WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:27.960
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore how a night at a

8
00:00:28.000 --> 00:00:31.960
<v Speaker 3>Christmas Market transforms from capturing festive moments to capturing hearts,

9
00:00:32.439 --> 00:00:35.759
<v Speaker 3>weaving a poignant tale of connection and discovery.

10
00:00:35.719 --> 00:00:37.359
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

11
00:00:41.240 --> 00:00:44.560
<v Speaker 5>At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:44.600 --> 00:00:47.759
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:47.799 --> 00:00:52.439
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:52.840 --> 00:00:55.880
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:55.920 --> 00:00:59.840
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:00.479 --> 00:01:04.159
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:04.239 --> 00:01:07.640
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:07.680 --> 00:01:12.879
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit Plus dot Fluentfiction dot org

19
00:01:12.920 --> 00:01:16.439
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:16.519 --> 00:01:19.560
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:19.640 --> 00:01:23.079
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at Plus dot

22
00:01:23.120 --> 00:01:27.319
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:27.359 --> 00:01:31.799
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:31.959 --> 00:01:35.840
<v Speaker 5>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:44.640 --> 00:01:52.239
<v Speaker 1>Dear himevamit funkenstaneschmucht at lucas on Clara den weinertsmacht petraten,

26
00:01:53.480 --> 00:01:59.840
<v Speaker 1>dear markt vale bendi fab four stender borten, hunka fatta namente,

27
00:02:00.159 --> 00:02:04.840
<v Speaker 1>gluend and glue wine on tafften de lip koorung Lucas

28
00:02:04.920 --> 00:02:10.319
<v Speaker 1>troks and Camara on den heiz eleipte is defastly heirsch

29
00:02:10.360 --> 00:02:17.680
<v Speaker 1>demong ein soofangen the heuteva anders houdeva a heavegen Clara

30
00:02:18.599 --> 00:02:27.400
<v Speaker 1>Clara Streider oh chaumal Lucas dize leichta ira augen looisted

31
00:02:27.479 --> 00:02:33.439
<v Speaker 1>in vidi lichtera on the harum Lucas zurrikitan lechater on

32
00:02:33.759 --> 00:02:40.360
<v Speaker 1>nikte seine hertz klopp The schneller avoided is moment perfect

33
00:02:40.439 --> 00:02:46.159
<v Speaker 1>machen machtes to advse heisen up with a drinton frak

34
00:02:46.240 --> 00:02:53.319
<v Speaker 1>de lucas fozechtich Clara niktebergeistat sigging and so einem stunt

35
00:02:53.400 --> 00:02:59.919
<v Speaker 1>on pastetn's by tsen derzus wiltzigeredoff Schwepte and their caitin loft.

36
00:03:01.280 --> 00:03:05.120
<v Speaker 1>We're in the drunken the mak de Clara does Lucas

37
00:03:05.199 --> 00:03:11.199
<v Speaker 1>off to Senna Camarasa sign wunch the imperfect moment. Sofangen

38
00:03:11.439 --> 00:03:20.240
<v Speaker 1>were often sich dosiganosrochito martesi onza pedut te disitsrichito does

39
00:03:20.280 --> 00:03:25.280
<v Speaker 1>their kind in teressa hat in the ned Reda's grosser

40
00:03:25.360 --> 00:03:32.240
<v Speaker 1>reason rat Clara shouts in sustechinuba eh liber reason rader

41
00:03:32.560 --> 00:03:41.080
<v Speaker 1>Zaktisilisa Lucasa we ira augen glitzertten Izida's rat petrachtet the

42
00:03:41.159 --> 00:03:46.240
<v Speaker 1>a gedanke, the gluclys somachan fedrink designer aigner unziha heid

43
00:03:47.560 --> 00:03:53.120
<v Speaker 1>mochts dona rundem tim reason ratfaren frak de lucas zgand

44
00:03:54.439 --> 00:03:59.800
<v Speaker 1>Clara the ber rushed out freud abbasoft. That's where it

45
00:04:00.080 --> 00:04:05.080
<v Speaker 1>to rive the house and their gonds, asn't they need

46
00:04:05.199 --> 00:04:12.000
<v Speaker 1>menanda thereblique from obenva atam barraubant delichta that is marked

47
00:04:12.039 --> 00:04:16.879
<v Speaker 1>as glitzertain vain funke and is maya onta en lucas

