WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Danish, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.719
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Danish

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.440
<v Speaker 1>In this episode, we'll unravel the whimsical saga of an

7
00:00:28.480 --> 00:00:32.240
<v Speaker 1>aspiring clown who transforms chaos into charm at Tivoli Gardens

8
00:00:32.520 --> 00:00:34.479
<v Speaker 1>International Clown Festival.

9
00:00:34.520 --> 00:00:36.159
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.039 --> 00:00:43.359
<v Speaker 3>At fluent Fiction, we're not just telling stories, we're bringing

11
00:00:43.399 --> 00:00:46.520
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.600 --> 00:00:51.200
<v Speaker 3>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.640 --> 00:00:54.679
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.719 --> 00:00:58.640
<v Speaker 3>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.240 --> 00:01:02.960
<v Speaker 3>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.039 --> 00:01:06.439
<v Speaker 3>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.480 --> 00:01:11.680
<v Speaker 3>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:11.719 --> 00:01:15.239
<v Speaker 3>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15.280 --> 00:01:18.359
<v Speaker 3>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18.439 --> 00:01:21.879
<v Speaker 3>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:21.920 --> 00:01:26.120
<v Speaker 3>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.159 --> 00:01:30.599
<v Speaker 3>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30.760 --> 00:01:34.640
<v Speaker 3>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.560 --> 00:01:48.799
<v Speaker 4>Sultan skin of lust otsjuli gardens, aDNA sospinspl roti luften

25
00:01:50.040 --> 00:01:55.959
<v Speaker 4>di vasoma at an internationly clone festivelle by fulkan lulie

26
00:01:56.000 --> 00:02:01.280
<v Speaker 4>musikspiel mince berluifi for lustissa a vox and enable to

27
00:02:01.359 --> 00:02:06.920
<v Speaker 4>call the drinks meggi sto, visinespul hen Helen's stow a

28
00:02:07.000 --> 00:02:13.599
<v Speaker 4>drip hen vilived stiani, cloon some eli huska hence kloone

29
00:02:13.639 --> 00:02:17.719
<v Speaker 4>had kipped on a disking and vender kun put rader

30
00:02:17.759 --> 00:02:23.240
<v Speaker 4>oil black chivuli gardens we hainsein a public confin's beauty.

31
00:02:24.520 --> 00:02:30.520
<v Speaker 4>When midi el de varonhimnil estre pardon manidian, helen sway

32
00:02:30.759 --> 00:02:35.240
<v Speaker 4>for clone for stellinger, whn slapped our ultra toilet for

33
00:02:35.520 --> 00:02:40.919
<v Speaker 4>held danswa a passer YenS. Then dukti chamlua freud. The

34
00:02:41.080 --> 00:02:45.800
<v Speaker 4>sober stops and result take their bandamstrama wembscuol had trod

35
00:02:47.120 --> 00:02:50.919
<v Speaker 4>their festivet and vaposit pope come down uvend the training

36
00:02:52.240 --> 00:02:58.240
<v Speaker 4>Clownton the school obtrel babble Sui stemming troll mayor fahle

37
00:02:59.560 --> 00:03:02.759
<v Speaker 4>plosely common saga spin wolten Rulin who ConTroll had a

38
00:03:02.840 --> 00:03:06.520
<v Speaker 4>whole giln burnt sky a vox in the trot de

39
00:03:06.639 --> 00:03:14.680
<v Speaker 4>sill Magle soausin shangse Derivahan's oi black hen crapin est waffle,

40
00:03:14.759 --> 00:03:18.680
<v Speaker 4>a castle say wine for wolten mill snow tape broke

41
00:03:18.719 --> 00:03:21.280
<v Speaker 4>the hand est waffle and some DRAMs moi their woulden

42
00:03:21.319 --> 00:03:26.759
<v Speaker 4>is shoe, Woulden's double minsul yamronolu a soga spin proiser

43
00:03:26.840 --> 00:03:31.159
<v Speaker 4>let neil Ohun's hoole, some confetti befree the for Wolden

44
00:03:31.800 --> 00:03:36.919
<v Speaker 4>sprunk megl up henry clone heading from plasser and stop

45
00:03:36.960 --> 00:03:42.039
<v Speaker 4>behold a bigness in Clona drill freud greener clabble, a

46
00:03:42.080 --> 00:03:47.120
<v Speaker 4>stampede tugged vest hen snoople Mavelli snool wrote a little

47
00:03:47.159 --> 00:03:53.199
<v Speaker 4>green cremesa sell astral kuegg sculis it's me if the

48
00:03:53.319 --> 00:03:55.520
<v Speaker 4>four stealing blue magal mood may be fed for an

49
00:03:55.639 --> 00:03:59.840
<v Speaker 4>ubul in the scar estra tagerham wand or in rams

50
00:04:00.120 --> 00:04:04.400
<v Speaker 4>care to clone YenS come hen to mikel or some

51
00:04:04.560 --> 00:04:07.479
<v Speaker 4>in casts raged the megle humming buckett letther soga spin

52
00:04:08.800 --> 00:04:12.919
<v Speaker 4>yen slow so we mood the un too megl health

53
00:04:12.960 --> 00:04:17.040
<v Speaker 4>phonnus in silsil henstrem on my ware faced and mid

54
00:04:17.120 --> 00:04:21.720
<v Speaker 4>pok plun reality our minstivoli gardens. Thoughts said, it is

55
00:04:21.759 --> 00:04:24.920
<v Speaker 4>in little to mood inso YenS and henike ling of

56
00:04:25.000 --> 00:04:29.399
<v Speaker 4>a bang for soga spin often natively into miletta a

57
00:04:29.519 --> 00:04:34.120
<v Speaker 4>little megel unski eager en in against McGee and mister

58
00:04:34.199 --> 00:04:38.480
<v Speaker 4>sommer until the hands trim feel or bull clone roller

59
00:04:38.639 --> 00:04:42.600
<v Speaker 4>or rolling avone into the parkn was lout for now

60
00:04:43.199 --> 00:04:44.439
<v Speaker 4>my mina nevill leave ling.

61
00:04:45.800 --> 00:04:48.879
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any party you

62
00:04:48.959 --> 00:04:49.639
<v Speaker 1>may have missed.

63
00:04:50.439 --> 00:04:56.040
<v Speaker 4>Soden skinner loosed ortivly gardens, a dovetness, soga spin, svell

64
00:04:56.240 --> 00:04:57.160
<v Speaker 4>rody luften.

65
00:04:58.879 --> 00:05:02.079
<v Speaker 1>The sun shone brightly over Chievally gardens, and the scent

66
00:05:02.160 --> 00:05:04.079
<v Speaker 1>of cotton candy wafted through the air.

67
00:05:04.639 --> 00:05:09.959
<v Speaker 4>De vasomma on an internationately clone festivelle by Fulka.

68
00:05:11.800 --> 00:05:14.720
<v Speaker 1>It was summer and the International clown Festival was in

69
00:05:14.800 --> 00:05:15.279
<v Speaker 1>full swing.

70
00:05:16.079 --> 00:05:23.240
<v Speaker 4>Lulie musik'spilel mince bern lubonkrenkifowi for lustisa a voxen enable

71
00:05:23.360 --> 00:05:23.879
<v Speaker 4>to call it.

72
00:05:23.920 --> 00:05:28.720
<v Speaker 1>Drinks Lively music played as children ran around the colorful

73
00:05:28.800 --> 00:05:31.319
<v Speaker 1>rides and adults sipped on cold drinks.

74
00:05:32.079 --> 00:05:34.199
<v Speaker 4>Maggi sto vicinis pul.

75
00:05:35.560 --> 00:05:37.319
<v Speaker 1>Michael stood by his ice cream stand.

76
00:05:38.040 --> 00:05:39.519
<v Speaker 4>Hen Helen Stotrup.

77
00:05:41.279 --> 00:05:42.120
<v Speaker 1>He had a big dream.

78
00:05:42.759 --> 00:05:46.600
<v Speaker 4>Henvy le verde Stienne klone some eli huska.

79
00:05:48.240 --> 00:05:50.879
<v Speaker 1>He wanted to be the star clown that everyone remembers.

80
00:05:51.600 --> 00:05:54.240
<v Speaker 4>Hence klonehead for giped ona diskin.

81
00:05:55.879 --> 00:05:57.759
<v Speaker 1>His clown hat was hidden under the counter.

82
00:05:58.439 --> 00:06:00.920
<v Speaker 4>Henven de kun purred Oublich.

83
00:06:02.399 --> 00:06:04.000
<v Speaker 1>He was just waiting for the right moment.

84
00:06:04.680 --> 00:06:09.560
<v Speaker 4>Chivuli Gardens faan sin a publicum fahansputy.

85
00:06:11.199 --> 00:06:14.480
<v Speaker 1>Chivali Gardens was his stage and the audience was his target.

86
00:06:15.199 --> 00:06:17.519
<v Speaker 4>Men midi el di varran himlil.

87
00:06:19.240 --> 00:06:21.360
<v Speaker 1>But amidst all this, there was a secret.

88
00:06:21.879 --> 00:06:29.160
<v Speaker 4>Estre pardon many dan helens fail for clone forcetelinga estril.

89
00:06:29.439 --> 00:06:32.319
<v Speaker 1>The park manager had a weakness for clown performances.

90
00:06:33.079 --> 00:06:37.639
<v Speaker 4>Hun slapped o altratoilen phone held enzva apers.

91
00:06:39.399 --> 00:06:41.920
<v Speaker 1>However, she never let go of the reins, for she

92
00:06:42.000 --> 00:06:43.839
<v Speaker 1>had responsibilities to handle.

93
00:06:44.319 --> 00:06:51.240
<v Speaker 4>Yins ten dutti chamlu freutte sober stops and bands.

94
00:06:50.720 --> 00:06:55.560
<v Speaker 1>Tram Jence, the skilled juggler feared cotton candy due to

95
00:06:55.600 --> 00:06:56.519
<v Speaker 1>a childhood trauma.

96
00:06:57.199 --> 00:07:02.600
<v Speaker 4>Vimsquietrou Di who would have thought that their facety vetn

97
00:07:02.680 --> 00:07:06.519
<v Speaker 4>vapussihoyte pot comdan uWin de trining.

98
00:07:08.199 --> 00:07:11.600
<v Speaker 1>When the festival was at its peak, an unexpected twist occurred.

99
00:07:12.199 --> 00:07:16.160
<v Speaker 4>Plowton the scu obtrel vable Siu.

100
00:07:17.839 --> 00:07:20.319
<v Speaker 1>The clown who was supposed to perform had fallen.

101
00:07:20.040 --> 00:07:23.000
<v Speaker 4>Ill stemmning true mayer Fahli.

102
00:07:24.639 --> 00:07:26.839
<v Speaker 1>The atmosphere threatened to decline.

103
00:07:26.959 --> 00:07:31.879
<v Speaker 4>Plosely come soguspin Vaulten ruln u controlil heine houlgiln.

104
00:07:33.720 --> 00:07:37.879
<v Speaker 1>Suddenly, a cotton candy cart rolled uncontrollably down the main street.

105
00:07:38.560 --> 00:07:41.199
<v Speaker 4>Burns cry a vaux ne trot des siu.

106
00:07:43.120 --> 00:07:49.720
<v Speaker 1>Children screamed, an adult stepped aside, making so sinschangs. Michael

107
00:07:49.759 --> 00:07:54.959
<v Speaker 1>saw his chance de Devan's oublique. This was his moment.

108
00:07:55.639 --> 00:07:59.319
<v Speaker 4>Henkrebin esfaufel a castasyvine for Vaulten.

109
00:08:01.000 --> 00:08:03.480
<v Speaker 1>He grabbed an ice cream cone and threw himself in

110
00:08:03.560 --> 00:08:04.360
<v Speaker 1>the path of the cart.

111
00:08:05.120 --> 00:08:10.680
<v Speaker 4>Milt Snopte proke the henisfalfun sami pramse muri de vaultan monsieur.

112
00:08:12.120 --> 00:08:14.600
<v Speaker 1>With a swift move. He used the ice cream cone

113
00:08:14.639 --> 00:08:16.519
<v Speaker 1>as a break against one of the cart's wheels.

114
00:08:17.279 --> 00:08:22.720
<v Speaker 4>Vaulten stuble min su yamnnolou a soga spint purser letl

115
00:08:22.800 --> 00:08:24.600
<v Speaker 4>o'han's hohol some confeedi.

