WEBVTT

1
00:00:07.669 --> 00:00:11.400
<v Speaker 2>Qué tal, Rufaíno?¿ Cómo estás? Está bueno, hombre, según te

2
00:00:11.460 --> 00:00:15.339
<v Speaker 2>he dicho. Pues te felicito, pues, hombre. Vamos con el

3
00:00:15.380 --> 00:00:18.980
<v Speaker 2>cuentito de hoy, amigo. Es de la Mocuana. De la

4
00:00:19.039 --> 00:00:22.280
<v Speaker 2>Mocuana de Carazo. Raro suena eso, amigo. Pero ese es

5
00:00:22.320 --> 00:00:41.810
<v Speaker 2>el cuento de hoy. La Mocuana de Carazo. Oigan, oigan... Amigos,

6
00:00:43.009 --> 00:00:46.450
<v Speaker 2>yo siempre les he dicho que la Mocuana ha sido

7
00:00:46.929 --> 00:00:51.119
<v Speaker 2>un espanto segoviano. En la Segovia sí, mucho se habla

8
00:00:51.359 --> 00:00:54.899
<v Speaker 2>de la Mocuana. Por eso quiero que oigan este cuento,

9
00:00:56.020 --> 00:01:00.380
<v Speaker 2>para que no anden creyendo en sustos, amigos. Esto sucedió

10
00:01:00.399 --> 00:01:05.299
<v Speaker 2>a un taxista llamado Chalo Sosa, que trabajaba con su

11
00:01:05.400 --> 00:01:09.780
<v Speaker 2>carro entre Managua y Jinotete. Chalo tenía a su mujer

12
00:01:09.810 --> 00:01:13.469
<v Speaker 2>y sus hijos. pero era muy apetecido por las mujeres...

13
00:01:14.510 --> 00:01:18.290
<v Speaker 2>y él pues... también mucho le gustaban y tenía varias novias...

14
00:01:18.450 --> 00:01:27.030
<v Speaker 2>amigo nunca perdía ninguna oportunidad... nunca Chalo siempre... pasaba saludando

15
00:01:27.060 --> 00:01:31.159
<v Speaker 2>a su mamá y platicando con ella... y ella... ella

16
00:01:31.239 --> 00:01:33.099
<v Speaker 2>era la que lo aconsejaba amigo

17
00:01:33.840 --> 00:01:41.120
<v Speaker 3>Chalito y por qué vos andas tanto de noche... Eso

18
00:01:41.340 --> 00:01:45.980
<v Speaker 3>no es bueno. Para eso tenés todo el día, hijito.

19
00:01:46.099 --> 00:01:49.459
<v Speaker 4>Ah, es que en la noche es más fresco, mamá.

20
00:01:49.519 --> 00:01:53.239
<v Speaker 4>En el día hay mucho calor. Y el carro hasta

21
00:01:53.340 --> 00:01:54.859
<v Speaker 4>que se pone hirviendo.

22
00:01:56.219 --> 00:02:01.920
<v Speaker 3>Esos son puros cuentos, hijo. Toda esta zona es fresca.

23
00:02:02.079 --> 00:02:04.299
<v Speaker 4>Sí, mamá, pero Managua es un horno.

24
00:02:04.659 --> 00:02:10.030
<v Speaker 3>Pero no, son cuentos tuyos. Te encanta andar de noche

25
00:02:10.060 --> 00:02:16.060
<v Speaker 3>en ese tu carro. Y eso es muy peligroso.¿ Cómo

26
00:02:16.199 --> 00:02:19.400
<v Speaker 3>vas a creer? A veces venís a la una de

27
00:02:19.460 --> 00:02:20.199
<v Speaker 3>la mañana. No

28
00:02:20.460 --> 00:02:23.379
<v Speaker 4>se preocupe, mamá. Ni la Lucía me dice nada.

