WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.360
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.440
<v Speaker 3>In this episode, will join Lous on her heartfelt mission

7
00:00:28.440 --> 00:00:31.280
<v Speaker 3>to transform a school's Halloween tradition into a vibrant Da

8
00:00:31.359 --> 00:00:35.520
<v Speaker 3>de los Werdos celebration, connecting students with rich cultural heritage

9
00:00:35.560 --> 00:00:36.079
<v Speaker 3>and unity.

10
00:00:36.600 --> 00:00:38.520
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

11
00:00:42.079 --> 00:00:45.399
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:45.479 --> 00:00:48.600
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:48.679 --> 00:00:53.320
<v Speaker 5>subscribing to fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:53.719 --> 00:00:56.759
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:56.759 --> 00:01:00.719
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:01.320 --> 00:01:05.040
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:05.079 --> 00:01:08.519
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:08.519 --> 00:01:13.719
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:13.799 --> 00:01:17.280
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:17.359 --> 00:01:20.480
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:20.480 --> 00:01:23.959
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:24.000 --> 00:01:28.200
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:28.239 --> 00:01:32.640
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:32.799 --> 00:01:36.680
<v Speaker 5>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:45.439 --> 00:02:03.719
<v Speaker 1>Luska suspen e prima, los t pero, lustespecial, kerria, kel

26
00:02:03.760 --> 00:02:08.879
<v Speaker 1>dia de los mortos, celevacn amorial, tiidade, las cuela lusa,

27
00:02:10.560 --> 00:02:16.080
<v Speaker 1>stavan matteo is sofia, mimbrosel consejostud n ti con determination.

28
00:02:16.639 --> 00:02:21.879
<v Speaker 1>Let's explicosuea el dia de los mortoses, masque solo, calaverasi,

29
00:02:21.960 --> 00:02:27.719
<v Speaker 1>flores esparte, then westra cultura de quen somos dijlus compassion,

30
00:02:28.879 --> 00:02:34.240
<v Speaker 1>matteo a cintio, interesado, laida es buena, pero nemos and

31
00:02:34.319 --> 00:02:39.360
<v Speaker 1>problema elpress upoesto es linitado. I mucho's preferre las fiestas

32
00:02:39.360 --> 00:02:46.479
<v Speaker 1>the Halloween, sofia siem prepractica of reciona, solution, padriamos and

33
00:02:46.560 --> 00:02:53.400
<v Speaker 1>contramaneras creativas inbolu carara todos talvesta veesorecoa, papel picado, pinter

34
00:02:53.520 --> 00:02:59.960
<v Speaker 1>calaveras convencida lustra vajo con matteo is sofia parapluna presentation,

35
00:03:01.120 --> 00:03:04.759
<v Speaker 1>el dia de las amblea el patio. The les collestavagenoes

36
00:03:04.840 --> 00:03:12.159
<v Speaker 1>to the antees curiosos, lufless piroo antezempesar recordando sabuela combos

37
00:03:12.199 --> 00:03:16.520
<v Speaker 1>firme avloso re loos altares laso frendas ela importancia. The

38
00:03:16.639 --> 00:03:21.479
<v Speaker 1>recorder a los cagiano is tan sus pavaron alcorazon del

39
00:03:21.560 --> 00:03:26.800
<v Speaker 1>Publico loses to the antep Sarona comprende el berdado, significado

40
00:03:26.879 --> 00:03:33.199
<v Speaker 1>de la celevacion, los maestros conmovidos, The Siderona Pollara, nsiativa,

41
00:03:34.280 --> 00:03:38.199
<v Speaker 1>Elia de levento, el patio for the Corrado conflores, sempasucci,

42
00:03:38.520 --> 00:03:44.919
<v Speaker 1>altaes colorido si cordinas, the papel Picado dan savancon elbiento, pavia, pandemuerto,

43
00:03:45.199 --> 00:03:52.039
<v Speaker 1>cucolaate caliente, icla verita, zasuca, todo lugart solemn festival and

