WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluentfic dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.440
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore how a festival of tradition

7
00:00:28.519 --> 00:00:31.320
<v Speaker 3>became a beacon of unity and healing for a community

8
00:00:31.359 --> 00:00:32.000
<v Speaker 3>in Tel Aviv.

9
00:00:32.600 --> 00:00:34.200
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:38.079 --> 00:00:41.439
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:41.439 --> 00:00:44.600
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:44.679 --> 00:00:49.240
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:49.719 --> 00:00:52.759
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:52.759 --> 00:00:56.679
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:57.320 --> 00:01:01.000
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you in uninterrupt narrative, it

16
00:01:01.079 --> 00:01:04.519
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:04.519 --> 00:01:09.719
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:09.760 --> 00:01:13.280
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:13.359 --> 00:01:16.439
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:16.480 --> 00:01:19.959
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:20.000 --> 00:01:24.200
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:24.239 --> 00:01:28.640
<v Speaker 4>power of stories, your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:28.799 --> 00:01:32.680
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:41.480 --> 00:01:59.760
<v Speaker 1>Bell avivvot liorra mradoritvmesh haitasuka, hijraal malt kulam velleftomet mishim

25
00:02:01.040 --> 00:02:05.400
<v Speaker 1>hashvilima yuma hussimbi is the reprahim venim va mad hrita vera,

26
00:02:05.519 --> 00:02:13.960
<v Speaker 1>vira heetameleatic vavetzipiare avur eitan chaval shunala, nabiic vodmotraeto hayu

27
00:02:14.039 --> 00:02:16.240
<v Speaker 1>a ha not lhag him at built in his blot

28
00:02:17.560 --> 00:02:22.159
<v Speaker 1>hupa haadlish the levu litmodad im kyev bav dan call

29
00:02:22.240 --> 00:02:28.319
<v Speaker 1>if gashevreti hayatis coret lev roh koev ronein naomit baghel

30
00:02:28.960 --> 00:02:35.520
<v Speaker 1>nahagilist to vevrassameta rabatz rot hurripees mashmutme e ver shigrahyomumit

31
00:02:36.919 --> 00:02:42.000
<v Speaker 1>shamala hanaut hit karev bimirut re li ora uvish catrelek

32
00:02:43.280 --> 00:02:48.080
<v Speaker 1>li ora binrishutta nikshail eta nuvik shami menu la zoo

33
00:02:48.159 --> 00:02:52.599
<v Speaker 1>in creator to rabah giga lea Marochi says, who is

34
00:02:52.719 --> 00:02:59.199
<v Speaker 1>kimito trusha sh loyer holam shikh lito heklnazer BeO mahrague akollaya,

35
00:02:59.280 --> 00:03:08.879
<v Speaker 1>muhan aur himelu lahagia veha viraheitaigit lefeta beamed zagriotte roneni

36
00:03:08.919 --> 00:03:12.879
<v Speaker 1>gosh la viat sefera too ra vegliic better ut a

37
00:03:13.000 --> 00:03:19.039
<v Speaker 1>cefer naphal vegaramly mumma barregha jazze eta nitore la fula

38
00:03:20.240 --> 00:03:23.639
<v Speaker 1>hu heri meta cefer badi nut mabato ra hume le

39
00:03:23.759 --> 00:03:31.879
<v Speaker 1>chremla becalled jaquetabaru hubikshma r him herrega vella zolismach nosfad

40
00:03:31.960 --> 00:03:39.639
<v Speaker 1>mamma vehle va vodniftru eitan softsov siperolov danu vashnimik shi

41
00:03:39.719 --> 00:03:45.800
<v Speaker 1>vubekavod uvar hada lirata efrigehai met the phillottot rim kishu

42
00:03:45.919 --> 00:03:51.240
<v Speaker 1>krazaki term called turniot ragehrella he hevinasha kui la selat

43
00:03:51.280 --> 00:03:58.120
<v Speaker 1>samhavit bagra ronee schahmad batsad he villa fetaitraschivuch la massoret

44
00:03:58.159 --> 00:04:15.240
<v Speaker 1>that RuSHA shusha yachrad meletma hdt kulam a Filo Eitan shriflibou.