29
00:02:23.419 --> 00:02:28.080
<v Speaker 3>Ah, no te dice nada. Porque la Lucía o es

30
00:02:28.439 --> 00:02:33.870
<v Speaker 3>muy santa o es muy babosa. Ah, pero si yo

31
00:02:34.069 --> 00:02:40.909
<v Speaker 3>fuera tu esposa, no solo te regañaría, sino que te

32
00:02:40.969 --> 00:02:42.889
<v Speaker 3>daría tu garroteada.

33
00:02:44.490 --> 00:02:50.569
<v Speaker 4>Ah, mi mamá. Ahí lo vemos, pues. Voy a Managua.

34
00:02:50.610 --> 00:02:53.830
<v Speaker 4>Voy a venir lo más pronto que pueda. Nos vemos, mamá.

35
00:02:53.969 --> 00:02:59.219
<v Speaker 3>Ay, hijito, que te vaya bien. Y cuídate mucho, por favor.

36
00:03:00.159 --> 00:03:06.000
<v Speaker 3>Los caminos de noche son malos. Muy malos. Cuídate mucho, hijo.

37
00:03:20.919 --> 00:03:26.020
<v Speaker 2>Todos los días, Chalo agarraba su carro y salía a trabajar, amigo.

38
00:03:26.039 --> 00:03:30.319
<v Speaker 2>Le encantaba su trabajo. Y sobre todo, le encantaba trabajar

39
00:03:30.370 --> 00:03:40.750
<v Speaker 2>de noche. Era feliz en su trabajo, Chalo Sosa, amigo.

40
00:03:42.129 --> 00:03:45.110
<v Speaker 2>Y no hay nada mejor que eso. Estar contento con

41
00:03:45.169 --> 00:03:49.250
<v Speaker 2>su vida, con su trabajo, con su familia. Chalo era

42
00:03:49.289 --> 00:03:52.889
<v Speaker 2>un hombre alegre y joven, como les digo, amigo. Y

43
00:03:52.930 --> 00:04:03.409
<v Speaker 2>no desperdiciaba oportunidad con las mujeres. Bueno, uno de tantos

44
00:04:03.509 --> 00:04:06.780
<v Speaker 2>días le cogió la noche en Managua. No era la

45
00:04:06.810 --> 00:04:09.960
<v Speaker 2>primera vez que le cogía la noche, amigo. Ya le

46
00:04:09.979 --> 00:04:14.539
<v Speaker 2>había ocurrido muchas veces. Pero esta vez no había ni

47
00:04:14.580 --> 00:04:19.180
<v Speaker 2>un pasajero y tenía que regresar solito, amigo. ¿Sí? Bueno,

48
00:04:20.199 --> 00:04:25.720
<v Speaker 2>esperó y esperó algún pasajero que fuera pa' carazo. Pero nada, amigo.

49
00:04:25.759 --> 00:04:27.279
<v Speaker 2>No le salió ningún pasajero.

50
00:04:27.779 --> 00:04:35.160
<v Speaker 4>Bueno, bueno. No hay más remedio que irme solito. Por

51
00:04:35.199 --> 00:04:43.490
<v Speaker 4>lo menos llegar es suficiente.¿ Qué hora es ya? Chocos

52
00:04:43.529 --> 00:04:49.910
<v Speaker 4>y noche. Las once y media. Y ahorita ya no

53
00:04:49.949 --> 00:04:54.139
<v Speaker 4>hay ningún piche. Mejor me voy. Sí, voy de viaje.

54
00:05:26.000 --> 00:05:39.250
<v Speaker 4>El

55
00:05:42.850 --> 00:05:47.389
<v Speaker 2>carro de Chalo era uno de esos Chevrolet interlocales, amigo.

56
00:05:48.410 --> 00:05:52.079
<v Speaker 2>Un carro grande y bueno. Y quiero decirles una cosa.