48
00:04:16.920 --> 00:04:21.720
<v Speaker 1>schluchte Clara va zina angst for the her dog Clara

49
00:04:21.800 --> 00:04:29.079
<v Speaker 1>Vada on tasmarts ambition Einfacha Clara began, Lucas schleislich ich

50
00:04:29.160 --> 00:04:34.639
<v Speaker 1>mochte test to Denmark doshmina auganzist reichti is sign a

51
00:04:34.759 --> 00:04:45.959
<v Speaker 1>cameras to urenblt Machen Clara barasht echt h verdesleben the

52
00:04:46.079 --> 00:04:52.319
<v Speaker 1>Namdi camera on Peganzo photograph heren yeah hazliss lahen afferte

53
00:04:52.360 --> 00:04:57.959
<v Speaker 1>de gonde Lucas hurts for the wam then on the

54
00:04:58.079 --> 00:05:03.279
<v Speaker 1>hide wish I said in moment media tita Asta's reason

55
00:05:03.399 --> 00:05:08.240
<v Speaker 1>ratzvida zenkte was the Lucas does add in eston shredgavakt

56
00:05:08.240 --> 00:05:14.560
<v Speaker 1>hatter Clara Lacerti in an a shabba fir gelant zak

57
00:05:14.639 --> 00:05:22.560
<v Speaker 1>desi on ahaba or figazine Lucas nechte yeah manchmlzenes decliner

58
00:05:22.639 --> 00:05:27.480
<v Speaker 1>momente did seen the gingen hunt and hant Srik often

59
00:05:27.600 --> 00:05:34.480
<v Speaker 1>marked Lucas filed the noise ebstadrawn Clara Hattazan and blick

60
00:05:34.560 --> 00:05:39.759
<v Speaker 1>of the watvashtantan so Samen and dektz de magids Wyne

61
00:05:39.839 --> 00:05:45.160
<v Speaker 1>arts marketers on Ira VAXen and fabindong divarmo um amon

62
00:05:45.279 --> 00:05:49.199
<v Speaker 1>de wynards slichtera on the Meludi deir Waynard's leader beglighted,

63
00:05:49.319 --> 00:05:55.839
<v Speaker 1>and the Vita dush Dinacht Lucas vanished marschuchtan erva ainfa

64
00:05:56.040 --> 00:06:05.279
<v Speaker 1>luclech on Clara. These schuenheit are Indian lisis momentum irajatsen

65
00:06:05.399 --> 00:06:09.439
<v Speaker 1>varen favobensfish weinerts marked as in Munchen.

66
00:06:10.720 --> 00:06:13.800
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

67
00:06:13.879 --> 00:06:14.519
<v Speaker 3>may have missed.

68
00:06:15.160 --> 00:06:21.600
<v Speaker 1>Dear himba Munchen vamed funkenen staninger schmuked It's Lucas on

69
00:06:21.920 --> 00:06:25.040
<v Speaker 1>Clara den weinersmarked petrahten.

70
00:06:26.759 --> 00:06:29.560
<v Speaker 3>The sky over Munchin was adorned with twinkling stars. As

71
00:06:29.639 --> 00:06:31.959
<v Speaker 3>Lucas and Clara entered the Christmas.

72
00:06:31.600 --> 00:06:37.040
<v Speaker 1>Market dear marked v le Bendi, the market was lively

73
00:06:37.800 --> 00:06:44.439
<v Speaker 1>faben four stender boten, hand onnamente glund and glue vine

74
00:06:44.639 --> 00:06:46.560
<v Speaker 1>on doft de lib Kochen.

75
00:06:48.279 --> 00:06:53.519
<v Speaker 3>Colorful stalls offered handmade ornaments, steaming mulled wine and fragrant gingerbread.

76
00:06:54.120 --> 00:06:57.519
<v Speaker 1>Lucas troksen Camara om den Heitz.

77
00:06:59.160 --> 00:07:00.800
<v Speaker 3>Lucas wore his camera around his.

78
00:07:00.879 --> 00:07:06.040
<v Speaker 1>Neck eliptees defessedly. Hechtimon ein sofangen.

79
00:07:07.680 --> 00:07:10.199
<v Speaker 3>He loved capturing the festive atmosphere.

80
00:07:10.199 --> 00:07:17.399
<v Speaker 1>The hauteva ANDAs. But today was different, hauteva ehievigen Clara.

81
00:07:19.079 --> 00:07:20.839
<v Speaker 3>Today he was here because of Clara.

82
00:07:21.519 --> 00:07:30.800
<v Speaker 1>Clara streite. Clara beamed, Oh charmle Lucas, Oh look, Lucas

83
00:07:31.360 --> 00:07:39.560
<v Speaker 1>dis leichte those lights ira augen lochtevid lichtzi herrom.

84
00:07:40.720 --> 00:07:42.800
<v Speaker 3>Her eyes sparkled like the lights around her.

85
00:07:43.480 --> 00:07:48.120
<v Speaker 1>Lucas turkaitened lecherte nichte.

86
00:07:49.879 --> 00:07:51.720
<v Speaker 3>Lucas reserved, smiled and nodded.

87
00:07:52.319 --> 00:07:58.399
<v Speaker 1>Zion hats klop de schnella. His heart beat faster evoiter

88
00:07:58.560 --> 00:08:00.879
<v Speaker 1>des moment peth machen.

89
00:08:02.439 --> 00:08:04.040
<v Speaker 3>He wanted to make this moment perfect.

90
00:08:04.639 --> 00:08:08.120
<v Speaker 1>Maches at vase heisen up as a trinton.

91
00:08:09.680 --> 00:08:11.879
<v Speaker 3>Would you like to drink some hot apple cider.

92
00:08:12.240 --> 00:08:15.120
<v Speaker 1>Fract Lucas fozey.

93
00:08:16.120 --> 00:08:17.319
<v Speaker 3>Asked Lucas cautiously.

94
00:08:18.000 --> 00:08:20.079
<v Speaker 1>Clara niktevegeistatt.

95
00:08:21.720 --> 00:08:23.439
<v Speaker 3>Clara nodded, excitedly.

96
00:08:23.560 --> 00:08:27.600
<v Speaker 1>Zigging and so anim stand on pestetten spy tossen.

97
00:08:29.240 --> 00:08:31.759
<v Speaker 3>They went to a stall and ordered two cups de.

98
00:08:32.039 --> 00:08:36.480
<v Speaker 1>Zus wiltzigduf Schwepte and their kiten loft.

99
00:08:38.240 --> 00:08:40.919
<v Speaker 3>The sweet spicy scent floated in the cold air.

100
00:08:41.799 --> 00:08:48.519
<v Speaker 1>En seitranton the mag de Clara does Lucas off tusene camaraza.

101
00:08:50.240 --> 00:08:53.080
<v Speaker 3>As they drank, Clara noticed that Lucas often looked through

102
00:08:53.120 --> 00:08:53.840
<v Speaker 3>his camera.

103
00:08:54.320 --> 00:08:59.879
<v Speaker 1>Zion vunch the imperfect moment sofangen va often zichtli.

104
00:09:01.759 --> 00:09:03.919
<v Speaker 3>His desire to capture the perfect moment was.

105
00:09:03.960 --> 00:09:08.320
<v Speaker 1>Obvious dorsena toukalto martezionzicha.

106
00:09:09.960 --> 00:09:11.600
<v Speaker 3>Yet his reserve made her uncertain.

107
00:09:12.159 --> 00:09:17.519
<v Speaker 1>Be dote te disukaito tskin interesaht.

108
00:09:19.279 --> 00:09:21.519
<v Speaker 3>Did this reserve mean he wasn't interested.

109
00:09:21.720 --> 00:09:25.320
<v Speaker 1>In the nereta's grocer reason.

110
00:09:25.120 --> 00:09:28.799
<v Speaker 3>Rat nearby, the big feris well turned.

111
00:09:29.399 --> 00:09:32.320
<v Speaker 1>Clara shout as zuchtechinuba.

112
00:09:34.000 --> 00:09:35.279
<v Speaker 3>Clara looked at it longingly.

113
00:09:36.000 --> 00:09:40.559
<v Speaker 1>Ichliber reason reida zaktizilaiza.

114
00:09:41.080 --> 00:09:43.320
<v Speaker 3>I love ferris wheels, she said quietly.

115
00:09:44.039 --> 00:09:50.399
<v Speaker 1>Lucas sa vi ira augen glitzen atzidasrat petrachtete.

116
00:09:52.120 --> 00:09:54.559
<v Speaker 3>Lucas saw how her eyes sparkled as she gazed at

117
00:09:54.559 --> 00:09:55.200
<v Speaker 3>the wheel.

118
00:09:55.519 --> 00:10:02.279
<v Speaker 1>De gedankea zigluklichomachen fedrinte zena eigner unzi schahit.

119
00:10:04.039 --> 00:10:07.039
<v Speaker 3>The thought of making her happy pushed aside his own insecurity.

120
00:10:07.639 --> 00:10:11.200
<v Speaker 1>Moches do anadem resen ratfaran.

121
00:10:12.799 --> 00:10:14.759
<v Speaker 3>Would you like to take a ride on the ferris.

122
00:10:14.559 --> 00:10:17.960
<v Speaker 1>Wheel fract Lucas Surgant.

123
00:10:19.000 --> 00:10:20.679
<v Speaker 3>Asked, Lucas hesitantly.

124
00:10:20.799 --> 00:10:25.360
<v Speaker 1>Claraza uberascht OUs freut abazoforte.

125
00:10:27.039 --> 00:10:33.000
<v Speaker 3>Clara looked surprised, but was immediately delighted. That's veratoil, that

126
00:10:33.080 --> 00:10:37.759
<v Speaker 3>would be great reef si OUs, she exclaimed.

127
00:10:38.320 --> 00:10:41.200
<v Speaker 1>In their gondes asenzini mananda.

128
00:10:42.879 --> 00:10:45.120
<v Speaker 3>In the gondola, they sat next to each other.

129
00:10:45.559 --> 00:10:48.639
<v Speaker 1>De obliquvon aubem var atem varraubant.

130
00:10:50.320 --> 00:10:52.600
<v Speaker 3>The view from above was breathtaking.

131
00:10:52.600 --> 00:10:58.320
<v Speaker 1>Delicht des maarktes glitzerten via an funke and deesmeyer unta enen.

132
00:11:00.080 --> 00:11:02.639
<v Speaker 3>The lights of the market twinkled like a sparkling sea

133
00:11:02.720 --> 00:11:03.279
<v Speaker 3>beneath them.

134
00:11:03.919 --> 00:11:07.919
<v Speaker 1>Lucas schluchte clavasena angstfordeh.

135
00:11:09.840 --> 00:11:12.320
<v Speaker 3>Lucas swallowed, aware of his fear of heights.

136
00:11:12.919 --> 00:11:17.919
<v Speaker 1>Do clara vada mons martes ambissien ain faha.

137
00:11:19.519 --> 00:11:22.120
<v Speaker 3>But Clara was there and that made it a bit easier.

138
00:11:22.799 --> 00:11:32.759
<v Speaker 1>Clara began Lucas, schlislich ischmchte de'st din mark tushmaena algenzist Clara.

139
00:11:33.080 --> 00:11:35.840
<v Speaker 3>Lucas finally began, I want you to see the market

140
00:11:35.919 --> 00:11:36.559
<v Speaker 3>through my eyes.

141
00:11:37.600 --> 00:11:39.480
<v Speaker 1>Reistizena Kamara.

142
00:11:41.039 --> 00:11:42.120
<v Speaker 3>He handed her his camera.

143
00:11:42.799 --> 00:11:44.960
<v Speaker 1>MachTen Bertmachen.

144
00:11:46.559 --> 00:11:48.120
<v Speaker 3>Would you like to take a picture too.

145
00:11:48.639 --> 00:11:50.399
<v Speaker 1>Clara va ubarasht.

146
00:11:51.960 --> 00:11:53.039
<v Speaker 3>Clara was surprised.

147
00:11:53.559 --> 00:12:01.240
<v Speaker 1>Echt really ish verdeslieben, I'd love him the nam di

148
00:12:01.519 --> 00:12:04.679
<v Speaker 1>camara on Peganzo photografern.

149
00:12:06.480 --> 00:12:09.000
<v Speaker 3>She took the camera and began to photograph.

150
00:12:09.159 --> 00:12:12.320
<v Speaker 1>Yehatzlichieslahn afferte di gonde.

151
00:12:13.919 --> 00:12:15.799
<v Speaker 3>Her heart felt laughter filled the gondola.

152
00:12:16.440 --> 00:12:18.759
<v Speaker 1>Lucas hertzvot de vaum.

153
00:12:20.360 --> 00:12:21.759
<v Speaker 3>Lucas heart warmed.

154
00:12:22.080 --> 00:12:27.000
<v Speaker 1>Zeno onzichahaiitvich ats edin moment Miette.

155
00:12:28.720 --> 00:12:31.120
<v Speaker 3>His uncertainty faded as he shared the moment with.

156
00:12:31.200 --> 00:12:37.799
<v Speaker 1>Her attras reason ratzida zenkte wus de Lucas tras edin

157
00:12:38.159 --> 00:12:39.919
<v Speaker 1>esten schritgvac tate.

158
00:12:41.679 --> 00:12:44.639
<v Speaker 3>As the ferris will descended again, Lucas knew he had

159
00:12:44.679 --> 00:12:45.639
<v Speaker 3>taken the first step.

160
00:12:46.279 --> 00:12:48.240
<v Speaker 1>Clara lecherti in an.

161
00:12:49.960 --> 00:12:51.080
<v Speaker 3>Clara smiled at him.

162
00:12:51.600 --> 00:12:56.919
<v Speaker 1>Ishabe fear geland zak disi aunt ieshaba or fee geisen.

163
00:12:58.759 --> 00:13:00.960
<v Speaker 3>I have learned a lot, she said, and I have

164
00:13:01.039 --> 00:13:01.679
<v Speaker 3>also seen a.

165
00:13:01.720 --> 00:13:12.200
<v Speaker 1>Lot Lucas snichte. Lucas nodded, yeah, man schmizendis decline momente dietzen.

166
00:13:13.440 --> 00:13:15.759
<v Speaker 3>Yes. Sometimes it's the little moments that matter.

167
00:13:16.440 --> 00:13:19.559
<v Speaker 1>Ziggingen, Hunt and hant Zoruk often marked.

168
00:13:21.159 --> 00:13:23.440
<v Speaker 3>They walked hand in hand back to the market.

169
00:13:23.799 --> 00:13:26.799
<v Speaker 1>Lucas futenoise epstfertraun.

170
00:13:28.679 --> 00:13:30.360
<v Speaker 3>Lucas felt newfound confidence.

171
00:13:31.080 --> 00:13:34.799
<v Speaker 1>Clara Huttizen and blick auftivet fastanten.

172
00:13:36.480 --> 00:13:38.480
<v Speaker 3>Clara had understood his view of the world.

173
00:13:39.200 --> 00:13:43.559
<v Speaker 1>So Zamin and dick den Zi di marguides wenarts marktis

174
00:13:43.799 --> 00:13:46.200
<v Speaker 1>an ira vaxenden fabindong.

175
00:13:47.919 --> 00:13:51.320
<v Speaker 3>Together they discovered the magic of the Christmas market and

176
00:13:51.399 --> 00:13:52.679
<v Speaker 3>their growing connection.

177
00:13:53.080 --> 00:13:57.879
<v Speaker 1>Diva moo um hmon der weinert srichta anti melud der

178
00:13:58.000 --> 00:14:02.039
<v Speaker 1>weinardsli de beglait lettenzy vitachtinacht.

179
00:14:03.879 --> 00:14:06.759
<v Speaker 3>The warm embrace of the Christmas lights and the melody

180
00:14:06.799 --> 00:14:09.399
<v Speaker 3>of Christmas carols accompanied them further through the night.

181
00:14:10.159 --> 00:14:12.240
<v Speaker 1>Lucas vanischtmer schuchtan.

182
00:14:13.919 --> 00:14:15.440
<v Speaker 3>Lucas was no longer shy.

183
00:14:15.960 --> 00:14:17.639
<v Speaker 1>Er vainfa kluklich.

184
00:14:19.279 --> 00:14:22.080
<v Speaker 3>He was simply happy on Clara.

185
00:14:23.200 --> 00:14:29.480
<v Speaker 1>And Clara zizand schunhite our Indian lizis momenten.

186
00:14:30.440 --> 00:14:33.039
<v Speaker 3>She now saw the beauty even in the quietest moments.

187
00:14:33.759 --> 00:14:40.200
<v Speaker 1>Irejatzenvaren faworbensfisheniss weinerts marktis in Munschen.

188
00:14:41.919 --> 00:14:44.639
<v Speaker 3>Their hearts were intertwined among the lights of the Christmas

189
00:14:44.720 --> 00:14:45.600
<v Speaker 3>market in Munchen.