45
00:04:16.360 --> 00:04:19.439
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

46
00:04:19.519 --> 00:04:20.120
<v Speaker 3>may have missed.

47
00:04:20.839 --> 00:04:27.399
<v Speaker 1>Belleva shunah mee lviv hitkunmchevout.

48
00:04:29.160 --> 00:04:31.360
<v Speaker 3>In the heart of the gated neighborhood near Tel Aviv,

49
00:04:31.839 --> 00:04:34.519
<v Speaker 3>the neighbors were preparing for the festival of Chevu WoT.

50
00:04:35.120 --> 00:04:46.399
<v Speaker 1>Li Ora m kradurrit Bashi vmesh Haita sukabunime lam Loni Retaila.

51
00:04:46.360 --> 00:04:49.800
<v Speaker 3>Liroa, a thirty five year old single mother, was busy

52
00:04:49.920 --> 00:04:53.120
<v Speaker 3>organizing a celebration like none of the community had ever seen.

53
00:04:53.639 --> 00:04:57.720
<v Speaker 1>Heral malredt kulam velleto Metamnim.

54
00:04:59.399 --> 00:05:02.759
<v Speaker 3>She dreamed of uniting everyone and resolving old tensions.

55
00:05:03.439 --> 00:05:09.079
<v Speaker 1>Hashvili ma hussimbis re pim venim vera made ritain veha

56
00:05:09.279 --> 00:05:12.079
<v Speaker 1>virata meleti ku va vitzipiare.

57
00:05:13.720 --> 00:05:16.959
<v Speaker 3>The pathways were covered with white floral garlands and wheat sheaves,

58
00:05:17.439 --> 00:05:19.920
<v Speaker 3>and the atmosphere was full of hope and anticipation.

59
00:05:20.680 --> 00:05:28.000
<v Speaker 1>Avour etaen chaval Schrunlla Rona bik vote Motraeto Hayua hanaud

60
00:05:28.639 --> 00:05:30.600
<v Speaker 1>kim at biltinis belut.

61
00:05:32.000 --> 00:05:35.240
<v Speaker 3>For Etan who had recently moved to the neighborhood following

62
00:05:35.279 --> 00:05:39.199
<v Speaker 3>the death of his wife. The festival preparations were almost unbearable.

63
00:05:39.800 --> 00:05:43.800
<v Speaker 1>Huperte vult de dikeev ba vedn.

64
00:05:45.439 --> 00:05:47.680
<v Speaker 3>He was afraid to integrate and cope with the pain

65
00:05:47.759 --> 00:05:48.439
<v Speaker 3>of loss.

66
00:05:48.920 --> 00:05:52.959
<v Speaker 1>Call mifevreti hayatis cotlev koev.

67
00:05:54.639 --> 00:05:57.560
<v Speaker 3>Every social gathering was a reminder of his painful past.

68
00:05:58.319 --> 00:06:02.959
<v Speaker 1>Ronen nat baguil nahagilisto vev.

69
00:06:02.839 --> 00:06:09.160
<v Speaker 3>Rasel Ronan, a teenage boy, used to wander aimlessly in

70
00:06:09.240 --> 00:06:10.000
<v Speaker 3>the yards.

71
00:06:10.399 --> 00:06:14.040
<v Speaker 1>Huipes mamut vel shigrayomu meat.

72
00:06:15.680 --> 00:06:18.399
<v Speaker 3>He was searching for meaning beyond the daily routine.

73
00:06:18.800 --> 00:06:25.319
<v Speaker 1>Sham la renaut hit karevm lia uvilek.

74
00:06:26.920 --> 00:06:29.600
<v Speaker 3>When he heard about the preparations, he quickly approached the

75
00:06:29.720 --> 00:06:31.399
<v Speaker 3>ora and asked to take part.

76
00:06:32.079 --> 00:06:38.399
<v Speaker 1>Li Oa binri shuta nikschail eta nuviksha mi menula zoo

77
00:06:38.480 --> 00:06:40.399
<v Speaker 1>imcreata to biga.