57
00:05:53.360 --> 00:05:56.649
<v Speaker 2>Chalo no conocía el miedo, amigo. No le tenía miedo

58
00:05:56.670 --> 00:06:00.199
<v Speaker 2>a nada, ni a vivos ni a muertos. Él se

59
00:06:00.259 --> 00:06:03.420
<v Speaker 2>reía de los cuentos de aparecidos, amigo. Él oía a

60
00:06:03.480 --> 00:06:06.680
<v Speaker 2>Pancho Madrigal, pero se reía de los cuentos de miedo.

61
00:06:08.019 --> 00:06:13.170
<v Speaker 2>Por eso, aquella noche iba tranquilo. Había Sunelín en el

62
00:06:13.250 --> 00:06:18.230
<v Speaker 2>camino a Casa Colorado, amigo. Pero él no tenía miedo.

63
00:06:19.850 --> 00:06:24.769
<v Speaker 2>Subió por la carretera. Pasó la Quinta Angélica. Siguió por

64
00:06:24.810 --> 00:06:29.069
<v Speaker 2>el kilómetro 15. Llegó a la casa aquella hermosa donde dicen

65
00:06:29.110 --> 00:06:32.949
<v Speaker 2>que asustan, amigo. Es la casa que está a mano

66
00:06:33.000 --> 00:06:37.680
<v Speaker 2>izquierda yendo para Casa Colorado. Ahí por el kilómetro 16 o

67
00:06:37.759 --> 00:06:43.199
<v Speaker 2>algo así. Una casa donde dicen que vivió un señor Marragón.

68
00:06:44.759 --> 00:06:47.660
<v Speaker 2>Pues bueno... por ahí va a echarlo cuando pido una

69
00:06:47.699 --> 00:06:55.670
<v Speaker 2>mujer a orilla de la carretera la mujer iba caminando

70
00:06:55.730 --> 00:07:02.829
<v Speaker 4>una muchacha joven caminando en la carretera hasta ahora ando

71
00:07:02.930 --> 00:07:06.939
<v Speaker 4>con suerte voy a detenerme para ver a dónde va

72
00:07:07.779 --> 00:07:15.230
<v Speaker 4>y si se quiere montar en el carro Señorita,¿ para

73
00:07:15.290 --> 00:07:17.370
<v Speaker 4>dónde va?¿ Quiere que la lleve?

74
00:07:18.990 --> 00:07:19.329
<v Speaker 5>Bueno.

75
00:07:20.439 --> 00:07:24.300
<v Speaker 4>Pase adelante, pues. Adelante y dígame para dónde va.

76
00:07:25.680 --> 00:07:26.800
<v Speaker 5>Yo voy para el crucero.

77
00:07:27.279 --> 00:07:28.990
<v Speaker 4>Adelante, pues. Vamos.

78
00:07:45.170 --> 00:07:49.990
<v Speaker 2>Chalo iba metiéndole plática a la muchacha, amigo. Pero ella

79
00:07:50.029 --> 00:07:54.910
<v Speaker 2>no contestaba. Apenitas medio abría la boca para decirle sí

80
00:07:55.550 --> 00:08:01.899
<v Speaker 2>o no o ajá o algo otra cosa. Todavía no

81
00:08:01.920 --> 00:08:04.120
<v Speaker 2>le había podido ver la cara a la muchacha, amigo.

82
00:08:05.480 --> 00:08:10.480
<v Speaker 2>La muchacha vestía de negro. Era blanca y delgadita. Y

83
00:08:10.540 --> 00:08:12.980
<v Speaker 2>tenía el pelo suelto y una parte de él le

84
00:08:13.060 --> 00:08:16.829
<v Speaker 2>caía sobre la cara. Ya lo sé decir

85
00:08:17.819 --> 00:08:25.430
<v Speaker 4>Tiene pegadas al carajal. Pero no habla, no es entrador. Ajá, señorita,¿

86
00:08:25.550 --> 00:08:27.199
<v Speaker 4>y por dónde queda su casa?