190
00:14:51.399 --> 00:14:55.519
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

191
00:14:56.600 --> 00:15:00.600
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

192
00:15:06.960 --> 00:15:11.960
<v Speaker 1>They're humil. They are humil. They are humil sky d

193
00:15:12.080 --> 00:15:18.519
<v Speaker 1>sh Danner d shtannerdsh downer stars. They are wine yds marked.

194
00:15:19.480 --> 00:15:23.919
<v Speaker 1>They are wine yds marked. They are wainards marked. Christmas

195
00:15:24.000 --> 00:15:31.200
<v Speaker 1>market D stender d shtender d stender stalls the ornamentor

196
00:15:32.200 --> 00:15:38.679
<v Speaker 1>the ornamentor the ornamentor ornaments. They are glue vine. They

197
00:15:38.720 --> 00:15:43.120
<v Speaker 1>are glue vine. They are glue vine mode wine there,

198
00:15:43.200 --> 00:15:49.120
<v Speaker 1>lip cohen, there lip kohen. They are lip con gingerbread

199
00:15:49.519 --> 00:15:57.120
<v Speaker 1>d demon d demon d demon atmosphere that's hats those

200
00:15:57.200 --> 00:16:02.799
<v Speaker 1>hats does hats huh. They are moment. They are moment.

201
00:16:03.200 --> 00:16:08.320
<v Speaker 1>They are moment moment. They are abfas aft. They are

202
00:16:08.360 --> 00:16:10.519
<v Speaker 1>abas aft. They are abfasaft.

203
00:16:11.759 --> 00:16:14.919
<v Speaker 3>Apple cider zeus zeus.

204
00:16:14.919 --> 00:16:24.720
<v Speaker 1>Zeus sweet Wirtzig, wirtzig, wortzich spicy, the adopt the adoft

205
00:16:24.919 --> 00:16:31.159
<v Speaker 1>de adoft scent, did zurro kaeton, did zurro kaiton, did

206
00:16:31.240 --> 00:16:38.360
<v Speaker 1>zorro kaetmu reserve does reason, Rat does reason, Rat does reason.

207
00:16:38.519 --> 00:16:44.480
<v Speaker 1>Hat faeris weal, the unzisha height, the unzisha heide, the

208
00:16:44.759 --> 00:16:53.080
<v Speaker 1>unziesha hed insecurity, the gond the gond d gonde gondola.

209
00:16:53.480 --> 00:16:57.679
<v Speaker 1>They are blique, they are blique, They are blique. You

210
00:16:58.279 --> 00:17:06.920
<v Speaker 1>adam barraubnd atam barraubend atom barraubend, breathtaking, the angst, the angst,

211
00:17:07.160 --> 00:17:14.519
<v Speaker 1>the angst fear, the whore, the who, the whore heights,

212
00:17:15.039 --> 00:17:22.240
<v Speaker 1>the's ebstat town, the's ebstat town does zebst fat town confidence.

213
00:17:22.759 --> 00:17:29.640
<v Speaker 1>De Fabindung, de Fabindung, de Fabindong connection d um amon

214
00:17:30.680 --> 00:17:36.880
<v Speaker 1>D m armand um lmon embrace D melo D D

215
00:17:37.039 --> 00:17:43.079
<v Speaker 1>melo D d melo D melody, Divine arts Leader, Divine

216
00:17:43.119 --> 00:17:52.400
<v Speaker 1>arts leader, the vine arts leader, carols, Shushtan shushtan, shuchtan, shaid,

217
00:17:52.559 --> 00:18:00.160
<v Speaker 1>shuen hedd shuenhd d shuen hed, Beauty d Hartson d

218
00:18:00.319 --> 00:18:02.400
<v Speaker 1>Hatson de hatson.

219
00:18:03.119 --> 00:18:12.480
<v Speaker 2>Hearts we hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

220
00:18:13.359 --> 00:18:16.319
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

221
00:18:16.400 --> 00:18:19.240
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

222
00:18:19.400 --> 00:18:22.720
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

223
00:18:22.839 --> 00:18:26.960
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

224
00:18:27.079 --> 00:18:31.720
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

225
00:18:31.880 --> 00:18:37.359
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

226
00:18:37.480 --> 00:18:41.200
<v Speaker 2>org Premium German. Thanks for listening, and now

227
00:18:41.400 --> 00:18:43.039
<v Speaker 4>A final word from our sponsors