78
00:06:42.000 --> 00:06:45.240
<v Speaker 3>Determined, Lioa approached Daetan and asked him to help with

79
00:06:45.319 --> 00:06:47.279
<v Speaker 3>the reading of the Torah during the celebration.

80
00:06:48.040 --> 00:06:53.000
<v Speaker 1>Le marochi sayes hu is ki mito trusha schl shi.

81
00:06:56.439 --> 00:06:59.800
<v Speaker 3>Despite his hesitation, he agreed, feeling he couldn't keep this

82
00:07:00.040 --> 00:07:01.319
<v Speaker 3>and seeing himself forever.

83
00:07:01.720 --> 00:07:04.680
<v Speaker 1>BeO machrag hacolechran.

84
00:07:06.319 --> 00:07:08.959
<v Speaker 3>On the day of the festival, everything was ready.

85
00:07:09.360 --> 00:07:13.879
<v Speaker 1>He rimlia veha virata git.

86
00:07:15.639 --> 00:07:18.720
<v Speaker 3>The guests began to arrive, and the atmosphere was festive.

87
00:07:19.319 --> 00:07:26.800
<v Speaker 1>Le feta bemzakreut roneni goesh la vie sefer toa veut.

88
00:07:28.480 --> 00:07:31.000
<v Speaker 3>Suddenly, in the middle of the readings, Renine went to

89
00:07:31.040 --> 00:07:33.920
<v Speaker 3>bring the cephel toa and accidentally.

90
00:07:33.399 --> 00:07:37.240
<v Speaker 1>Slipped an fell vigera lemouma.

91
00:07:38.800 --> 00:07:40.519
<v Speaker 3>The scroll fell and caused a commotion.

92
00:07:41.199 --> 00:07:44.759
<v Speaker 1>Be rega jasee aita nito la foula.

93
00:07:46.360 --> 00:07:48.199
<v Speaker 3>In that moment, Atan sprang into action.

94
00:07:48.959 --> 00:07:53.879
<v Speaker 1>Hu he remte diut maberto ramla.

95
00:07:55.439 --> 00:07:58.040
<v Speaker 3>He gently picked up the scroll, his gaze soft and

96
00:07:58.160 --> 00:07:59.000
<v Speaker 3>full of compassion.

97
00:08:00.199 --> 00:08:05.199
<v Speaker 1>Jaqueta beru hub kishmn rim rega velazoli.

98
00:08:07.519 --> 00:08:10.199
<v Speaker 3>In a quiet but clear voice, he asked the attendees

99
00:08:10.240 --> 00:08:12.079
<v Speaker 3>to calm down and return to joy.

100
00:08:12.439 --> 00:08:15.279
<v Speaker 1>Nos fad mahma velvavotniftu.

101
00:08:16.959 --> 00:08:19.079
<v Speaker 3>Silence ensued, and hearts opened.

102
00:08:19.399 --> 00:08:27.360
<v Speaker 1>Eeten sofsuf siperolovdano va shrenimikshi vubkevod uvada.

103
00:08:28.959 --> 00:08:32.159
<v Speaker 3>Aton at last shared his loss, and the neighbors listened

104
00:08:32.200 --> 00:08:33.320
<v Speaker 3>with respect and empathy.

105
00:08:33.960 --> 00:08:41.879
<v Speaker 1>Lioa rata efriguehe met ve puguiot trim kischur Razakorela.

106
00:08:43.440 --> 00:08:46.519
<v Speaker 3>Liola saw how moments of truth and vulnerability created a

107
00:08:46.600 --> 00:08:49.600
<v Speaker 3>stronger bond than any holiday plans she had initiated.

108
00:08:50.320 --> 00:08:53.759
<v Speaker 1>Hi he Vi Nasha Quila se la sam krevit Bergra.

109
00:08:55.440 --> 00:08:58.039
<v Speaker 3>She realized that her community had grown and matured.

110
00:08:58.679 --> 00:09:01.960
<v Speaker 1>Ronen said he.

111
00:09:08.080 --> 00:09:11.879
<v Speaker 3>Ronan who stood aside, suddenly understood the importance of tradition

112
00:09:12.279 --> 00:09:13.679
<v Speaker 3>and felt a sense of belonging.

113
00:09:15.879 --> 00:09:23.879
<v Speaker 1>D mem.