87
00:08:28.480 --> 00:08:29.519
<v Speaker 5>Ahí, en el crucero.

88
00:08:29.939 --> 00:08:34.299
<v Speaker 4>Bueno, es que precisamente estamos llegando al crucero. Quiero saber

89
00:08:34.340 --> 00:08:36.370
<v Speaker 4>dónde es su casa para irla a dejar. Ah, ya

90
00:08:36.519 --> 00:08:44.129
<v Speaker 5>llegamos. Es que me da pena, pero no es en

91
00:08:44.169 --> 00:08:46.690
<v Speaker 5>el crucero donde vivo. Es más adelante.

92
00:08:47.000 --> 00:08:48.179
<v Speaker 4>Más adelante? Ajá

93
00:08:48.779 --> 00:08:49.690
<v Speaker 4>A dónde es, pues?

94
00:08:51.620 --> 00:08:52.720
<v Speaker 5>Es en las cuatro esquinas.

95
00:08:53.860 --> 00:08:57.519
<v Speaker 4>Pues, bueno, si es en las cuatro esquinas, la dejaremos

96
00:08:57.580 --> 00:08:59.490
<v Speaker 4>en las cuatro esquinas. Sigamos.

97
00:09:10.840 --> 00:09:16.000
<v Speaker 2>Pasaron el crucero, amigo. Siguieron por el llano de Pacaya.

98
00:09:17.399 --> 00:09:19.500
<v Speaker 2>Y al rato estaban llegando a las cuatro esquinas.

99
00:09:25.690 --> 00:09:31.990
<v Speaker 4>Bueno, aquí estamos en las cuatro esquinas. Dígame dónde queda

100
00:09:32.049 --> 00:09:37.759
<v Speaker 4>su casa para irla a dejar.¿ Usted vive sola?¿ Dónde

101
00:09:37.820 --> 00:09:38.659
<v Speaker 4>vive su familia? Ay,

102
00:09:39.279 --> 00:09:41.779
<v Speaker 5>es que... es que me da pena.

103
00:09:42.000 --> 00:09:46.259
<v Speaker 4>Bueno, chiquita, no tengas pena. Mamacita linda, no tengas pena.¿

104
00:09:46.320 --> 00:09:46.879
<v Speaker 4>Dónde vivir?

105
00:09:47.440 --> 00:09:51.970
<v Speaker 5>Es que... es que no vivo aquí. Vivo en Diriamba.

106
00:09:52.190 --> 00:09:57.289
<v Speaker 4>Jesús, corazonito haberlo dicho antes. Yo te llevo a Diriamba.

107
00:09:57.509 --> 00:10:00.250
<v Speaker 4>Pero es que... No hay cuidado. Vamos, vamos.

108
00:10:17.289 --> 00:10:21.950
<v Speaker 2>Al ratito llegaron a Ibiriamba, amigo. Chalo pensó que aquella

109
00:10:21.990 --> 00:10:26.940
<v Speaker 2>muchacha quería pasar la noche con él. Y ya puestos

110
00:10:26.980 --> 00:10:30.100
<v Speaker 2>en Ibiriamba, Chalo le habló nuevamente.

111
00:10:30.899 --> 00:10:36.169
<v Speaker 4>Mi muchachita linda, aquí Ibiriamba.¿ Dónde es tu casa?

112
00:10:37.429 --> 00:10:39.750
<v Speaker 5>Es que... Es que me da pena.

113
00:10:39.809 --> 00:10:44.559
<v Speaker 4>No tengas pena, Marchena, que son las penas. Amorcito lindo,¿

114
00:10:44.639 --> 00:10:47.169
<v Speaker 4>cómo vas a tener pena conmigo? Vamos a tu casa.

115
00:10:47.450 --> 00:10:47.529
<v Speaker 4>Es

116
00:10:47.669 --> 00:10:49.700
<v Speaker 5>que... Es que yo le mentí.

117
00:10:49.960 --> 00:10:50.639
<v Speaker 4>Le mentiste?

118
00:10:50.980 --> 00:10:52.659
<v Speaker 5>Sí, mi casa no es aquí. Ah

119
00:10:54.320 --> 00:10:56.080
<v Speaker 5>Es en Jinotepe. Pues

120
00:10:56.320 --> 00:11:00.240
<v Speaker 4>faltaba más. Vamos a Jinotepe. Ay, pero... Y no tengas pena,

121
00:11:00.259 --> 00:11:03.389
<v Speaker 4>amorcito lindo. Yo te llevo a tu casa, sea donde sea.

122
00:11:03.929 --> 00:11:05.909
<v Speaker 4>No tengas pena, amorcito.

123
00:11:22.220 --> 00:11:25.700
<v Speaker 2>Llegaron a Jinotepe y la muchacha no se bajaba.

124
00:11:27.200 --> 00:11:30.879
<v Speaker 4>Bueno, amorcito, estamos en Jinotepe.¿ Dónde es la casa?

125
00:11:32.330 --> 00:11:37.889
<v Speaker 5>Es que... Es más adelantito. Es en... En Santa Teresa.

126
00:11:38.230 --> 00:11:41.230
<v Speaker 4>Ve, chiquita linda.¿ Y por qué no me decís de

127
00:11:41.289 --> 00:11:45.269
<v Speaker 4>una vez dónde vamos? Primero fue al crucero. Después las

128
00:11:45.350 --> 00:11:49.529
<v Speaker 4>cuatro esquinas. Después diría ambas. Después Jinotepe y ahora Santa Teresa. Ah.

129
00:11:50.789 --> 00:11:54.169
<v Speaker 4>Decime de una vez si vamos hasta Peñalblanca, corazonito. Yo

130
00:11:54.309 --> 00:11:56.350
<v Speaker 4>te llevo, si no hay problema. No,

131
00:11:56.529 --> 00:12:00.370
<v Speaker 7>no, no. Si es Ay, nomasito, en Santa Teresa. Ay, nomasito.

132
00:12:01.230 --> 00:12:04.019
<v Speaker 7>Le juro que es Ay, nomasito. Ay, nomasito.

133
00:12:31.149 --> 00:12:35.230
<v Speaker 2>A Chalo Sosa le parecía raro todo aquello, amigo. Sobre

134
00:12:35.309 --> 00:12:38.690
<v Speaker 2>todo que la mujer nunca se dejara ver la cara.

135
00:12:40.129 --> 00:12:43.899
<v Speaker 2>Pero como les digo, Chalo no tenía miedo, amigo. Era

136
00:12:44.000 --> 00:12:49.279
<v Speaker 2>parecido a Chepe. Nunca había tenido miedo. Y no estaba

137
00:12:49.320 --> 00:12:53.840
<v Speaker 2>dispuesto a dejarse asustar por ningún espanto, amigo. Y aquella

138
00:12:53.879 --> 00:13:00.570
<v Speaker 2>muchacha ya le parecía realmente sospechosa. ¿Hm? Pero, como les digo,

139
00:13:01.350 --> 00:13:05.549
<v Speaker 2>ni por asomo sintió miedo Chalo Sosa, ni por asomo.

140
00:13:05.590 --> 00:13:13.830
<v Speaker 2>Va Santa Teresa y... Bueno

141
00:13:17.080 --> 00:13:22.350
<v Speaker 4>amorcito, ahora sí, llegamos. Yo espero que no me digas

142
00:13:22.389 --> 00:13:23.950
<v Speaker 4>ahora que vivís en Nandaime.

143
00:13:24.370 --> 00:13:26.230
<v Speaker 5>No, yo vivo aquí.

144
00:13:27.779 --> 00:13:28.610
<v Speaker 4>Y dónde es tu casa?

145
00:13:30.659 --> 00:13:33.720
<v Speaker 5>Camine más allá. Al final del pueblo.

146
00:13:34.059 --> 00:13:38.220
<v Speaker 4>Y con quién vivís?¿ Con tu marido, con tu mamá,

147
00:13:38.539 --> 00:13:41.299
<v Speaker 4>con tu papá, rejuntada? No

148
00:13:42.950 --> 00:13:45.870
<v Speaker 5>Yo vivo sola. Solita.

149
00:13:46.450 --> 00:13:47.419
<v Speaker 4>¿Solitita

150
00:13:48.429 --> 00:13:50.580
<v Speaker 6>Qué buena

151
00:13:50.950 --> 00:13:56.139
<v Speaker 4>Decime, corazonito.¿ Te gustaría que te acompañara en la noche

152
00:13:56.179 --> 00:14:00.100
<v Speaker 4>para que no esté solita?¿ No te molesta que me

153
00:14:00.159 --> 00:14:01.679
<v Speaker 4>quede en tu casa con vos? Pues... Si a usted

154
00:14:01.860 --> 00:14:07.960
<v Speaker 5>le gusta mi casa,

155
00:14:07.980 --> 00:14:11.909
<v Speaker 4>pues... Pues quédese. Ok, mami. Y me quedo.¿ Dónde es, mamita?

156
00:14:11.929 --> 00:14:12.129
<v Speaker 4>Más

157
00:14:13.029 --> 00:14:17.750
<v Speaker 5>para allácito

158
00:14:20.610 --> 00:14:21.950
<v Speaker 4>Allá. En aquel portón.¿ En

159
00:14:21.970 --> 00:14:23.019
<v Speaker 6>aquel portón

160
00:14:23.289 --> 00:14:28.559
<v Speaker 4>Ajá. Ese es el portón del cementerio

161
00:14:31.379 --> 00:14:36.190
<v Speaker 2>La muchacha lo quedó viendo, amigo. Chalo igualmente la miró.

162
00:14:37.730 --> 00:14:42.889
<v Speaker 2>Se sentía extrañado, pero sin miedo. Es más, Chalo estaba gozando, amigo.

163
00:14:44.009 --> 00:14:47.870
<v Speaker 2>Desde hacía mucho tiempo quería encontrarse con algún espanto... o

164
00:14:47.889 --> 00:14:50.379
<v Speaker 2>con algún muerto para preguntarle cosas de la otra vida.

165
00:14:51.700 --> 00:14:55.139
<v Speaker 2>Al ver a Chalo tan natural, la mujer le preguntó...

166
00:14:57.600 --> 00:15:06.740
<v Speaker 5>Dormiría conmigo aquí, en el panteón? aquí en mi casa.¿

167
00:15:06.759 --> 00:15:07.379
<v Speaker 5>No tiene miedo?

168
00:15:08.100 --> 00:15:11.440
<v Speaker 4>No, amorcito, no tengo miedo. Además, nunca he dormido con

169
00:15:11.480 --> 00:15:17.379
<v Speaker 4>una muerta. Quisiera ver cómo es. Yo me fajo con vos, amorcito.

170
00:15:17.419 --> 00:15:19.250
<v Speaker 4>Yo duermo con vos. Vamos.

171
00:15:20.000 --> 00:15:20.799
<v Speaker 5>No tiene miedo?

172
00:15:20.950 --> 00:15:24.970
<v Speaker 4>No, chiquita linda, no te tengo miedo. Siente para acá, amorcito.

173
00:15:25.029 --> 00:15:25.889
<v Speaker 4>Déjame abrazarte.

174
00:15:27.009 --> 00:15:30.889
<v Speaker 5>Míreme la cara. Míreme.

175
00:15:32.220 --> 00:15:39.879
<v Speaker 4>santo dios un un esqueleto no tienes ojos ni nariz

176
00:15:40.580 --> 00:15:49.960
<v Speaker 4>y se te ven los dientes enormes Déjate de risita,

177
00:15:49.980 --> 00:15:51.029
<v Speaker 4>mi muchachita

178
00:15:52.179 --> 00:15:52.299
<v Speaker 6>¿Eh?

179
00:15:52.340 --> 00:15:55.940
<v Speaker 4>Déjate de risita. Yo me hice el espantado nada más. ¿Cómo?

180
00:15:56.200 --> 00:15:57.840
<v Speaker 4>Hoy no te salva nadie.

181
00:15:58.000 --> 00:15:59.399
<v Speaker 6>¿Qué? ¿Ah?

182
00:15:59.500 --> 00:16:01.899
<v Speaker 4>Te vas, te vas. Vení, te vas.

183
00:16:02.019 --> 00:16:05.379
<v Speaker 6>Vení, vení. Vení, vení. Vení, vení. Vení, vení. Vení, vení.

184
00:16:26.580 --> 00:16:30.000
<v Speaker 2>Chalo y la mujer frasejaron por un momento. La mujer

185
00:16:30.039 --> 00:16:33.919
<v Speaker 2>dejó de reír. Sí, como les dije, Chalo no tenía

186
00:16:34.019 --> 00:16:35.779
<v Speaker 2>miedo a nada ni a nadie

187
00:16:36.559 --> 00:16:38.360
<v Speaker 2>Así logró sujetarla en los brazos y...

188
00:16:38.480 --> 00:16:39.019
<v Speaker 6>¡Suéltame

189
00:16:39.759 --> 00:16:40.700
<v Speaker 4>Vení que quiero verte mejor! ¡Sí, mi

190
00:16:40.720 --> 00:16:45.200
<v Speaker 6>muchachita! ¡Suéltame, suéltame!

191
00:16:45.519 --> 00:16:52.000
<v Speaker 4>¡Ajá! Tus brazos son gorditos y tenés buen cuerpo.¡ Qué chassi, mamita!¡

192
00:16:52.080 --> 00:17:01.159
<v Speaker 4>Pero qué!¡ Qué me suelte, le digo!¡ Qué hermoso bumper trasero, amor! ¡Pero, pero! ¡Chiquitita!¡

193
00:17:01.720 --> 00:17:08.299
<v Speaker 4>Sí está bien!¡ Sos un carro cheuroleta! ¡No, no! delantero

194
00:17:08.339 --> 00:17:12.599
<v Speaker 4>y trasero hermosísimos pero quiero averiguar por qué tener la

195
00:17:12.680 --> 00:17:14.359
<v Speaker 4>cara de calavera una

196
00:17:14.680 --> 00:17:15.099
<v Speaker 8>máscara

197
00:17:19.319 --> 00:17:22.039
<v Speaker 4>es una máscara la gente pone en la cara

198
00:17:24.740 --> 00:17:32.069
<v Speaker 8>Daniel, perdóneme, señor, perdóneme. Sí, yo soy una buena muchacha.

199
00:17:32.089 --> 00:17:35.109
<v Speaker 4>No, para qué, si estás buenísima. Pero decime,¿ por qué

200
00:17:35.190 --> 00:17:36.509
<v Speaker 4>andas asustando a la gente? Ay,

201
00:17:36.789 --> 00:17:40.759
<v Speaker 8>es que, es que, es que mi papá, mi papá

202
00:17:40.779 --> 00:17:43.500
<v Speaker 8>es que me manda a asustar a la gente en

203
00:17:43.579 --> 00:17:47.420
<v Speaker 8>todos estos pueblos mientras él sale a robar. Ah,

204
00:17:47.500 --> 00:17:55.039
<v Speaker 4>sí, él no sabe. Bueno, Moncuanita, vente conmigo. Vamos al comando. No, no,

205
00:17:55.279 --> 00:17:58.599
<v Speaker 8>señorcito, no, no, por favor. Mira que no lo vuelvo

206
00:17:58.640 --> 00:18:00.380
<v Speaker 8>a hacer. No, si yo no lo vuelvo a

207
00:18:00.400 --> 00:18:03.470
<v Speaker 4>hacer. Está bien, está bien, está bien. No lo vas

208
00:18:03.490 --> 00:18:04.190
<v Speaker 4>a volver a hacer.