44
00:03:52.159 --> 00:03:56.960
<v Speaker 1>miss Mo Tempo la communida dees collar partisipo con entusiasmo

45
00:03:58.080 --> 00:04:01.000
<v Speaker 1>found the other recordos a pre in the Sage Union

46
00:04:02.120 --> 00:04:06.159
<v Speaker 1>LUs cintio contenta No solo po lexito de levento, sinota,

47
00:04:06.240 --> 00:04:12.879
<v Speaker 1>viola de la mejormanea, possibli desposela celebracion muchoses to the

48
00:04:12.919 --> 00:04:19.240
<v Speaker 1>ante paragra de serralus albunos includeso prometer continu cola tradition,

49
00:04:19.399 --> 00:04:25.920
<v Speaker 1>el proximoo a see lose no solo vilrad celebrada sinoca

50
00:04:26.000 --> 00:04:32.920
<v Speaker 1>via fort lecidos who connections comunidad so abuelavriestad or rugosa.

51
00:04:34.040 --> 00:04:37.120
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

52
00:04:37.160 --> 00:04:37.839
<v Speaker 3>may have missed.

53
00:04:38.399 --> 00:04:42.600
<v Speaker 1>LUs Ca minava, pol patio de les cuela, suspensa, miento

54
00:04:42.879 --> 00:04:46.120
<v Speaker 1>enos colores, vivo si recordosavola.

55
00:04:47.680 --> 00:04:50.720
<v Speaker 3>Louis walked through the school courtyard, her thoughts full of

56
00:04:50.800 --> 00:04:53.240
<v Speaker 3>vivid colors and memories of her abuela.

57
00:04:53.319 --> 00:04:57.680
<v Speaker 1>Era primavera and ele miss flos sur yel viento calido

58
00:04:57.800 --> 00:04:59.079
<v Speaker 1>rosavasu rostro.

59
00:05:00.639 --> 00:05:03.319
<v Speaker 3>It was spring in the Southern Hemisphere, and the warm

60
00:05:03.360 --> 00:05:04.800
<v Speaker 3>wind brushed against her face.

61
00:05:05.399 --> 00:05:08.959
<v Speaker 1>Loses tu vientis corrien de un la r otro pero

62
00:05:09.040 --> 00:05:13.680
<v Speaker 1>luste niauna mission muyes peciel cie quel via de los

63
00:05:13.759 --> 00:05:17.800
<v Speaker 1>mortos selevra conamurieo tinticida de les couilla.

64
00:05:19.319 --> 00:05:21.920
<v Speaker 3>The students were running back and forth, but Luce had

65
00:05:21.959 --> 00:05:25.360
<v Speaker 3>a very special mission. She wanted Dia de los mouertas

66
00:05:25.439 --> 00:05:28.199
<v Speaker 3>to be celebrated with love and authenticity at the school.

67
00:05:28.800 --> 00:05:33.920
<v Speaker 1>Lusa de tuo junta mesa don distavan Matteoi, Sophia miam

68
00:05:33.959 --> 00:05:35.879
<v Speaker 1>brosil consejustulienti.

69
00:05:37.519 --> 00:05:40.759
<v Speaker 3>Louse stopped by a table where Matteo and Sophia, members

70
00:05:40.759 --> 00:05:42.000
<v Speaker 3>of the student council, were.

71
00:05:41.920 --> 00:05:46.240
<v Speaker 1>Sitting, condeterrmnacion li six flico suida.

72
00:05:47.839 --> 00:05:50.519
<v Speaker 3>With determination, she explained her idea to them.

73
00:05:51.079 --> 00:05:55.360
<v Speaker 1>Elia de los mortos es masque soluca la vera si floris.

74
00:05:56.959 --> 00:05:59.839
<v Speaker 3>Dia de los mortas is more than just skulls and flowers.

75
00:06:00.560 --> 00:06:05.800
<v Speaker 1>Esparte den westra cultura de quien solmos dijolus compassion.