116
00:08:26.399 --> 00:08:29.240
<v Speaker 1>The cart stopped with a sweet whining sound, and cotton

117
00:08:29.319 --> 00:08:31.920
<v Speaker 1>candy sprinkled lightly over his head like confetti.

118
00:08:32.519 --> 00:08:36.000
<v Speaker 4>Befril fra vaultan sprungk megel up.

119
00:08:37.600 --> 00:08:39.799
<v Speaker 1>Freed from the cart, Migel jumped up.

120
00:08:40.360 --> 00:08:45.759
<v Speaker 4>Henri clone ahead and fram pleaser and stokhol a bergundising

121
00:08:45.840 --> 00:08:46.720
<v Speaker 4>clone obtrin.

122
00:08:48.360 --> 00:08:50.879
<v Speaker 1>He whipped out the clown hat, placed it proudly on

123
00:08:51.000 --> 00:08:53.799
<v Speaker 1>his head and began his clown performance.

124
00:08:54.080 --> 00:08:57.840
<v Speaker 4>Fraud crenel clabble a sempede tact fest.

125
00:08:59.399 --> 00:09:01.799
<v Speaker 1>People laugh, clapped and stomped in rhythm.

126
00:09:02.159 --> 00:09:06.799
<v Speaker 4>Hence snoopla Mville Snool wrote a lil krin grimesa.

127
00:09:08.440 --> 00:09:12.080
<v Speaker 1>He stumbled on purpose, spun around and made funny faces.

128
00:09:12.480 --> 00:09:15.080
<v Speaker 4>Sil estre kui scuss me.

129
00:09:16.879 --> 00:09:18.679
<v Speaker 1>Even Esteyl couldn't hide her smile.

130
00:09:19.399 --> 00:09:22.360
<v Speaker 4>If the four stealing blue megel mood would be fed

131
00:09:22.519 --> 00:09:23.679
<v Speaker 4>foryupulna sca.

132
00:09:25.639 --> 00:09:28.480
<v Speaker 1>After the performance, Miggel was met with applause from a

133
00:09:28.559 --> 00:09:29.240
<v Speaker 1>cheering crowd.

134
00:09:30.120 --> 00:09:34.200
<v Speaker 4>Estra tagaham vant in Ramer sinker lit tokloone.

135
00:09:36.080 --> 00:09:39.000
<v Speaker 1>Estel thanked him warmly and admitted her love for clowns.

136
00:09:39.720 --> 00:09:43.639
<v Speaker 4>YenS come hen to mighi are sam inquiestus rag to

137
00:09:43.720 --> 00:09:46.240
<v Speaker 4>meglham and buquette lil Soka.

138
00:09:46.000 --> 00:09:50.600
<v Speaker 1>Spin YenS came over to Miggel and as a gesture,

139
00:09:50.879 --> 00:09:53.200
<v Speaker 1>Migel handed him a bouquet made of cotton candy.

140
00:09:53.960 --> 00:09:57.039
<v Speaker 4>Yen slo ototimud unto.

141
00:09:58.519 --> 00:10:00.840
<v Speaker 1>Yence laughed and accepted it without hesitation.

142
00:10:01.639 --> 00:10:04.360
<v Speaker 4>Mighel helfun. Since Siltilu.

143
00:10:05.440 --> 00:10:08.120
<v Speaker 1>Migel had found his confidence, hence.

144
00:10:07.919 --> 00:10:11.159
<v Speaker 4>Trom omer faced and smeat pup reliti.

145
00:10:13.080 --> 00:10:15.279
<v Speaker 1>His dream of being the center of the party became

146
00:10:15.320 --> 00:10:15.879
<v Speaker 1>a reality.

147
00:10:16.600 --> 00:10:22.000
<v Speaker 4>A Minstchivuli Garden's fought said isin Lil tumult inso Yin's

148
00:10:22.559 --> 00:10:24.879
<v Speaker 4>and hennig Linger of a bang for sogo spin.

149
00:10:26.559 --> 00:10:30.240
<v Speaker 1>And as Chivoli Gardens continued in its joyful tumult, Yence

150
00:10:30.360 --> 00:10:32.639
<v Speaker 1>realized he was no longer afraid of cotton candy.

151
00:10:33.440 --> 00:10:36.759
<v Speaker 4>Often Nitsivuli into milea a little.

152
00:10:38.159 --> 00:10:40.679
<v Speaker 1>The evening in Chivoli ended with laughter and lightness.

153
00:10:41.440 --> 00:10:45.759
<v Speaker 4>Megil unskil igi enel in again semgeeten mis desmo.

154
00:10:47.360 --> 00:10:50.720
<v Speaker 1>Mighel wanted nothing more than to repeat the magic next summer.

155
00:10:51.039 --> 00:10:55.679
<v Speaker 4>In Tildel and triumphiel oh bull clone ruler Aroul navone.

156
00:10:57.440 --> 00:11:00.240
<v Speaker 1>Until then he had triumphed over both clown roles and

157
00:11:00.360 --> 00:11:01.360
<v Speaker 1>rolling carts.

158
00:11:01.759 --> 00:11:06.519
<v Speaker 4>Into the pagnva slut for noumena neville ling.

159
00:11:08.360 --> 00:11:10.600
<v Speaker 1>The adventure in the park was over for now, but

160
00:11:10.720 --> 00:11:11.759
<v Speaker 1>the memories would live on.

161
00:11:17.639 --> 00:11:21.759
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

162
00:11:22.799 --> 00:11:26.679
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Danish, then in English.

163
00:11:33.159 --> 00:11:48.000
<v Speaker 4>Skinel, skinnel, skenl sean duften duften often scent, swale, swale, swale, wafted,

164
00:11:48.559 --> 00:11:56.080
<v Speaker 4>meet e mite e meete e amidst toilen toilen, toy len,

165
00:11:57.399 --> 00:12:07.879
<v Speaker 4>rains d D duke d skilled training, training, triining, twist

166
00:12:08.440 --> 00:12:13.559
<v Speaker 4>oho controller Oho, controlltle who controller.

167
00:12:13.919 --> 00:12:23.399
<v Speaker 1>Uncontrollably, sky sky skry, screamed, snoop ta snoop te snoop

168
00:12:23.519 --> 00:12:29.679
<v Speaker 1>see swift real from real from real from.

169
00:12:30.559 --> 00:12:39.000
<v Speaker 4>Whipping out, stalled, stalled, stalled, probably for stealing four stealing

170
00:12:39.519 --> 00:12:47.039
<v Speaker 4>four stealing performance b fail be fel b fel applause

171
00:12:47.600 --> 00:13:00.679
<v Speaker 4>you blin you, blin you, bling, cheering, sca sca scar crowd, geestous, geestous, gaze,

172
00:13:00.759 --> 00:13:13.399
<v Speaker 4>dous gesture, tune, tune tune, hesitation, siltily, siltily, siltily, confidence

173
00:13:13.960 --> 00:13:18.720
<v Speaker 4>to mold, to mold, to mold, tumult.

174
00:13:18.879 --> 00:13:23.960
<v Speaker 1>In so in, so in so realized.

175
00:13:24.480 --> 00:13:36.320
<v Speaker 4>Bang bang bang afraid, little little little lightness, noble, noble,

176
00:13:36.879 --> 00:13:44.720
<v Speaker 4>noble except full gang, full gang, full gang, full swing,

177
00:13:45.279 --> 00:13:56.879
<v Speaker 4>diskin diskin, diskin counter pramse pramse prahms break fairly, fairly,

178
00:13:57.399 --> 00:14:10.240
<v Speaker 4>fairly decline snooplil snooplell snoop lil stumbled, snooel, snooel, snooel spun.

179
00:14:16.440 --> 00:14:19.279
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Danish.

180
00:14:20.200 --> 00:14:23.159
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

181
00:14:23.279 --> 00:14:26.159
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

182
00:14:26.279 --> 00:14:29.639
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

183
00:14:29.799 --> 00:14:34.120
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

184
00:14:34.200 --> 00:14:38.840
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

185
00:14:39.039 --> 00:14:44.519
<v Speaker 2>custom episode requests, and more. Visit www dot fluentfiction dot

186
00:14:44.679 --> 00:14:49.720
<v Speaker 2>org slash Premium Danish, Thanks for listening, and now a

187
00:14:49.840 --> 00:14:51.320
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
