El rubor se

70
00:05:58.819 --> 00:06:02.740
<v Speaker 2>extendió desde sus mejillas hasta su cuello, desapareciendo bajo la

71
00:06:02.819 --> 00:06:08.930
<v Speaker 2>sábana que sostenía contra su pecho. Bajó la mirada. Sus

72
00:06:08.990 --> 00:06:10.089
<v Speaker 2>dedos se retorcieron

73
00:06:10.149 --> 00:06:15.230
<v Speaker 3>en la tela. Sí, murmuró, tan bajo que casi no

74
00:06:15.290 --> 00:06:20.949
<v Speaker 3>la escuché. ¿Qué? Sí, repitió

75
00:06:21.629 --> 00:06:26.019
<v Speaker 2>más fuerte esta vez. Levantó la vista para mirarme, sus

76
00:06:26.120 --> 00:06:32.319
<v Speaker 2>ojos brillantes. Me gustó mucho. La aceptación me llenó de

77
00:06:32.399 --> 00:06:37.689
<v Speaker 2>una satisfacción profunda. No solo sexual, aunque eso estaba ahí también.

78
00:06:38.850 --> 00:06:42.029
<v Speaker 2>Sino algo más. Poder, tal vez.

79
00:06:43.189 --> 00:06:50.009
<v Speaker 3>O validación.¿ Quién sabe? Eso es lo importante, dije simplemente.

80
00:06:52.069 --> 00:06:54.110
<v Speaker 3>Nos quedamos sentados ahí por otro momento

81
00:06:56.290 --> 00:07:00.689
<v Speaker 2>Mi mente ya estaba corriendo hacia adelante. Teníamos cinco días

82
00:07:00.810 --> 00:07:05.069
<v Speaker 2>más aquí. Cinco días más de playa, sol y este

83
00:07:05.149 --> 00:07:11.110
<v Speaker 2>pequeño cuarto donde las reglas normales aparentemente no aplicaban.¿ Qué

84
00:07:11.189 --> 00:07:16.399
<v Speaker 2>más pasaría en esos cinco días? La posibilidad me excitaba

85
00:07:16.500 --> 00:07:22.810
<v Speaker 2>tanto que mi pene palpitó visiblemente. Mamá lo notó. Sus

86
00:07:22.889 --> 00:07:29.629
<v Speaker 2>ojos bajaron brevemente antes de volver a mi rostro. Deberíamos prepararnos, dijo,

87
00:07:30.029 --> 00:07:33.250
<v Speaker 2>cambiando de tema. Si queremos aprovechar

88
00:07:33.329 --> 00:07:39.689
<v Speaker 3>la mañana en la playa. Tienes razón. Me levanté de

89
00:07:39.750 --> 00:07:40.050
<v Speaker 3>su cama

90
00:07:41.269 --> 00:07:45.620
<v Speaker 2>Mi pene todavía estaba erecto, balanceándose ligeramente cuando me moví.

91
00:07:46.600 --> 00:07:49.220
<v Speaker 2>Caminé de regreso a mi lado del cuarto y comencé

92
00:07:49.240 --> 00:07:53.689
<v Speaker 2>a buscar mi traje de baño en mi maleta. Mamá

93
00:07:53.730 --> 00:07:57.949
<v Speaker 2>hizo lo mismo. Se levantó de la cama, dejando caer

94
00:07:57.990 --> 00:08:02.160
<v Speaker 2>la sábana sin ceremonia. Caminó desnuda hacia su maleta y

95
00:08:02.300 --> 00:08:08.620
<v Speaker 2>sacó su bikini amarillo. Nos vestimos en silencio. Cuando ambos

96
00:08:08.699 --> 00:08:14.240
<v Speaker 2>estuvimos listos, salimos de la habitación juntos. Bajamos las escaleras.

97
00:08:15.399 --> 00:08:19.129
<v Speaker 2>Pasamos junto a Rosa en la recepción, quien nos saludó alegremente.

98
00:08:20.189 --> 00:08:25.439
<v Speaker 2>Caminamos las tres cuadras hacia la playa. El día transcurrió

99
00:08:25.519 --> 00:08:30.139
<v Speaker 2>como los anteriores, pero todo se sentía diferente. Cada vez

100
00:08:30.199 --> 00:08:33.529
<v Speaker 2>que mamá salía del agua, gotas deslizándose por su piel,

101
00:08:33.549 --> 00:08:37.090
<v Speaker 2>yo la miraba y recordaba cómo había gemido bajo mis dedos.

102
00:08:38.190 --> 00:08:41.429
<v Speaker 2>Cada vez que nuestros cuerpos se rozaban accidentalmente en el

103
00:08:41.470 --> 00:08:48.139
<v Speaker 2>espacio reducido de nuestras toallas, sentía una descarga eléctrica. Nadamos.

104
00:08:49.320 --> 00:08:52.019
<v Speaker 2>El agua estaba más cálida hoy, o tal vez era

105
00:08:52.080 --> 00:08:56.299
<v Speaker 2>que mi cuerpo estaba más sensible. Mamá flotaba cerca de mí,

106
00:08:56.659 --> 00:09:01.519
<v Speaker 2>sus piernas se movían perezosamente bajo la superficie. En un momento,

107
00:09:01.539 --> 00:09:07.399
<v Speaker 2>su pie rozó mi pierna. Se apartó rápidamente, murmurando una disculpa.

108
00:09:09.320 --> 00:09:13.210
<v Speaker 2>Pero yo había visto su expresión. Había visto como sus

109
00:09:13.259 --> 00:09:20.149
<v Speaker 2>mejillas se sonrojaron ligeramente. Regresamos a las toallas. El sol

110
00:09:20.169 --> 00:09:23.850
<v Speaker 2>de media mañana era brutal y golpeaba mi piel con intensidad.

111
00:09:25.049 --> 00:09:28.309
<v Speaker 2>Mamá se recostó boca arriba, un brazo sobre sus ojos.

112
00:09:28.330 --> 00:09:34.269
<v Speaker 2>El bikini amarillo se adhería a su cuerpo mojado. Me

113
00:09:34.350 --> 00:09:38.570
<v Speaker 2>quedé sentado, mirando el océano, consciente de cada movimiento que

114
00:09:38.649 --> 00:09:44.009
<v Speaker 2>ella hacía a mi lado. De cada respiración. De cada suspiro.

115
00:09:46.039 --> 00:09:49.899
<v Speaker 2>Alrededor de la una, empacamos nuestras cosas y caminamos hacia

116
00:09:49.940 --> 00:09:53.580
<v Speaker 2>el mismo restaurante de palma donde habíamos comido el día anterior.

117
00:09:54.809 --> 00:09:59.429
<v Speaker 2>Elegimos una mesa con sombra. El mesero, el mismo de ayer,

118
00:09:59.750 --> 00:10:01.029
<v Speaker 2>nos reconoció y sonrió.

119
00:10:03.090 --> 00:10:08.159
<v Speaker 3>Ordenamos. Pescado frito para mí. Camarones para ella.

120
00:10:09.299 --> 00:10:15.080
<v Speaker 2>Cervezas frías para ambos. Este lugar es bueno, comentó mamá,

121
00:10:15.460 --> 00:10:23.039
<v Speaker 2>exprimiendo limón sobre sus camarones. Simple pero bien hecho. Sí, concuerdo.

122
00:10:24.230 --> 00:10:27.269
<v Speaker 2>No necesitas nada más elaborado cuando estás en la playa.

123
00:10:29.250 --> 00:10:32.570
<v Speaker 2>Comimos en un silencio cómodo, el tipo de silencio que

124
00:10:32.669 --> 00:10:35.450
<v Speaker 2>sólo se da entre personas que se conocen desde hace

125
00:10:35.570 --> 00:10:39.620
<v Speaker 2>mucho tiempo, sin necesidad de llenar cada segundo con conversación.

126
00:10:41.700 --> 00:10:45.799
<v Speaker 2>Mamá terminó primero. Empujó su plato hacia un lado y

127
00:10:45.879 --> 00:10:49.450
<v Speaker 2>tomó un largo trago de su cerveza. Me miró con

128
00:10:49.500 --> 00:10:50.750
<v Speaker 2>una expresión pensativa.

129
00:10:52.860 --> 00:11:01.970
<v Speaker 3>Deberíamos hacer algo diferente mañana, dijo.¿ Cómo qué? Pregunté. No sé.¿

130
00:11:03.129 --> 00:11:04.909
<v Speaker 3>No revisaste si había actividades

131
00:11:05.009 --> 00:11:11.649
<v Speaker 2>cerca? Podríamos hacer una caminata al amanecer, sugerí. He visto

132
00:11:11.710 --> 00:11:14.600
<v Speaker 2>que hay un sendero que va por los acantilados al norte.

133
00:11:15.669 --> 00:11:18.399
<v Speaker 2>Dicen que la vista es increíble cuando sale el sol.

134
00:11:20.259 --> 00:11:20.820
<v Speaker 2>Los ojos de

135
00:11:20.879 --> 00:11:27.159
<v Speaker 3>mamá se iluminaron. Eso suena perfecto, dijo.¿ A qué hora

136
00:11:27.240 --> 00:11:28.679
<v Speaker 3>tendríamos que levantarnos?

137
00:11:30.759 --> 00:11:36.470
<v Speaker 2>Temprano. Tipo cinco de la mañana, probablemente. Para llegar al

138
00:11:36.549 --> 00:11:41.809
<v Speaker 2>punto más alto justo cuando salga el sol. Mierda, rió.

139
00:11:42.870 --> 00:11:48.129
<v Speaker 2>Hace años que no me levanto tan temprano. Entonces tendremos

140
00:11:48.210 --> 00:11:49.919
<v Speaker 2>que dormirnos temprano esta noche

141
00:11:50.429 --> 00:11:57.919
<v Speaker 3>dije. Tipo ocho o nueve. Está bien, aceptó. Valdrá la

142
00:11:58.000 --> 00:12:03.159
<v Speaker 2>pena. Terminamos de comer y regresamos a la playa, aunque

143
00:12:03.259 --> 00:12:08.730
<v Speaker 2>simplemente nos acostamos en unas hamacas. El camino de regreso

144
00:12:08.769 --> 00:12:12.809
<v Speaker 2>al hotel se sentía más corto cada día. Ya conocía

145
00:12:12.909 --> 00:12:16.909
<v Speaker 2>cada grieta en el pavimento, cada casa pintada de colores brillantes,

146
00:12:17.309 --> 00:12:22.230
<v Speaker 2>cada perro callejero que dormía en la sombra. Llegamos al

147
00:12:22.250 --> 00:12:27.639
<v Speaker 2>hotel alrededor de las seis. Subimos a nuestra habitación. El

148
00:12:27.730 --> 00:12:31.970
<v Speaker 2>aire acondicionado había mantenido el espacio fresco, un alivio bienvenido