76
00:06:07.240 --> 00:06:09.120
<v Speaker 3>It's part of our culture, part of who we are,

77
00:06:09.720 --> 00:06:10.759
<v Speaker 3>Lous said passionately.

78
00:06:11.399 --> 00:06:14.040
<v Speaker 1>Matteo simtio interre sado.

79
00:06:15.519 --> 00:06:17.959
<v Speaker 3>Mateo nodded interested, La there is.

80
00:06:18.040 --> 00:06:20.800
<v Speaker 1>Buena peru nemosum prolema.

81
00:06:22.279 --> 00:06:24.040
<v Speaker 3>The idea is good, but we have a problem.

82
00:06:24.560 --> 00:06:28.879
<v Speaker 1>El pressu post is limita i muchos prefierre las fiesta

83
00:06:29.040 --> 00:06:29.879
<v Speaker 1>de hallo.

84
00:06:29.759 --> 00:06:34.000
<v Speaker 3>In the budget is limited and many prefer Halloween parties.

85
00:06:34.720 --> 00:06:39.120
<v Speaker 1>Sophia sien pre pratica o freciona Soluci.

86
00:06:40.759 --> 00:06:43.480
<v Speaker 3>Sophia, always practical, offered a solution.

87
00:06:43.759 --> 00:06:48.319
<v Speaker 1>Podria mosen contramaniras creativa, zembolu crara todos.

88
00:06:49.959 --> 00:06:52.160
<v Speaker 3>We could find creative ways to involve everyone.

89
00:06:52.720 --> 00:06:57.560
<v Speaker 1>Tel vesta vere so reco pa pelpicado, pinter ca la veras.

90
00:06:59.120 --> 00:07:02.439
<v Speaker 3>Maybe workshops on how to make papel picado or paint skulls.

91
00:07:03.000 --> 00:07:09.040
<v Speaker 1>Convincida, lustra vajo con matteoi sofia parapluna presentacion.

92
00:07:10.600 --> 00:07:13.800
<v Speaker 3>Convinced, Luce worked with Matteo and Sophia to plan a

93
00:07:13.839 --> 00:07:17.040
<v Speaker 3>presentation il vie de la Samblea.

94
00:07:17.000 --> 00:07:21.360
<v Speaker 1>Il patio de les coelesta, vaginostu vientescuriosos.

95
00:07:22.879 --> 00:07:25.399
<v Speaker 3>On the day of the assembly, the school courtyard was

96
00:07:25.439 --> 00:07:26.800
<v Speaker 3>filled with curious students.

97
00:07:27.399 --> 00:07:30.720
<v Speaker 1>Luv les pionnez impser record.

98
00:07:33.439 --> 00:07:37.240
<v Speaker 3>Luce took a deep breath before starting, remembering her avuela.

99
00:07:37.360 --> 00:07:44.399
<v Speaker 1>Gombos, fime, avloso, brilos, al teres, la so frinds ilain portanzia, verricordra,

100
00:07:44.519 --> 00:07:47.040
<v Speaker 1>LUs quellienoistan.

101
00:07:47.480 --> 00:07:51.120
<v Speaker 3>With a firm voice. She talked about the altars, the offerings,

102
00:07:51.480 --> 00:07:54.000
<v Speaker 3>and the importance of remembering those who are no longer with.

103
00:07:54.160 --> 00:07:58.199
<v Speaker 1>Us sus paavraz arnal corra son del polico.

104
00:07:59.639 --> 00:08:01.560
<v Speaker 3>Her words reached the hearts of the audience.

105
00:08:02.160 --> 00:08:07.040
<v Speaker 1>Loses tu viente SimPE serna combrendl da vero significado de

106
00:08:07.160 --> 00:08:08.240
<v Speaker 1>la selevracion.

107
00:08:09.759 --> 00:08:13.279
<v Speaker 3>The students began to understand the true meaning of the celebration.

108
00:08:13.480 --> 00:08:18.959
<v Speaker 1>Los maestrs conmovidos de siver poi tiva.

109
00:08:20.439 --> 00:08:24.399
<v Speaker 3>The teachers moved decided to support the initiative elvia.

110
00:08:24.040 --> 00:08:28.600
<v Speaker 1>De levento, el patio fo de corrado con floreses impasucci,

111
00:08:29.120 --> 00:08:34.480
<v Speaker 1>alteres colorido si cortina zel picado, kedn savancnelviento.

112
00:08:35.919 --> 00:08:38.480
<v Speaker 3>On the day of the event, the courtyard was decorated

113
00:08:38.559 --> 00:08:42.919
<v Speaker 3>with flores, the Sempasucian, colorful altars and papel pecado curtains

114
00:08:42.960 --> 00:08:43.519
<v Speaker 3>that danced in.

115
00:08:43.559 --> 00:08:48.720
<v Speaker 1>The wind Pavia pan de muerto, chocola te caliente ica

116
00:08:48.799 --> 00:08:50.240
<v Speaker 1>la verta zasuca.

117
00:08:51.840 --> 00:08:54.879
<v Speaker 3>There was pine de muerto hot chocolate and sugar skulls.

118
00:08:55.440 --> 00:08:59.919
<v Speaker 1>Todo lug solemn festivo, l mismo tiempo.

119
00:09:01.519 --> 00:09:04.000
<v Speaker 3>The whole place had a solemn yet festive atmosphere.

120
00:09:04.600 --> 00:09:08.399
<v Speaker 1>Le comunida dies col partisipo conentusiasmo.

121
00:09:09.919 --> 00:09:13.200
<v Speaker 3>The school community participated with enthusiasm.

122
00:09:13.200 --> 00:09:16.960
<v Speaker 1>Film villa de ricuerdos a prindicege union.

123
00:09:18.440 --> 00:09:20.960
<v Speaker 3>It was a day of memories, learning and unity.

124
00:09:21.200 --> 00:09:26.279
<v Speaker 1>Lusa sintio contenta no solo pore lexito de levento sino

125
00:09:26.360 --> 00:09:30.639
<v Speaker 1>ta vienpo rala de la mejorma posibi.

126
00:09:32.159 --> 00:09:35.000
<v Speaker 3>Luce felt happy not only for the success of the event,

127
00:09:35.399 --> 00:09:38.159
<v Speaker 3>but also for having honored her abuela in the best

128
00:09:38.240 --> 00:09:38.879
<v Speaker 3>possible way.

129
00:09:39.480 --> 00:09:45.519
<v Speaker 1>This puzzi la celeracion muchu sestuvientilus.

130
00:09:47.080 --> 00:09:50.559
<v Speaker 3>After the celebration, many students approached Louise to thank her.

131
00:09:51.120 --> 00:09:56.159
<v Speaker 1>Albuno sincluso prome tir con coral proximo.

132
00:09:58.159 --> 00:10:00.879
<v Speaker 3>Some even promised to continue the tree edition next year.

133
00:10:01.480 --> 00:10:11.840
<v Speaker 1>A siels no sol sinkevia fort leidos connecsu comunida.

134
00:10:13.519 --> 00:10:17.320
<v Speaker 3>Thus, Luce had not only achieved an unforgettable celebration, but

135
00:10:17.440 --> 00:10:20.559
<v Speaker 3>had also strengthened her connection to her roots and her community.

136
00:10:21.159 --> 00:10:24.399
<v Speaker 1>So abu la riestador rujos.

137
00:10:25.440 --> 00:10:26.759
<v Speaker 3>Arravuela would have been proud.

138
00:10:32.559 --> 00:10:36.679
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

139
00:10:37.759 --> 00:10:42.000
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

140
00:10:48.320 --> 00:10:56.120
<v Speaker 1>Pil patio, il patio, il patio, courtyard, blacultura, laculdura, la

141
00:10:56.240 --> 00:11:07.679
<v Speaker 1>cultura culture pla veterminacion, la ve terminacion, la ve terminacion, determination, blamision, lamision,

142
00:11:08.000 --> 00:11:16.000
<v Speaker 1>lamision mission, El presso posto, el presopuesto, el presu posto, budget,

143
00:11:16.360 --> 00:11:25.200
<v Speaker 1>Plos tagueris, los tagueris, los taillieris, workshops, la presentacion, la presentacion,

144
00:11:25.480 --> 00:11:34.320
<v Speaker 1>la presentacion presentation, pla samblea, las amblea, la samblea assembly,

145
00:11:34.799 --> 00:11:43.279
<v Speaker 1>los altars, los alteris, los altars otters, plaso frendas, laso frendas,

146
00:11:43.559 --> 00:11:53.559
<v Speaker 1>laso frendas offerings, plarasis, la rasis, las rasis roots, Plas calaveras,

147
00:11:54.480 --> 00:12:01.159
<v Speaker 1>las calaveras, las ca la veras, sculls tell publico, El publico,

148
00:12:01.440 --> 00:12:10.200
<v Speaker 1>el publico audience, plamisiativa plymisiativa, la nisiativa in its ativa,

149
00:12:10.679 --> 00:12:18.639
<v Speaker 1>los recuerdos, los recuerdos, los recuerdos, memories Ela prendisache, ela

150
00:12:18.679 --> 00:12:27.320
<v Speaker 1>prendisache a, la prendi sache learning plaonion, plaunion, laonion unity

151
00:12:27.799 --> 00:12:38.639
<v Speaker 1>a lexito, elexito, a lexito success platradision, latradision, latravision, tradizion,

152
00:12:39.159 --> 00:12:48.200
<v Speaker 1>La comunidad, laco munidad, lacomunidad, Community, Pelviento, el biento, el viento,

153
00:12:49.240 --> 00:12:56.799
<v Speaker 1>Wind Plas Cortinas, las cordinas, las Cortinez, curtains, Plas Coloris,

154
00:12:57.679 --> 00:13:04.639
<v Speaker 1>los coloris, los coloris, Colors plus, Florist, Las Florist, Last

155
00:13:04.679 --> 00:13:09.919
<v Speaker 1>Florist Flowers, plac Ca la verita, plac a, la verita,

156
00:13:10.159 --> 00:13:14.879
<v Speaker 1>la a la verita, scull sugar, El maestro va radiagonal,

157
00:13:14.919 --> 00:13:21.399
<v Speaker 1>da maestra, el maestravarradiagonala Maestra, el maestro varra diagonal, la maestra,

158
00:13:22.519 --> 00:13:26.720
<v Speaker 1>teacher els to the anteva radiagonalees to the ante l is,

159
00:13:26.759 --> 00:13:29.360
<v Speaker 1>to the anteagles, to the ante l is, to the

160
00:13:29.440 --> 00:13:36.200
<v Speaker 1>ante var radiagonalees, to the ante student. El consejo, el consejo,

161
00:13:36.480 --> 00:13:43.799
<v Speaker 1>el consejo, council a pasionada mine, papasionada mine a passionada

162
00:13:43.919 --> 00:13:52.840
<v Speaker 1>mine passionately. Kurdosova radiagonala, Kryosova radiagonala, Kurdiosova radiagonala curious.

163
00:13:59.159 --> 00:14:02.000
<v Speaker 2>We hope you enjoyed this episode. Of fluent Fiction Spanish.

164
00:14:02.919 --> 00:14:05.919
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

165
00:14:06.000 --> 00:14:08.799
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

166
00:14:09.000 --> 00:14:12.279
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

167
00:14:12.440 --> 00:14:16.559
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

168
00:14:16.639 --> 00:14:21.279
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

169
00:14:21.440 --> 00:14:26.919
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

170
00:14:27.039 --> 00:14:31.559
<v Speaker 2>org Premium Spanish. Thanks for listening, and now a final

171
00:14:31.600 --> 00:14:32.759
<v Speaker 2>word from our sponsors