114
00:09:23.039 --> 00:09:26.440
<v Speaker 3>As the evening fell, the celebration continued full of light

115
00:09:26.559 --> 00:09:27.360
<v Speaker 3>and open hearts.

116
00:09:32.080 --> 00:09:44.639
<v Speaker 1>Kulam ain sleora.

117
00:09:40.120 --> 00:09:43.919
<v Speaker 3>As celebration succeeded because she managed to unite everyone ivan

118
00:09:44.000 --> 00:09:46.679
<v Speaker 3>etan who began to pave a new path in his heart.

119
00:09:52.559 --> 00:09:56.679
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

120
00:09:57.720 --> 00:10:01.080
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words for the Hebrew then in.

121
00:10:01.159 --> 00:10:19.200
<v Speaker 1>English hamegud hamegudrit hamegu de geated lifto lifto lifto resolve,

122
00:10:19.799 --> 00:10:28.559
<v Speaker 1>zere prachim, zere pachim, zere prahim four Garlands zipr cpr

123
00:10:29.200 --> 00:10:38.480
<v Speaker 1>cpr anticipation, leichte lev laichte lev leisht lev integrate late

124
00:10:38.559 --> 00:10:44.759
<v Speaker 1>mo dead, late mo dead, lehit mo dead, cope, Jesus

125
00:10:45.879 --> 00:10:57.840
<v Speaker 1>his sus his zus hesitation hagigagiga hagiga festival mehumah mehumah

126
00:10:58.240 --> 00:11:03.600
<v Speaker 1>mehummah commotion and no him an him.

127
00:11:04.440 --> 00:11:12.159
<v Speaker 3>Him companions lif not lif not lif not pave.

128
00:11:12.679 --> 00:11:19.279
<v Speaker 1>Building is belote, building is belote, building is belote, unbearable,

129
00:11:19.720 --> 00:11:28.360
<v Speaker 1>pgi ote, pggi oat peggy oat vulnerability kishu kishu k

130
00:11:28.600 --> 00:11:39.919
<v Speaker 1>schure bond ceferratura ceferratura ceferratura scripture, rassel matterra, rassel matterra

131
00:11:40.559 --> 00:11:49.720
<v Speaker 1>rassar matterra aimlessly heavennah heavennah have an nah perception heremla

132
00:11:50.840 --> 00:11:59.679
<v Speaker 1>hremola mme la compassion, hit bagra, hit bagra hit matured

133
00:12:00.360 --> 00:12:11.159
<v Speaker 1>rah rah rah soft leev tia levtia lehavetia in sure

134
00:12:11.759 --> 00:12:20.279
<v Speaker 1>a mete a mete a mete truth Hittril hitril Hitril

135
00:12:21.440 --> 00:12:29.080
<v Speaker 1>began by irgun by irgun by irragoon organizing lesch tef

136
00:12:30.200 --> 00:12:36.679
<v Speaker 1>lesch tf lesch tef sharing now mit baguel now meet

137
00:12:36.720 --> 00:12:47.559
<v Speaker 1>bagael now mite bagael teenage leistovev leaystovev leistoveve wonder ahmedi

138
00:12:48.639 --> 00:12:58.879
<v Speaker 1>ahmedi ahmedi sieves melehremla, melehremla Melehremela. Compassionate le vevote tu

139
00:12:58.960 --> 00:13:02.879
<v Speaker 1>rim leve a vote, t rim Live, vote to rim

140
00:13:04.120 --> 00:13:04.759
<v Speaker 1>open hearts.

141
00:13:11.039 --> 00:13:13.799
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

142
00:13:14.759 --> 00:13:17.720
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

143
00:13:17.799 --> 00:13:20.679
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

144
00:13:20.799 --> 00:13:24.159
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

145
00:13:24.320 --> 00:13:28.639
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

146
00:13:28.720 --> 00:13:32.600
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

147
00:13:32.840 --> 00:13:38.120
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

148
00:13:38.200 --> 00:13:43.679
<v Speaker 2>fluentfiction dot org slash Premium Hebrew. Thanks for listening, and

149
00:13:43.879 --> 00:13:45.840
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors
