WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:11.960
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>will present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.800
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore how a spontaneous protest turned

7
00:00:28.800 --> 00:00:32.159
<v Speaker 3>into a heartwarming choir uniting a community at a bustling

8
00:00:32.200 --> 00:00:33.479
<v Speaker 3>Christmas market.

9
00:00:33.560 --> 00:00:35.159
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:39.039 --> 00:00:42.399
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:42.399 --> 00:00:45.560
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:45.640 --> 00:00:50.240
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:50.679 --> 00:00:53.719
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:53.719 --> 00:00:57.640
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.280 --> 00:01:01.960
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantee you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:02.039 --> 00:01:05.480
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:05.480 --> 00:01:10.680
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:10.719 --> 00:01:14.239
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:14.319 --> 00:01:17.400
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:17.439 --> 00:01:20.920
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:20.959 --> 00:01:25.159
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:25.200 --> 00:01:29.599
<v Speaker 4>power of stories your journey awaits at plus dot, fluentfiction

23
00:01:29.760 --> 00:01:33.640
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:42.480 --> 00:02:03.319
<v Speaker 1>Helsingin sena yo marl stetu and koor and la Lena

25
00:02:03.599 --> 00:02:10.599
<v Speaker 1>ni Ulipistobikelia says so couista han toi boy itta markin

26
00:02:10.680 --> 00:02:16.439
<v Speaker 1>at kolkizivat ilman hyrieta han tarvizi yolo bonus rahan aka

27
00:02:16.479 --> 00:02:22.039
<v Speaker 1>Hanela oluvara meet tattoo pay canza carlo idealist in an

28
00:02:22.080 --> 00:02:28.240
<v Speaker 1>Activisti pussa tusna in dorille han olipat and puhua umparista

29
00:02:28.319 --> 00:02:33.120
<v Speaker 1>azoid and poo o lesta vaika and halu hereta juamota

30
00:02:33.520 --> 00:02:39.719
<v Speaker 1>han a o lutarkotila neaska sista Hanna and usta vansa

31
00:02:39.800 --> 00:02:44.560
<v Speaker 1>umberi le levityvatku te yaya Husi what is caulata pi

32
00:02:44.719 --> 00:02:49.199
<v Speaker 1>and mood kinyavad katsom yell len muyat al ko va

33
00:02:49.280 --> 00:02:55.199
<v Speaker 1>hermostua Lena hua musi itayou caveat pelastuvatya al kho vat

34
00:02:55.199 --> 00:03:00.400
<v Speaker 1>poistua Lena t si ita Hanna and pita yo timee

35
00:03:01.639 --> 00:03:05.840
<v Speaker 1>hane a voy nut Winekatzo Sivusta con mark In navarantuivat

36
00:03:07.039 --> 00:03:10.000
<v Speaker 1>han sis mass and toy boy Vovan Salota kine on

37
00:03:10.080 --> 00:03:18.479
<v Speaker 1>Vymenteta han astoy ulos Ela has t Carlo Yoka protesting Keskibistas,

38
00:03:19.960 --> 00:03:26.879
<v Speaker 1>Carlo umran ITAs on Tarkia Elena aloiti urit stan Ra

39
00:03:28.879 --> 00:03:34.479
<v Speaker 1>mutavar and Tatla olive and misolo to nel Ma voice

40
00:03:34.520 --> 00:03:40.080
<v Speaker 1>in Mykoloita toys and tavan Zara viest Skulovien Carlo Katsoi

41
00:03:40.159 --> 00:03:45.800
<v Speaker 1>Hnta hans Donna sita it Lena Olila has Nantautan Cavasti

42
00:03:47.039 --> 00:03:52.800
<v Speaker 1>hand me at tihit ken Eka boy me rat Netta

43
00:03:54.039 --> 00:04:01.400
<v Speaker 1>mutta Halu and Silti Mistenklevan Mitasan taamela on Intaoslaola mayol

44
00:04:01.520 --> 00:04:08.840
<v Speaker 1>La Lena ed Tumula boy mekeerata juami on ilman Pelko

45
00:04:10.639 --> 00:04:15.800
<v Speaker 1>kees kustel to an hitkin hipativat Urita Lena y A,

46
00:04:15.879 --> 00:04:20.759
<v Speaker 1>Carlo al kovatla Semasta Yola yeapi and vs de cantoy

47
00:04:22.000 --> 00:04:24.800
<v Speaker 1>ya need to is Markina caviad and casks al Ko

48
00:04:25.000 --> 00:04:34.360
<v Speaker 1>lantua Una protestoya taavat os a listua yapilm and l Minnesota,

49
00:04:36.000 --> 00:04:43.839
<v Speaker 1>Lena Yakrlova, Tovatta, Yamola matayusvadza yota in Uta Lena um Mercy,

50
00:04:44.120 --> 00:04:48.000
<v Speaker 1>Queen Kamerki tux Alista on Kune Laura Marta toys and

51
00:04:48.079 --> 00:04:53.839
<v Speaker 1>Naka Kulma Carlo Naki Queen Katara on Leta, Tasa painovastus

52
00:04:54.079 --> 00:04:59.360
<v Speaker 1>sen utes liud and valila il la kunvimes at Martina

53
00:04:59.439 --> 00:05:03.199
<v Speaker 1>caveat al koivat poist a oli senat into Reelen raj

54
00:05:03.399 --> 00:05:08.120
<v Speaker 1>Linen yolutorin u la lau ilo in and mely yelena

55
00:05:09.759 --> 00:05:20.079
<v Speaker 1>Ita Olimita hey olivaa ittay dah ti entuiquesa poised to

56
00:05:20.120 --> 00:05:24.279
<v Speaker 1>ivatpai calta valmina tu levi in yula quina harsh day scene.

57
00:05:25.439 --> 00:05:28.560
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

58
00:05:28.639 --> 00:05:29.279
<v Speaker 3>may have missed.

59
00:05:30.000 --> 00:05:35.360
<v Speaker 1>Heil singing sennat in tori oliku in sua ramposte cortesta.

60
00:05:36.079 --> 00:05:39.000
<v Speaker 3>Vilta chargery was like something straight out of a postcard.

61
00:05:39.720 --> 00:05:44.720
<v Speaker 1>Yolat lost vat kirkstevan hoy and raque usten Umperi la

62
00:05:45.319 --> 00:05:49.680
<v Speaker 1>ya ilma olita ne par de tuyen montelin makeatuk sua.

63
00:05:51.240 --> 00:05:54.519
<v Speaker 3>Christmas lights shone brightly around the old buildings, and the

64
00:05:54.600 --> 00:05:57.319
<v Speaker 3>air was filled with the sweet scent of roasted almonds.

65
00:05:58.120 --> 00:06:05.680
<v Speaker 1>Markina coyut ho kuttel vat caavier. The lampimenule dee enkorul.

66
00:06:06.600 --> 00:06:10.439
<v Speaker 3>Market stalls enticed visitors to browse warm nets and handmade jewelry.

67
00:06:11.199 --> 00:06:16.959
<v Speaker 1>Lena Noori Julio Pisto Opiskelia sey so u de saco.

68
00:06:16.759 --> 00:06:21.680
<v Speaker 3>Uista Odba, a young university student, stood at one of

69
00:06:21.720 --> 00:06:22.240
<v Speaker 3>the stalls.

70
00:06:23.000 --> 00:06:28.160
<v Speaker 1>Hantoi voi itta markat kul kisivat il Manhayrieta.

71
00:06:29.720 --> 00:06:32.439
<v Speaker 3>She hoped that the market would proceed without disturbances.

72
00:06:33.240 --> 00:06:39.959
<v Speaker 1>Hantar viziyolu bonus rahan Ikea Hanela outwa menetatu by Gonza.

