WEBVTT

1
00:00:00.690 --> 00:00:05.530
<v Speaker 2>Listen to this conversation. ¿Oirá? My car isn't working. Que significa,

2
00:00:05.889 --> 00:00:08.390
<v Speaker 2>mi coche no está funcionando. Listen.

3
00:00:09.949 --> 00:00:12.890
<v Speaker 3>Hi, Miguel. Can you help me? My car isn't working

4
00:00:12.970 --> 00:00:14.949
<v Speaker 3>and I have to go into town this morning.

5
00:00:15.570 --> 00:00:18.140
<v Speaker 4>So do I. Why don't you come with me? We

6
00:00:18.179 --> 00:00:19.539
<v Speaker 4>can both go in my car.

7
00:00:20.019 --> 00:00:23.199
<v Speaker 3>Thanks. That's very nice of you. Then maybe later we

8
00:00:23.219 --> 00:00:25.160
<v Speaker 3>can have a cup of coffee together

9
00:00:26.059 --> 00:00:29.339
<v Speaker 2>Usted oyó a la mujer decir... That's very nice of you.

10
00:00:29.379 --> 00:00:31.350
<v Speaker 2>Lo que quiere decir... Muy amable de su parte. Ahora,

11
00:00:31.370 --> 00:00:33.469
<v Speaker 2>suponga que está hablando con una

12
00:00:35.049 --> 00:00:35.929
<v Speaker 3>amiga. Diga, el viernes...

13
00:01:02.460 --> 00:01:03.960
<v Speaker 2>Voy a visitar a mi hija en Florida.

14
00:01:09.640 --> 00:01:11.640
<v Speaker 4>La visito frecuentemente. I often visit her.

15
00:01:31.129 --> 00:01:46.640
<v Speaker 2>Porque a su esposo no le gusta viajar. Prefiere quedarse

16
00:01:46.670 --> 00:01:47.140
<v Speaker 2>en casa.

17
00:01:51.159 --> 00:01:52.359
<v Speaker 4>He'd rather stay home.

18
00:01:56.040 --> 00:01:59.159
<v Speaker 2>Try to say Prefiere quedarse en casa que viajar.

19
00:02:04.510 --> 00:02:13.050
<v Speaker 4>He'd rather stay home than travel. Your friend says,¡ Qué lástima!

20
00:02:13.110 --> 00:02:13.490
<v Speaker 4>That's

21
00:02:18.189 --> 00:02:20.250
<v Speaker 5>too bad. Say that you'd like

22
00:02:20.270 --> 00:02:27.819
<v Speaker 3>to visit

23
00:02:27.840 --> 00:02:28.379
<v Speaker 5>your daughter.

24
00:02:33.300 --> 00:02:34.780
<v Speaker 4>I like to visit my daughter.

25
00:02:38.759 --> 00:02:42.909
<v Speaker 2>Say that you email a lot, too. Quiere decir ustedes dos.

26
00:02:47.490 --> 00:02:48.590
<v Speaker 4>We email a lot, too. Now she asks,¿ Me puede

27
00:02:48.650 --> 00:02:48.990
<v Speaker 4>dar el nombre?

28
00:02:53.219 --> 00:03:04.979
<v Speaker 2>Can you give me the name?¿ De un buen hotel

29
00:03:05.000 --> 00:03:19.219
<v Speaker 2>en Miami? Más tarde ese día, usted lleva en coche

30
00:03:19.240 --> 00:03:22.379
<v Speaker 2>a su amiga a una tienda en el centro. Diga,

31
00:03:22.860 --> 00:03:24.120
<v Speaker 2>aquí está Harvard Square.

32
00:03:27.819 --> 00:03:33.099
<v Speaker 4>Here's Harvard Square. How do you say...

33
00:03:33.699 --> 00:03:34.599
<v Speaker 2>Más de dos minutos.

34
00:03:34.620 --> 00:03:47.469
<v Speaker 3>More than two minutes. More than

35
00:03:47.509 --> 00:03:47.930
<v Speaker 2>two minutes. Try

36
00:03:47.949 --> 00:03:48.009
<v Speaker 5>to

37
00:03:48.090 --> 00:03:50.550
<v Speaker 2>say... La tienda no queda a más de dos minutos

38
00:03:50.569 --> 00:03:50.949
<v Speaker 2>de aquí.

39
00:03:57.139 --> 00:04:05.490
<v Speaker 3>The store isn't more than two minutes from here. The

40
00:04:05.530 --> 00:04:10.750
<v Speaker 3>store is not more than two minutes from here

41
00:04:14.030 --> 00:04:19.910
<v Speaker 5>Ask where the store is. Where is the store?

42
00:04:23.230 --> 00:04:25.389
<v Speaker 2>Try to say, La estoy buscando.

43
00:04:29.350 --> 00:04:34.600
<v Speaker 3>I'm looking for it. I'm looking for it.

44
00:04:38.040 --> 00:04:56.110
<v Speaker 2>Pero no la veo. Pero veo el correo. Ella quiere decir,

45
00:04:56.970 --> 00:05:00.949
<v Speaker 2>me gustaría llevar estas cartas al correo. Primero, estas cartas.

46
00:05:01.709 --> 00:05:02.689
<v Speaker 5>Escucha y repite.

47
00:05:02.709 --> 00:05:11.689
<v Speaker 3>Estas letras. These. These letters.

48
00:05:14.649 --> 00:05:16.139
<v Speaker 2>Me gustaría llevar estas cartas.

49
00:05:16.899 --> 00:05:18.199
<v Speaker 5>Listen and repeat again.

50
00:05:19.379 --> 00:05:28.930
<v Speaker 3>I'd like to take these letters. Take. Take these letters.

51
00:05:31.970 --> 00:05:33.250
<v Speaker 3>I'd like to take these letters.

52
00:05:37.759 --> 00:05:40.060
<v Speaker 2>Diga, me gustaría llevar estas cartas. I'd

53
00:05:45.439 --> 00:05:50.569
<v Speaker 3>like to take these letters

54
00:05:50.629 --> 00:05:51.170
<v Speaker 2>al correo to

55
00:05:54.589 --> 00:05:55.110
<v Speaker 3>the post

56
00:05:57.930 --> 00:06:00.189
<v Speaker 2>office. Say, usted escribe muchas cartas.

57
00:06:04.480 --> 00:06:05.860
<v Speaker 4>You write a lot of letters.

58
00:06:09.740 --> 00:06:11.480
<v Speaker 2>Prefiero enviar correo electrónico.

59
00:06:15.439 --> 00:06:16.500
<v Speaker 4>I'd rather email.

60
00:06:19.980 --> 00:06:22.620
<v Speaker 2>Now your friend says. Usted maneja rápido.

61
00:06:22.639 --> 00:06:32.459
<v Speaker 3>You drive fast. You drive fast.

62
00:06:35.949 --> 00:06:39.620
<v Speaker 2>Tell her. Los mexicanos manejan más rápido que los americanos.

63
00:06:45.980 --> 00:06:48.300
<v Speaker 4>Pero ahora está manejando demasiado rápido.

64
00:07:10.980 --> 00:07:18.879
<v Speaker 3>But now you're driving too fast. Now you're driving too fast.

65
00:07:23.110 --> 00:07:24.410
<v Speaker 2>Puede manejar más despacio?

66
00:07:28.870 --> 00:07:35.120
<v Speaker 3>Can you drive more slowly? More slowly.

67
00:07:38.290 --> 00:07:41.050
<v Speaker 2>Puede reducir la velocidad? Listen and repeat.

68
00:07:42.269 --> 00:07:56.720
<v Speaker 3>Can you slow down? Down. Down. Slow down. Can you

69
00:07:56.740 --> 00:07:57.420
<v Speaker 3>slow down?

70
00:08:00.860 --> 00:08:03.779
<v Speaker 2>She asks,¿ Puede reducir la velocidad, por favor?

71
00:08:08.569 --> 00:08:10.009
<v Speaker 3>Can you slow down, please?

72
00:08:14.509 --> 00:08:29.720
<v Speaker 2>Sé que los mexicanos manejan rápido. Y estas calles no

73
00:08:29.759 --> 00:08:30.360
<v Speaker 2>están malas.

74
00:08:34.720 --> 00:08:42.169
<v Speaker 3>And these streets aren't bad. These streets aren't bad.