209
00:18:04.309 --> 00:18:04.970
<v Speaker 8>No, no, no, de veras

210
00:18:05.130 --> 00:18:05.230
<v Speaker 4>de

211
00:18:05.250 --> 00:18:06.130
<v Speaker 8>veras que no

212
00:18:06.690 --> 00:18:08.750
<v Speaker 4>No te voy a llevar al comando, pero no lo

213
00:18:08.789 --> 00:18:09.660
<v Speaker 4>vuelvas a hacer. No

214
00:18:09.829 --> 00:18:10.089
<v Speaker 8>si no

215
00:18:10.130 --> 00:18:10.789
<v Speaker 5>lo vuelvo a hacer.

216
00:18:10.890 --> 00:18:15.529
<v Speaker 4>No. No te llevo al comando ni a otra parte porque,

217
00:18:15.640 --> 00:18:18.430
<v Speaker 4>en fin, ya me puedes dejar a mí y toda

218
00:18:18.470 --> 00:18:21.410
<v Speaker 4>la plata que me gané me la puedes carteriar. No, no, no,

219
00:18:21.490 --> 00:18:22.259
<v Speaker 4>no

220
00:18:23.079 --> 00:18:25.039
<v Speaker 4>No te voy a llevar al comando, pero si te

221
00:18:25.099 --> 00:18:29.779
<v Speaker 4>vuelvo a encontrar vestida de mocuana, ve, no te voy

222
00:18:29.799 --> 00:18:30.839
<v Speaker 4>a llevar al comando. No

223
00:18:30.980 --> 00:18:31.240
<v Speaker 5>no, no, no.

224
00:18:32.029 --> 00:18:34.650
<v Speaker 4>Te voy a dar una fagiada que ni tu papá

225
00:18:34.690 --> 00:18:37.130
<v Speaker 4>te ha dado. Y al final, si me arrecho, te

226
00:18:37.170 --> 00:18:40.430
<v Speaker 4>llevo a la cárcel. ¿Ve? Palabra de Chalo Sosa.

227
00:18:40.609 --> 00:18:41.000
<v Speaker 2>Palabra

228
00:18:41.750 --> 00:18:48.250
<v Speaker 4>Palabrita.

229
00:18:49.849 --> 00:18:52.430
<v Speaker 2>Qué me dicen? Esa fue la mocuana que le salió

230
00:18:52.450 --> 00:18:56.250
<v Speaker 2>a Chalo Sosa en Carazo, amigo. Por eso les dije

231
00:18:56.289 --> 00:18:58.910
<v Speaker 2>al principio que la mocuana es un espanto segoviano, amigo.

232
00:18:58.970 --> 00:19:02.099
<v Speaker 2>No es caraseño. La mujer andaba con una máscara en

233
00:19:02.140 --> 00:19:06.500
<v Speaker 2>la cara. Y parecía una calavera, pero...¡ Qué va, amigo!

234
00:19:07.069 --> 00:19:11.849
<v Speaker 2>Era bien bonita, la condenada.¿ Cómo decís, patita?¿ Que si

235
00:19:11.910 --> 00:19:14.809
<v Speaker 2>se la llevó al comando? Hombre, mucho preguntar vos, hombre.

236
00:19:14.869 --> 00:19:17.349
<v Speaker 2>No seas curioso. Al saber dónde la llevaría, qué sé yo.

237
00:19:17.829 --> 00:19:22.329
<v Speaker 2>Yo no la anduve siguiendo. Sí, hombre. Hay que ser curioso, hombre.¡

238
00:19:22.750 --> 00:19:30.779
<v Speaker 2>Ahí nos vemos, Rufaido! ¡Gracias!