149
00:12:32.070 --> 00:12:36.850
<v Speaker 2>después del calor afuera. Mamá dejó caer la bolsa de

150
00:12:36.929 --> 00:12:43.100
<v Speaker 2>playa sobre su cama con un suspiro satisfecho. Voy a bañarme, anunció,

151
00:12:43.480 --> 00:12:48.080
<v Speaker 2>caminando hacia el baño. La escuché abrir la llave. El

152
00:12:49.259 --> 00:12:54.110
<v Speaker 2>sonido del agua cayendo llenó el cuarto. Me quedé parado

153
00:12:54.210 --> 00:13:00.000
<v Speaker 2>por un momento, procesando. Luego, sin pensarlo demasiado, caminé hacia

154
00:13:00.059 --> 00:13:06.100
<v Speaker 2>el baño. La puerta estaba entreabierta. La empujé y entré.

155
00:13:08.059 --> 00:13:11.360
<v Speaker 2>Mamá ya estaba bajo el chorro de agua fría, enjuagándose

156
00:13:11.440 --> 00:13:15.049
<v Speaker 2>la arena y la sal del cuerpo. Su bikini estaba

157
00:13:15.129 --> 00:13:19.850
<v Speaker 2>tirado en el piso junto al inodoro. Se volteó cuando

158
00:13:19.909 --> 00:13:23.950
<v Speaker 2>me escuchó entrar. El agua corría por su rostro, por

159
00:13:24.029 --> 00:13:27.230
<v Speaker 2>sus senos, creando pequeños ríos que se juntaban en su

160
00:13:27.289 --> 00:13:34.070
<v Speaker 2>ombligo antes de continuar hacia abajo.¿ Qué haces? Preguntó, aunque

161
00:13:34.149 --> 00:13:39.470
<v Speaker 2>su tono no era de protesta real. No respondí con palabras.

162
00:13:39.490 --> 00:13:43.370
<v Speaker 2>En lugar de eso, me quité el traje de baño.

163
00:13:44.409 --> 00:13:48.169
<v Speaker 2>Lo dejé caer al piso junto a su bikini. Mi pene,

164
00:13:48.500 --> 00:13:53.750
<v Speaker 2>que había estado semierecto todo el día, se liberó. Entré

165
00:13:53.789 --> 00:13:54.990
<v Speaker 2>al pequeño espacio de la

166
00:13:55.049 --> 00:13:58.549
<v Speaker 3>ducha con ella. Mamá me miró.

167
00:13:59.700 --> 00:14:02.940
<v Speaker 2>Sus ojos bajaron a mi entrepierna, luego volvieron a mi

168
00:14:03.019 --> 00:14:11.419
<v Speaker 3>rostro. Pensé que habíamos acordado tener cuidado, dijo. Sí, respondí.

169
00:14:12.480 --> 00:14:13.940
<v Speaker 3>Y estoy teniendo cuidado.

170
00:14:15.899 --> 00:14:19.480
<v Speaker 2>Podía ver el conflicto en su expresión. La parte de

171
00:14:19.519 --> 00:14:22.620
<v Speaker 2>ella que sabía que debería protestar luchando contra la parte

172
00:14:22.639 --> 00:14:29.779
<v Speaker 2>que simplemente no le importaba lo suficiente como para hacerlo. Finalmente, resopló.

173
00:14:30.870 --> 00:14:36.070
<v Speaker 2>Un sonido de exasperación resignada. Me moví bajo el chorro

174
00:14:36.110 --> 00:14:39.970
<v Speaker 2>de agua. El frío me golpeó, haciendo que mi piel

175
00:14:40.009 --> 00:14:44.129
<v Speaker 2>se erizara instantáneamente. Mamá se hizo a un lado para

176
00:14:44.210 --> 00:14:48.029
<v Speaker 2>darme espacio, aunque en ese baño diminuto espacio era relativo.

177
00:14:50.090 --> 00:14:53.990
<v Speaker 2>Nos lavamos en silencio. Mis manos flotaron la arena de

178
00:14:54.049 --> 00:14:58.450
<v Speaker 2>mi cabello, de mi pecho, de mis piernas. Mamá hizo

179
00:14:58.490 --> 00:15:04.529
<v Speaker 2>lo mismo. Pero era imposible no tocarnos. El espacio era

180
00:15:04.610 --> 00:15:09.070
<v Speaker 2>demasiado pequeño. Mi brazo rozaba su espalda cuando me agachaba

181
00:15:09.169 --> 00:15:13.549
<v Speaker 2>para limpiar mis pies. Su cadera presionaba contra mi muslo

182
00:15:13.629 --> 00:15:18.250
<v Speaker 2>cuando se giraba para enjuagar su cabello. Y mi pene,

183
00:15:18.659 --> 00:15:21.850
<v Speaker 2>que había estado ablandándose bajo el agua fría, volvía a

184
00:15:21.909 --> 00:15:29.029
<v Speaker 2>endurecerse con cada roce accidental. Mamá lo notaba. Tenía que notarlo.

185
00:15:30.070 --> 00:15:34.929
<v Speaker 2>Pero no decía nada. Solo seguía lavándose, ignorando la erección

186
00:15:34.950 --> 00:15:37.970
<v Speaker 2>que se balanceaba entre nosotros cada vez que me movía.

187
00:15:39.950 --> 00:15:44.090
<v Speaker 2>Terminamos casi al mismo tiempo. Cerré la llave y el

188
00:15:44.149 --> 00:15:48.480
<v Speaker 2>agua se detuvo. El silencio que siguió se sintió ensordecedor,

189
00:15:48.970 --> 00:15:52.360
<v Speaker 2>solo interrumpido por el goteo ocasional del grifo mal cerrado.

190
00:15:54.440 --> 00:15:59.039
<v Speaker 2>Salimos de la ducha. Mamá tomó su toalla primero, secándose

191
00:15:59.100 --> 00:16:03.360
<v Speaker 2>con movimientos rápidos. Yo tomé la mía y hice lo mismo.

192
00:16:05.200 --> 00:16:09.220
<v Speaker 2>Cuando estuvimos secos, caminamos de regreso a la habitación principal.

193
00:16:10.350 --> 00:16:13.269
<v Speaker 2>El sol de la tarde entraba por la ventana, creando

194
00:16:13.350 --> 00:16:18.419
<v Speaker 2>franjas doradas sobre las camas. Si vamos a levantarnos a

195
00:16:18.440 --> 00:16:22.659
<v Speaker 2>las cinco, deberíamos acostarnos en un par de horas, dijo mamá,

196
00:16:23.000 --> 00:16:25.679
<v Speaker 2>mirando el reloj en la mesita de noche que marcaba

197
00:16:25.700 --> 00:16:31.250
<v Speaker 2>apenas las seis y media de la tarde. Tienes razón, concuerdo.

198
00:16:33.289 --> 00:16:38.250
<v Speaker 2>Nos vestimos casualmente, fuimos a un restaurante cercano y cenamos ligeramente.

199
00:16:39.370 --> 00:16:43.090
<v Speaker 2>Regresamos al hotel y mamá, esta vez, tomó la delantera,

200
00:16:43.450 --> 00:16:49.679
<v Speaker 2>desnudándose completamente para luego sentarse en su cama. Sin más ceremonia,

201
00:16:50.100 --> 00:16:52.700
<v Speaker 2>mamá jaló las sábanas de su cama hacia atrás y

202
00:16:52.740 --> 00:16:58.080
<v Speaker 2>se metió. No se puso ropa. Simplemente se acostó desnuda,

203
00:16:58.480 --> 00:17:03.179
<v Speaker 2>jalando la sábana hasta su cintura. Hice lo mismo en

204
00:17:03.220 --> 00:17:07.750
<v Speaker 2>mi cama. Me recosté sobre el colchón, sintiendo la frescura

205
00:17:07.809 --> 00:17:12.490
<v Speaker 2>de las sábanas contra mi espalda. Mi pene todavía estaba semierecto,

206
00:17:12.869 --> 00:17:16.930
<v Speaker 2>pero lo ignoré. Buenas noches, dijo

207
00:17:16.970 --> 00:17:25.410
<v Speaker 3>mamá, aunque todavía había luz afuera. Buenas noches, respondí. Cerré

208
00:17:25.470 --> 00:17:28.859
<v Speaker 3>los ojos. Treinta minutos

209
00:17:28.940 --> 00:17:35.099
<v Speaker 2>después seguía despierto. Había intentado todo, contar respiraciones, relajar los

210
00:17:35.200 --> 00:17:41.640
<v Speaker 2>músculos uno por uno, imaginar escenas aburridas. Nada funcionaba. Mi

211
00:17:41.700 --> 00:17:45.400
<v Speaker 2>cerebro no dejaba de correr. y mi pene no dejaba

212
00:17:45.440 --> 00:17:50.680
<v Speaker 2>de palpitar bajo las sábanas. La habitación estaba sumida en

213
00:17:50.740 --> 00:17:55.730
<v Speaker 2>una penumbra grisácea. El sol se había puesto finalmente, dejando

214
00:17:55.849 --> 00:17:58.750
<v Speaker 2>sólo los últimos rastros de luz naranja en el horizonte.

215
00:17:59.809 --> 00:18:03.210
<v Speaker 2>Podía escuchar el sonido distante de las olas, el zumbido

216
00:18:03.269 --> 00:18:06.289
<v Speaker 2>débil del aire acondicionado y la respiración de mamá en

217
00:18:06.329 --> 00:18:07.529
<v Speaker 2>la cama junto a la mía.

218
00:18:09.549 --> 00:18:19.359
<v Speaker 3>Mamá?— dije hacia la oscuridad. Silencio por un segundo. Dos. ¿Qué?

219
00:18:20.460 --> 00:18:27.299
<v Speaker 3>Respondió su voz, alerta. No había estado dormida tampoco. No

220
00:18:27.400 --> 00:18:33.809
<v Speaker 3>puedo dormir. Escuché el sonido de sábanas moviéndose. Ella se

221
00:18:33.829 --> 00:18:37.869
<v Speaker 3>estaba volteando en la cama. Yo tampoco,

222
00:18:38.269 --> 00:18:43.539
<v Speaker 2>admitió. Es demasiado temprano. Mi cuerpo no entiende por qué

223
00:18:43.579 --> 00:18:43.900
<v Speaker 2>estoy

224
00:18:43.920 --> 00:18:54.809
<v Speaker 3>acostada. Deberíamos platicar, sugerí. Tal vez así nos desueño. Otra pausa. Luego.

225
00:18:56.849 --> 00:19:00.069
<v Speaker 3>Está bien. Me levanté de

226
00:19:00.109 --> 00:19:04.589
<v Speaker 2>mi cama. Las sábanas se deslizaron por mi cuerpo, dejándome

227
00:19:04.670 --> 00:19:09.210
<v Speaker 2>completamente desnudo en la penumbra. Caminé los pocos pasos entre

228
00:19:09.289 --> 00:19:13.099
<v Speaker 2>nuestras camas, sintiendo el piso frío bajo mis pies descalzos.

229
00:19:15.220 --> 00:19:19.059
<v Speaker 2>Me senté en el borde de su colchón. Luego, sin

230
00:19:19.140 --> 00:19:22.839
<v Speaker 2>pedir permiso, levanté las sábanas y me senté junto a ella.

231
00:19:24.900 --> 00:19:25.779
<v Speaker 2>Mamá se tensó.

232
00:19:26.859 --> 00:19:37.859
<v Speaker 3>La sentí moverse ligeramente, sorprendida.¿ Qué haces? Preguntó. Platicar, respondí simplemente,

233
00:19:37.880 --> 00:19:45.039
<v Speaker 3>acomodándome contra las almohadas. Esperé su protesta. Su orden de

234
00:19:45.119 --> 00:19:48.980
<v Speaker 3>regresar a mi propio espacio. No llegó

235
00:19:51.180 --> 00:19:54.400
<v Speaker 2>En lugar de eso, después de un momento, sentí que

236
00:19:54.460 --> 00:19:57.480
<v Speaker 2>se relajaba y también se sentaba en el colchón, aunque

237
00:19:57.519 --> 00:20:04.140
<v Speaker 2>apenas podía ver su silueta.¿ Te estás divirtiendo? Pregunté después

238
00:20:04.200 --> 00:20:04.880
<v Speaker 2>de un momento.

239
00:20:06.839 --> 00:20:06.920
<v Speaker 3>La

240
00:20:07.000 --> 00:20:11.150
<v Speaker 2>pregunta la tomó por sorpresa. Pude escucharlo en el pequeño

241
00:20:11.250 --> 00:20:16.930
<v Speaker 2>jadeo que dio antes de responder. Muchísimo, dijo, y su

242
00:20:16.990 --> 00:20:21.670
<v Speaker 2>voz sonaba genuinamente feliz. No recordaba cuando fue la última

243
00:20:21.730 --> 00:20:27.220
<v Speaker 2>vez que me sentí tan, ligera. Mientras hablaba, su mano

244
00:20:27.259 --> 00:20:30.920
<v Speaker 2>se movió. La sentí buscando en la oscuridad hasta que

245
00:20:30.960 --> 00:20:34.920
<v Speaker 2>encontró la mía. Sus dedos se entrelazaron con los míos,

246
00:20:35.359 --> 00:20:41.289
<v Speaker 2>apretando suavemente. Ese simple contacto me golpeó como un puñetazo.

247
00:20:42.369 --> 00:20:46.890
<v Speaker 2>Mi pene, que había estado semierecto, comenzó a endurecerse completamente.

248
00:20:47.990 --> 00:20:50.849
<v Speaker 2>La sangre corrió hacia mi entrepierna con una urgencia que

249
00:20:51.029 --> 00:20:55.490
<v Speaker 2>me mareó. Cegaramente el gesto era más maternal que otra cosa,

250
00:20:55.509 --> 00:21:01.609
<v Speaker 2>y justo eso era lo que lo hacía tan erótico. Mierda, pensé.

251
00:21:02.769 --> 00:21:05.430
<v Speaker 2>Solo estamos tomados de la mano y ya estoy así.

252
00:21:07.369 --> 00:21:10.809
<v Speaker 2>Me alegro, Logré decir, aunque mi voz salió más ronca

253
00:21:10.849 --> 00:21:16.500
<v Speaker 2>de lo que pretendía. Mamá no pareció notarlo. O si

254
00:21:16.559 --> 00:21:21.480
<v Speaker 2>lo notó, no lo mencionó. Simplemente siguió sosteniendo mi mano,

255
00:21:21.859 --> 00:21:28.099
<v Speaker 2>su pulgar trazando círculos perezosos sobre mis nudillos.¿ Puedo preguntarte

256
00:21:28.180 --> 00:21:35.690
<v Speaker 3>algo? Dije después de un momento. Claro.¿ Por qué nunca

257
00:21:35.750 --> 00:21:38.970
<v Speaker 3>te volviste a casar? La

258
00:21:39.009 --> 00:21:43.349
<v Speaker 2>pregunta flotó en la oscuridad entre nosotros. Sentí que mamá

259
00:21:43.369 --> 00:21:46.890
<v Speaker 2>se tensaba ligeramente, su mano apretando la mía un poco

260
00:21:46.970 --> 00:21:47.569
<v Speaker 2>más fuerte.

261
00:21:49.609 --> 00:21:54.039
<v Speaker 3>Luego se rió. Nunca pasó, dijo simplemente

262
00:21:55.390 --> 00:21:59.089
<v Speaker 2>Hubo algunos hombres a lo largo de los años. Algunos

263
00:21:59.150 --> 00:22:01.109
<v Speaker 2>duraron semanas, otros meses.

264
00:22:02.230 --> 00:22:08.990
<v Speaker 3>Pero ninguno se quedó.¿ Querías que se quedaran? Al principio

265
00:22:09.670 --> 00:22:14.109
<v Speaker 2>tal vez, admitió. Cuando eras más pequeño y pensaba que

266
00:22:14.170 --> 00:22:18.430
<v Speaker 2>necesitabas una figura paterna. Pero después me di cuenta de

267
00:22:18.490 --> 00:22:20.880
<v Speaker 2>que no. De que estábamos bien

268
00:22:20.980 --> 00:22:28.599
<v Speaker 3>solo nosotros dos.¿ Y ahora? Presioné.¿ Todavía te sientes así?

269
00:22:30.539 --> 00:22:35.990
<v Speaker 2>Ahora, hizo una pausa, buscando las palabras. Ahora me siento completa.

270
00:22:37.150 --> 00:22:42.420
<v Speaker 2>No necesito a nadie más para sentirme entera. Moví mi mano,

271
00:22:42.779 --> 00:22:47.539
<v Speaker 2>liberándola de su agarre. Pero no la aparté. En lugar

272
00:22:47.579 --> 00:22:50.769
<v Speaker 2>de eso, la giré y comencé a acariciar su brazo.

273
00:22:51.849 --> 00:22:54.809
<v Speaker 2>Mis dedos trazaron una línea desde su muñeca hasta su

274
00:22:54.869 --> 00:22:56.490
<v Speaker 2>codo y luego de regreso.

275
00:22:58.470 --> 00:23:04.960
<v Speaker 3>Arriba y abajo. Lento. Deliberado. Mamá

276
00:23:04.980 --> 00:23:09.490
<v Speaker 2>no protestó. Solo dejó que mi mano explorara, su respiración

277
00:23:09.579 --> 00:23:16.039
<v Speaker 2>se tornó ligeramente más profunda.¿ Y en el futuro? Pregunté,

278
00:23:16.420 --> 00:23:20.480
<v Speaker 2>mi voz apenas más que un susurro.¿ Buscarías a alguien?

279
00:23:22.460 --> 00:23:26.789
<v Speaker 2>No lo sé, respondió honestamente. A veces pienso que ya

280
00:23:26.880 --> 00:23:30.369
<v Speaker 2>pasó mi tiempo. Que a mi edad, con mi cuerpo,

281
00:23:30.690 --> 00:23:35.750
<v Speaker 2>con mi vida. No digas eso, la interrumpí, y mi

282
00:23:35.829 --> 00:23:41.089
<v Speaker 2>mano se detuvo en su antebrazo, apretando suavemente. Estás increíble.

283
00:23:43.069 --> 00:23:46.730
<v Speaker 2>Eres mi hijo, dijo, pero su voz carecía de convicción.

284
00:23:47.809 --> 00:23:48.910
<v Speaker 2>Tienes que decir eso.

285
00:23:50.829 --> 00:23:50.910
<v Speaker 3>No

286
00:23:51.009 --> 00:23:51.970
<v Speaker 2>tengo que decir nada

287
00:23:52.450 --> 00:24:00.519
<v Speaker 3>respondí. Pero es verdad. Eres un mujerón. Mamá tragó saliva audiblemente.

288
00:24:02.579 --> 00:24:06.339
<v Speaker 2>tomé su mano otra vez. Pero esta vez, en lugar

289
00:24:06.400 --> 00:24:10.380
<v Speaker 2>de simplemente sostenerla, la levanté y la puse sobre mi pierna.

290
00:24:11.480 --> 00:24:15.339
<v Speaker 2>Mi muslo desnudo. Luego puse mi mano sobre la suya,

291
00:24:15.740 --> 00:24:22.289
<v Speaker 2>presionándola contra mi piel.¿ Qué haces? Preguntó, pero su voz

292
00:24:22.329 --> 00:24:30.710
<v Speaker 2>sonaba curiosa más que alarmada. Estoy jugando, respondí simplemente. Moví

293
00:24:30.730 --> 00:24:35.849
<v Speaker 2>su mano ligeramente, deslizándola hacia arriba por mi muslo. Solo

294
00:24:35.869 --> 00:24:42.509
<v Speaker 2>unos centímetros. Luego otros pocos. Acercándola gradualmente a mi entrepierna,

295
00:24:42.849 --> 00:24:48.130
<v Speaker 2>donde mi verga se elevaba, dura y exigente. Entonces sus

296
00:24:48.170 --> 00:24:52.490
<v Speaker 2>dedos se movieron. No se apartó, sino que atacó, su

297
00:24:52.569 --> 00:24:55.630
<v Speaker 2>mano se cerró alrededor de mi verga, firme y segura,

298
00:24:55.990 --> 00:25:01.000
<v Speaker 2>como si lo hubiera hecho mil veces antes. Dejé escapar

299
00:25:01.039 --> 00:25:05.819
<v Speaker 2>un gemido gutural que no pude contener. La sensación era abrumadora.

300
00:25:06.940 --> 00:25:11.640
<v Speaker 2>Su palma cálida. Sus dedos apretando justo con la presión correcta.

301
00:25:12.720 --> 00:25:20.109
<v Speaker 3>Mi verga palpitando en su agarre. Mierda, jadeé. Mamá no

302
00:25:20.140 --> 00:25:23.990
<v Speaker 3>dijo nada. Simplemente comenzó a moverme la mano.

303
00:25:25.049 --> 00:25:31.029
<v Speaker 2>Arriba y abajo. Lento al principio. acariciando cada centímetro desde

304
00:25:31.109 --> 00:25:34.829
<v Speaker 2>la base hasta la punta. Su pulgar rozaba la cabeza

305
00:25:34.890 --> 00:25:39.430
<v Speaker 2>en cada subida, extendiendo el líquido preseminal que brotaba copiosamente.

306
00:25:41.410 --> 00:25:46.279
<v Speaker 2>Me quedé paralizado, apenas capaz de respirar. Cada movimiento de

307
00:25:46.339 --> 00:25:49.059
<v Speaker 2>su mano enviaba descargas de placer por mi columna

308
00:25:49.119 --> 00:25:56.150
<v Speaker 3>vertebral. Entonces ella habló. Conozco todos los trucos

309
00:25:56.190 --> 00:25:59.750
<v Speaker 2>del mundo, mi vida, murmuró, su voz baja y ronca

310
00:25:59.789 --> 00:26:05.720
<v Speaker 2>en la oscuridad. Se acercó más. Pude sentir su aliento

311
00:26:05.779 --> 00:26:10.380
<v Speaker 2>contra mi oreja cuando se inclinó hacia mí. Sé todo

312
00:26:10.440 --> 00:26:13.359
<v Speaker 2>lo que hay que saber, continuó, y su mano apretó

313
00:26:13.420 --> 00:26:18.279
<v Speaker 2>mi verga con más fuerza. Así que no estoy para juegos, ¿entiendes?

314
00:26:20.460 --> 00:26:24.519
<v Speaker 2>Su mano aceleró el ritmo. Ahora se movía con propósito,

315
00:26:24.920 --> 00:26:30.359
<v Speaker 2>masturbándome con movimientos firmes y constantes. La fricción era perfecta.

316
00:26:31.440 --> 00:26:35.519
<v Speaker 2>El ángulo era perfecto. Todo era jodidamente perfecto.

317
00:26:37.480 --> 00:26:37.859
<v Speaker 3>Mamá,

318
00:26:38.200 --> 00:26:39.880
<v Speaker 2>gemí, y la palabra salió

319
00:26:39.960 --> 00:26:44.079
<v Speaker 3>como una plegaria. Algo se rompió en mí.

320
00:26:46.099 --> 00:26:49.779
<v Speaker 2>Levanté mi mano y agarré su rostro. Mis dedos se

321
00:26:49.839 --> 00:26:53.980
<v Speaker 2>hundieron en sus mejillas, girándola hacia mí. Pude ver el

322
00:26:54.019 --> 00:26:57.369
<v Speaker 2>brillo de sus ojos en la penumbra, abiertos con sorpresa.

323
00:26:59.369 --> 00:27:03.990
<v Speaker 2>Luego la besé. Mi boca se estrelló contra la suya

324
00:27:04.089 --> 00:27:07.950
<v Speaker 2>con una fuerza que bordeaba lo violento. No fue suave.

325
00:27:09.000 --> 00:27:15.319
<v Speaker 2>No fue romántico. Fue hambre pura y desesperada. Mamá hizo

326
00:27:15.359 --> 00:27:19.380
<v Speaker 2>un sonido de sorpresa contra mis labios. Pero solo duró

327
00:27:19.440 --> 00:27:24.109
<v Speaker 2>un segundo. Luego estaba besándome de vuelta con la misma intensidad.

328
00:27:26.269 --> 00:27:30.309
<v Speaker 2>Su boca se abrió bajo la mía. Nuestras lenguas se encontraron,

329
00:27:30.670 --> 00:27:37.940
<v Speaker 2>chocando y endedándose. Podía saborearla, era algo embriagador. Mi mano

330
00:27:37.960 --> 00:27:41.500
<v Speaker 2>se deslizó desde su mejilla hasta su cabello, endedándose en

331
00:27:41.539 --> 00:27:45.720
<v Speaker 2>los mechones y jalando suavemente. Ella gimió en mi boca,

332
00:27:45.740 --> 00:27:51.619
<v Speaker 2>el sonido vibrando entre nosotros. Su mano seguía moviéndose en

333
00:27:51.660 --> 00:27:55.910
<v Speaker 2>mi verga. Más rápido ahora. Más desesperada

334
00:27:57.309 --> 00:28:02.029
<v Speaker 3>Como si no pudiera parar incluso si quisiera. Pero yo

335
00:28:02.089 --> 00:28:06.009
<v Speaker 3>necesitaba más. Rompí el beso.

336
00:28:07.029 --> 00:28:13.059
<v Speaker 2>Mamá jadeaba, sus labios hinchados y brillantes. La empujé. Mis

337
00:28:13.140 --> 00:28:17.079
<v Speaker 2>manos en sus hombros la presionaron hacia abajo, haciéndola recostarse

338
00:28:17.160 --> 00:28:22.380
<v Speaker 2>completamente contra el colchón. Me moví sobre ella, con una

339
00:28:22.420 --> 00:28:26.180
<v Speaker 2>agilidad que me sorprendió incluso a mí. Mis rodillas a

340
00:28:26.420 --> 00:28:29.569
<v Speaker 2>ambos lados de sus caderas, mis manos plantadas en el

341
00:28:29.619 --> 00:28:34.650
<v Speaker 2>colchón junto a su cabeza. Mi verga colgaba entre nosotros,

342
00:28:34.670 --> 00:28:39.509
<v Speaker 2>presionando contra su estómago. Luego contra su vello púbico cuando

343
00:28:39.569 --> 00:28:40.630
<v Speaker 2>ajusté mi posición.

344
00:28:41.769 --> 00:28:48.059
<v Speaker 3>Luego. Luego contra su sexo. El contacto me

345
00:28:48.099 --> 00:28:53.500
<v Speaker 2>hizo gritar. calor húmedo contra mi piel. Sus labios separándose

346
00:28:53.579 --> 00:28:57.539
<v Speaker 2>ligeramente bajo la presión de mi verga. La evidencia de

347
00:28:57.599 --> 00:29:05.200
<v Speaker 2>su excitación empapándome. Comencé a moverme. Pero no la penetré, no, no,

348
00:29:05.619 --> 00:29:09.089
<v Speaker 2>no mi verga se deslizaba entre sus labios, arriba y abajo,

349
00:29:09.430 --> 00:29:13.750
<v Speaker 2>lubricada por sus jugos. La cabeza rozaba su clítoris en

350
00:29:13.829 --> 00:29:21.970
<v Speaker 2>cada pase hacia arriba, arrancándole gemidos entrecortados. Emanuel jadeó. ¿Qué?

351
00:29:24.049 --> 00:29:27.289
<v Speaker 2>Si quieres que deje de jugar, dije, mi voz saliendo

352
00:29:27.329 --> 00:29:34.750
<v Speaker 2>en gruñidos entrecortados, tendrás que pedírmelo. Esperé. Mi verga presionada

353
00:29:34.849 --> 00:29:39.799
<v Speaker 2>contra su entrada. Tan cerca. Tan maldita mente cerca de

354
00:29:39.900 --> 00:29:44.940
<v Speaker 2>simplemente empujar hacia adelante y enterrarme en ella. Pero

355
00:29:45.000 --> 00:29:53.190
<v Speaker 3>esperé su respuesta. Mamá no dijo nada. Solo gemía. Tomé

356
00:29:53.250 --> 00:29:54.970
<v Speaker 3>eso como respuesta suficiente.

357
00:29:56.950 --> 00:30:01.250
<v Speaker 2>Seguí frotándome contra ella. Mi verga se deslizaba por su

358
00:30:01.329 --> 00:30:05.430
<v Speaker 2>sexo empapado una y otra vez. Cada pase me acercaba

359
00:30:05.539 --> 00:30:09.420
<v Speaker 2>más al borde. Cada gemido que ella hacía tensaba más

360
00:30:09.480 --> 00:30:15.420
<v Speaker 2>el nudo en mi abdomen. Minutos pasaron. Podían haber sido

361
00:30:15.500 --> 00:30:19.579
<v Speaker 2>dos o podían haber sido diez. Perdí la noción del tiempo.

362
00:30:20.779 --> 00:30:25.210
<v Speaker 2>Solo existía el calor entre nuestros cuerpos. El sonido obsceno

363
00:30:25.269 --> 00:30:28.950
<v Speaker 2>de su humedad. Los jadeos y gemidos que llenaban la

364
00:30:28.990 --> 00:30:36.750
<v Speaker 2>habitación oscura. Entonces mamá habló. Deja de jugar, exclamó, y

365
00:30:37.230 --> 00:30:44.579
<v Speaker 3>su voz era pura frustración sexual. Métemela. No necesitaba más invitación.

366
00:30:46.539 --> 00:30:46.960
<v Speaker 3>Ajusté

367
00:30:47.000 --> 00:30:50.720
<v Speaker 2>mi ángulo. La cabeza de mi verga encontró su entrada.

368
00:30:51.779 --> 00:30:59.420
<v Speaker 2>Podía sentir como su sexo se abría ligeramente, invitándome. Empujé. Quizá,

369
00:30:59.819 --> 00:31:02.529
<v Speaker 2>en una situación así, lo que tenía que hacer era

370
00:31:02.589 --> 00:31:09.789
<v Speaker 2>tener cuidado, ser delicado, tierno. Pero no. Simplemente mi verga

371
00:31:09.849 --> 00:31:13.190
<v Speaker 2>se hundió profundamente en su interior, regresando al lugar de

372
00:31:13.250 --> 00:31:21.980
<v Speaker 2>donde había salido. La sensación fue brutal. Apretada. Tan jodidamente

373
00:31:22.049 --> 00:31:25.869
<v Speaker 2>apretada que por un segundo pensé que no cabría. Pero

374
00:31:25.960 --> 00:31:30.569
<v Speaker 2>su sexo cedió, sus paredes separándose para recibirme, envolviéndome en

375
00:31:30.630 --> 00:31:35.349
<v Speaker 2>un calor húmedo que me quitó el aliento. Mamá gritó.

376
00:31:36.509 --> 00:31:41.789
<v Speaker 2>Su espalda se arqueó violentamente, levantándose del colchón. Sus manos

377
00:31:41.869 --> 00:31:44.930
<v Speaker 2>volaron hacia mi espalda, uñas clavándose en mi piel.

378
00:31:46.829 --> 00:31:55.240
<v Speaker 3>Dios. Gritó. Yo no podía hablar. No podía pensar. Solo

379
00:31:55.319 --> 00:31:56.140
<v Speaker 3>podía sentir.

380
00:31:58.259 --> 00:32:02.200
<v Speaker 2>Cada centímetro de mi verga estaba envuelto en ella. Podía

381
00:32:02.259 --> 00:32:06.359
<v Speaker 2>sentir sus paredes pulsando alrededor de mí, ajustándose a mi tamaño.

382
00:32:07.380 --> 00:32:11.819
<v Speaker 2>Podía sentir su humedad goteando, empapando mis testículos que presionaban

383
00:32:11.880 --> 00:32:12.759
<v Speaker 2>contra su trasero.

384
00:32:14.819 --> 00:32:21.509
<v Speaker 3>Estaba dentro de mi madre. La había penetrado. Y era

385
00:32:21.569 --> 00:32:27.559
<v Speaker 3>la mejor sensación que había experimentado en mi vida. Hasta

386
00:32:27.579 --> 00:32:30.079
<v Speaker 3>aquí llegó el capítulo de hoy. Hasta la próxima.