75
00:08:45.730 --> 00:09:04.669
<v Speaker 2>Pero no puede reducir la velocidad un poco? Usted reduce

76
00:09:04.720 --> 00:09:08.279
<v Speaker 2>la velocidad y maneja a vuelta de rueda. Ella dice,

77
00:09:08.879 --> 00:09:11.259
<v Speaker 2>ahora está manejando demasiado despacio.

78
00:09:17.809 --> 00:09:21.000
<v Speaker 3>Now you're driving too slowly

79
00:09:23.639 --> 00:09:27.120
<v Speaker 2>Ahora ella recuerda dónde está la tienda. Dice, tome la

80
00:09:27.159 --> 00:09:28.000
<v Speaker 2>primera a la derecha.

81
00:09:28.019 --> 00:09:40.960
<v Speaker 6>Take the first right.

82
00:09:40.980 --> 00:09:41.080
<v Speaker 5>Take

83
00:09:41.100 --> 00:09:43.399
<v Speaker 2>the first right. Ask,¿ la primera a la derecha o

84
00:09:43.460 --> 00:09:44.419
<v Speaker 2>la primera a la izquierda?

85
00:09:50.700 --> 00:09:53.000
<v Speaker 4>The first right or the first left?

86
00:09:58.779 --> 00:10:01.600
<v Speaker 2>She says again, Tome la primera a la derecha. Take

87
00:10:06.039 --> 00:10:09.740
<v Speaker 3>the first right.

88
00:10:09.799 --> 00:10:13.120
<v Speaker 2>Finalmente llegan a la tienda. Ella le dice que solo

89
00:10:13.179 --> 00:10:16.980
<v Speaker 2>tardará un poco. Ella dice, Solo cinco minutos.

90
00:10:21.679 --> 00:10:22.159
<v Speaker 3>Only five minutes.

91
00:10:25.580 --> 00:10:33.870
<v Speaker 2>Tell her. Está bien. Literalmente, eso está bien. That's fine.

92
00:10:36.549 --> 00:10:43.210
<v Speaker 2>That's fine. Otro día, usted habla con su amiga.¿ Cómo

93
00:10:43.269 --> 00:10:53.360
<v Speaker 2>preguntaría ella,¿ me puede ayudar? Can you help me? Try

94
00:10:53.379 --> 00:10:55.759
<v Speaker 2>to ask,¿ Me puede llevar a la farmacia? Can

95
00:11:00.679 --> 00:11:07.690
<v Speaker 3>you take me to the drugstore? Can you take me

96
00:11:07.710 --> 00:11:08.509
<v Speaker 3>to the drugstore?

97
00:11:13.070 --> 00:11:14.730
<v Speaker 2>Porque mi coche no está funcionando.

98
00:11:14.750 --> 00:11:16.509
<v Speaker 5>Listen and repeat.

99
00:11:17.789 --> 00:11:19.389
<v Speaker 3>Because my car isn't working.

100
00:11:34.909 --> 00:11:39.500
<v Speaker 2>Fíjese que funcionar y trabajar son lo mismo en inglés. Diga,¿

101
00:11:39.940 --> 00:11:45.879
<v Speaker 2>por qué mi coche no está funcionando? Porque

102
00:11:45.899 --> 00:11:49.490
<v Speaker 3>mi coche no está funcionando. Trata de preguntar

103
00:11:52.940 --> 00:11:58.570
<v Speaker 2>Por qué no está funcionando? She says, No sé. I

104
00:11:58.590 --> 00:11:58.929
<v Speaker 2>don't know. No

105
00:11:58.970 --> 00:12:07.460
<v Speaker 4>sé por qué no está funcionando. I don't know why

106
00:12:07.480 --> 00:12:08.460
<v Speaker 4>it isn't working.

107
00:12:26.789 --> 00:12:31.139
<v Speaker 3>I don't know

108
00:12:31.159 --> 00:12:33.399
<v Speaker 2>why it's not working. Say, La puedo llevar al centro.

109
00:12:33.419 --> 00:12:43.629
<v Speaker 2>I can take you into town. Hoy es un día feriado.

110
00:12:47.210 --> 00:12:48.029
<v Speaker 4>Today's a holiday

111
00:12:51.450 --> 00:13:04.460
<v Speaker 2>Pero las farmacias están abiertas. Ahora, lleva a su amiga

112
00:13:04.480 --> 00:13:07.700
<v Speaker 2>a la farmacia, pero ella cree que usted va demasiado rápido.

113
00:13:08.340 --> 00:13:12.460
<v Speaker 2>Ella dice, más despacio, por favor, o reduzca la velocidad,

114
00:13:12.500 --> 00:13:13.679
<v Speaker 2>por favor. Slow

115
00:13:17.250 --> 00:13:22.190
<v Speaker 3>down, please. Slow down, please.

116
00:13:26.100 --> 00:13:29.480
<v Speaker 2>Se detiene y le pide instrucciones a un peatón. Diga,

117
00:13:30.120 --> 00:13:31.480
<v Speaker 2>estoy buscando la farmacia. I'm

118
00:13:31.500 --> 00:13:43.210
<v Speaker 4>looking for the drugstore. I'm looking for the drugstore.

119
00:13:47.250 --> 00:13:50.289
<v Speaker 5>Say that you're looking for the drugstore in Copley Square.

120
00:13:56.330 --> 00:14:05.769
<v Speaker 4>I'm looking for the drugstore in Copley Square. In Copley Square.

121
00:14:05.889 --> 00:14:06.000
<v Speaker 4>Try

122
00:14:10.059 --> 00:14:13.940
<v Speaker 2>to ask. La farmacia en la Plaza Copley está abierta hoy, ¿no?

123
00:14:21.460 --> 00:14:24.450
<v Speaker 4>The drugstore in Copley Square is open today, isn't it?

124
00:14:31.720 --> 00:14:37.340
<v Speaker 4>Isn't it? The drugstore in Copley Square is open today,

125
00:14:37.399 --> 00:14:37.759
<v Speaker 4>isn't it?

126
00:14:44.830 --> 00:14:48.250
<v Speaker 2>Llega a la farmacia. Su amiga dice, solo unos minutos.

127
00:14:48.269 --> 00:14:53.389
<v Speaker 3>Only a few minutes.

128
00:14:56.750 --> 00:14:59.139
<v Speaker 2>Ella le da un periódico y dice, aquí está el

129
00:14:59.179 --> 00:14:59.879
<v Speaker 2>periódico de hoy.

130
00:15:00.539 --> 00:15:01.299
<v Speaker 5>Listen and repeat.

131
00:15:02.559 --> 00:15:15.230
<v Speaker 6>Here's today's paper. Paper. Today's paper. Here's today's paper.

132
00:15:19.029 --> 00:15:23.990
<v Speaker 2>Los norteamericanos a veces abrevian la palabra periódico de esta manera. Diga,

133
00:15:24.289 --> 00:15:25.490
<v Speaker 2>aquí está el periódico de hoy.

134
00:15:29.519 --> 00:15:30.679
<v Speaker 6>Here's today's paper.

135
00:15:34.250 --> 00:15:35.230
<v Speaker 2>Lo compré para usted.

136
00:15:38.820 --> 00:15:45.309
<v Speaker 3>I bought it for you. I bought it for you

137
00:15:47.049 --> 00:15:47.639
<v Speaker 2>Lo quiere leer?

138
00:15:51.080 --> 00:15:55.299
<v Speaker 3>Do you want

139
00:15:55.340 --> 00:15:58.539
<v Speaker 2>to read it? Say Gracias. Me gustaría leer el periódico.

140
00:15:59.070 --> 00:16:00.210
<v Speaker 2>Use la forma abreviada.

141
00:16:05.360 --> 00:16:07.230
<v Speaker 4>Thanks. I'd like to read the paper.

142
00:16:11.750 --> 00:16:15.509
<v Speaker 2>Cuando regresa, ella dice, Ahora tengo que comprar vino. Algo

143
00:16:15.549 --> 00:16:15.929
<v Speaker 2>de vino. Now

144
00:16:20.149 --> 00:16:25.539
<v Speaker 3>I have to buy some

145
00:16:25.559 --> 00:16:26.379
<v Speaker 2>wine.¿ Me puede ayudar?

146
00:16:26.399 --> 00:16:31.919
<v Speaker 3>Can you help me

147
00:16:33.559 --> 00:16:34.620
<v Speaker 2>Me puede llevar a la tienda?

148
00:16:38.889 --> 00:16:40.149
<v Speaker 3>Can you take me to the store?

149
00:16:43.860 --> 00:16:45.399
<v Speaker 2>Me puede llevar a la tienda que está en la

150
00:16:45.460 --> 00:16:49.399
<v Speaker 2>calle Charles? Diga, la tienda en la calle Charles.

151
00:16:55.500 --> 00:16:57.990
<v Speaker 3>Can you take me to the store on Charles Street?

152
00:17:03.649 --> 00:17:05.130
<v Speaker 3>The store on Charles Street.

153
00:17:08.950 --> 00:17:09.980
<v Speaker 2>No está lejos de aquí.

154
00:17:13.839 --> 00:17:15.039
<v Speaker 3>It's not far from here.

155
00:17:18.509 --> 00:17:19.819
<v Speaker 2>Y podemos llevar estas cartas?

156
00:17:24.839 --> 00:17:26.369
<v Speaker 3>And can we take these letters?

157
00:17:30.809 --> 00:17:31.289
<v Speaker 2>Al correo?

158
00:17:34.630 --> 00:17:35.509
<v Speaker 3>To the post office?

159
00:17:40.059 --> 00:17:51.490
<v Speaker 2>Pero hoy es un día feriado. Y el correo está cerrado.

160
00:18:02.869 --> 00:18:05.250
<v Speaker 2>Pues entonces, tomemos una taza de café.

161
00:18:11.069 --> 00:18:13.130
<v Speaker 3>Well then, let's have a cup of coffee.

162
00:18:18.539 --> 00:18:19.119
<v Speaker 2>En mi casa.

163
00:18:21.740 --> 00:18:22.380
<v Speaker 3>At my place.

164
00:18:24.930 --> 00:18:28.230
<v Speaker 2>Now your friend says Los mexicanos manejan muy rápido.

165
00:18:33.109 --> 00:18:34.740
<v Speaker 3>Mexicans drive very fast.

166
00:18:39.519 --> 00:18:41.779
<v Speaker 2>Los norteamericanos manejan más despacio. Y

167
00:18:46.549 --> 00:18:48.289
<v Speaker 3>la gasolina cuesta...

168
00:18:52.630 --> 00:18:53.750
<v Speaker 2>Y la gasolina cuesta...

169
00:19:08.319 --> 00:19:10.440
<v Speaker 5>Dice que el gas no es más de dos dólares

170
00:19:10.460 --> 00:19:11.009
<v Speaker 5>por galón.

171
00:19:18.529 --> 00:19:20.930
<v Speaker 3>El gas no es más de dos dólares por galón.

172
00:19:26.789 --> 00:19:29.730
<v Speaker 2>Ahora ella pregunta,¿ Puedes reducir la velocidad un poco?

173
00:19:34.220 --> 00:19:35.160
<v Speaker 3>Puedes bajar un poco?

174
00:19:45.559 --> 00:19:59.930
<v Speaker 2>Estoy manejando despacio ahora. Ahora está hablando con otra amiga.

175
00:20:00.839 --> 00:20:04.720
<v Speaker 2>Señalando su coche, diga, Ese es un coche norteamericano, ¿verdad?

176
00:20:10.730 --> 00:20:12.309
<v Speaker 4>That's an American car, isn't

177
00:20:17.490 --> 00:20:17.910
<v Speaker 2>it? Isn't it?

178
00:20:20.609 --> 00:20:21.269
<v Speaker 3>Yes, it is.

179
00:20:22.119 --> 00:20:23.880
<v Speaker 2>Ella añade, pero en este momento.

180
00:20:27.640 --> 00:20:28.539
<v Speaker 3>But at the moment.

181
00:20:31.880 --> 00:20:33.359
<v Speaker 2>No está funcionando muy bien.

182
00:20:37.549 --> 00:20:44.049
<v Speaker 3>It isn't working very well. It's not working very well.

183
00:20:47.650 --> 00:20:49.880
<v Speaker 2>Try to say, Tiene diez años.

184
00:20:53.900 --> 00:20:55.079
<v Speaker 3>It's ten years old.

185
00:20:58.740 --> 00:21:01.900
<v Speaker 2>She says, Tengo este coche desde hace diez años.

186
00:21:02.880 --> 00:21:03.039
<v Speaker 3>Listen

187
00:21:04.349 --> 00:21:06.230
<v Speaker 3>I've had this car for ten years.

188
00:21:07.170 --> 00:21:10.809
<v Speaker 2>Tengo, literalmente, he tenido. Listen and repeat.

189
00:21:12.289 --> 00:21:26.000
<v Speaker 3>I've had. Had. Had. I have had. I've had. I've had.

190
00:21:26.059 --> 00:21:30.420
<v Speaker 3>Tengo este coche desde

191
00:21:33.099 --> 00:21:33.720
<v Speaker 2>hace 10 años.

192
00:21:43.509 --> 00:21:44.269
<v Speaker 3>I've had this

193
00:21:49.410 --> 00:21:51.569
<v Speaker 2>car for ten years. Try to ask,¿ Cuánto tiempo hace

194
00:21:51.609 --> 00:21:52.569
<v Speaker 2>que tiene este coche?

195
00:21:57.349 --> 00:22:04.019
<v Speaker 4>How long have you had this car? How long have

196
00:22:04.039 --> 00:22:05.099
<v Speaker 4>you had this car?

197
00:22:09.480 --> 00:22:20.390
<v Speaker 2>Desde hace diez años. Tengo este coche desde hace 10 años.

198
00:22:33.069 --> 00:22:47.869
<v Speaker 2>Ahora no está funcionando muy bien. Pero los coches son

199
00:22:47.910 --> 00:22:48.410
<v Speaker 2>muy caros.

200
00:22:54.069 --> 00:22:55.190
<v Speaker 3>Son menos caros en México.

201
00:22:59.950 --> 00:23:01.319
<v Speaker 2>Son menos caros en México

202
00:23:06.240 --> 00:23:24.599
<v Speaker 3>que en Estados Unidos? Then in the United States? Then

203
00:23:24.640 --> 00:23:28.630
<v Speaker 3>in the United States

204
00:23:28.750 --> 00:23:30.309
<v Speaker 2>Dígale que realmente no sabe. I

205
00:23:34.910 --> 00:23:35.769
<v Speaker 4>really don't know.

206
00:23:39.349 --> 00:23:42.910
<v Speaker 2>Ahora, ella le pregunta cuánto tiempo hace que tiene su coche.

207
00:23:49.740 --> 00:24:02.630
<v Speaker 3>How long have you had your car? How long have

208
00:24:02.650 --> 00:24:04.990
<v Speaker 2>you had your car? Tell her. Desde hace solo un año.

209
00:24:05.529 --> 00:24:15.799
<v Speaker 2>Use el número. For only one year. Tengo mi coche

210
00:24:15.900 --> 00:24:16.980
<v Speaker 2>desde hace solo un año.

211
00:24:23.339 --> 00:24:25.619
<v Speaker 4>I've had my car for only one year.

212
00:24:31.349 --> 00:24:34.670
<v Speaker 2>Es otro día. Espera un taxi, pero su amiga ve

213
00:24:34.710 --> 00:24:37.990
<v Speaker 2>que usted está buscando algo.¿ Cómo le preguntaría a ella

214
00:24:38.109 --> 00:24:39.190
<v Speaker 2>qué es lo que está buscando?

215
00:24:39.210 --> 00:24:49.779
<v Speaker 3>What are you looking for?

216
00:24:54.559 --> 00:24:55.059
<v Speaker 2>Mi dinero.

217
00:24:57.880 --> 00:24:57.960
<v Speaker 4>I

218
00:24:57.980 --> 00:25:02.440
<v Speaker 5>need some money for the taxi. Say that you're looking

219
00:25:02.460 --> 00:25:03.230
<v Speaker 5>for your money.

220
00:25:08.990 --> 00:25:09.890
<v Speaker 4>I'm looking for my money.

221
00:25:26.730 --> 00:25:29.880
<v Speaker 2>Ahora, usted ha encontrado su billetera y está en el taxi.

222
00:25:30.630 --> 00:25:32.880
<v Speaker 2>Dígale al chofer que quiere ir a Harvard

223
00:25:38.240 --> 00:25:39.819
<v Speaker 4>Square.

224
00:25:44.819 --> 00:25:46.859
<v Speaker 2>Dígale, tome la primera a la derecha.

225
00:26:01.009 --> 00:26:02.269
<v Speaker 4>Luego vaya todo derecho.

226
00:26:12.210 --> 00:26:15.920
<v Speaker 2>Pídale amablemente que vaya más despacio, que reduzca la velocidad.

227
00:26:25.019 --> 00:26:25.740
<v Speaker 4>Please slow down.