73
00:06:41.519 --> 00:06:44.480
<v Speaker 3>She needed the Christmas bonus money and couldn't afford to

74
00:06:44.560 --> 00:06:45.160
<v Speaker 3>lose her job.

75
00:06:45.800 --> 00:06:51.600
<v Speaker 1>Carlo ide A listinen okti visti pusa du senna tinto.

76
00:06:51.360 --> 00:06:57.240
<v Speaker 3>Rilla Karla, an idealistic activist, stopped at Charingtobi han.

77
00:06:57.079 --> 00:07:01.360
<v Speaker 1>Holi peta nutpu hua umparista asiod in poole Esta.

78
00:07:02.839 --> 00:07:05.399
<v Speaker 3>He was determined to speak up for environmental issues.

79
00:07:06.199 --> 00:07:14.680
<v Speaker 1>Vaika han halusi herata hua miota hane o lutark itatia neperista.

80
00:07:16.160 --> 00:07:19.040
<v Speaker 3>Although he wanted to draw attention, he hadn't intended for

81
00:07:19.120 --> 00:07:20.680
<v Speaker 3>the situation to get out of hand.

82
00:07:21.399 --> 00:07:25.000
<v Speaker 1>Hanna in ushta van sa umperi le levi vat gute

83
00:07:25.079 --> 00:07:27.480
<v Speaker 1>ya ya jusivat Iskulaoseta.

84
00:07:29.040 --> 00:07:32.639
<v Speaker 3>His friends around him spread out banners and shouted slogans.

85
00:07:32.680 --> 00:07:35.120
<v Speaker 1>Pion mutkin yae vat kotsom on.

86
00:07:36.839 --> 00:07:38.480
<v Speaker 3>Soon enough, others stopped to watch.

87
00:07:39.279 --> 00:07:42.199
<v Speaker 1>Yell len muyet al koivatra mousta.

88
00:07:43.680 --> 00:07:45.000
<v Speaker 3>Venders began to get nervous.

89
00:07:45.800 --> 00:07:52.959
<v Speaker 1>Lena Hua mossi itayotutavit leestuvatya al koivatpoista.

90
00:07:53.199 --> 00:07:56.240
<v Speaker 3>Lega noticed that some visitors got scared and started to leave.

91
00:07:56.959 --> 00:08:00.399
<v Speaker 1>Le No tisi ita hanaen pitas.

92
00:08:00.680 --> 00:08:04.199
<v Speaker 3>Yotae Ato knew she had to do something.

93
00:08:04.879 --> 00:08:10.319
<v Speaker 1>Hane voiutso sivusta kunmarkatwarnvat.

94
00:08:11.879 --> 00:08:15.000
<v Speaker 3>She couldn't just stand by and watch the market be jeopardized.

95
00:08:15.680 --> 00:08:20.279
<v Speaker 1>Han sisi mesant oi salta kinn voimenta.

96
00:08:23.000 --> 00:08:25.720
<v Speaker 3>Inside, she hoped to find a way to ease the tension.

97
00:08:26.399 --> 00:08:34.000
<v Speaker 1>Han asto ulosa e laeste Carlo Yoka ol protestinkeeskibi stas.

98
00:08:35.919 --> 00:08:38.480
<v Speaker 3>She stepped out of her stall and approached Derlo, who

99
00:08:38.519 --> 00:08:40.120
<v Speaker 3>had remained at the heart of the protest.

100
00:08:40.879 --> 00:08:50.480
<v Speaker 1>Carlo umrn itake ale aloiti an istanra.

101
00:08:52.559 --> 00:08:55.919
<v Speaker 3>No, I understand that your cause is important, Abo began

102
00:08:56.320 --> 00:08:59.000
<v Speaker 3>trying to make her voice, calming, muta.

103
00:09:00.720 --> 00:09:03.399
<v Speaker 1>La olivil ma.

104
00:09:05.200 --> 00:09:07.559
<v Speaker 3>But we can't risk ruining the Christmas spirit for the

105
00:09:07.600 --> 00:09:16.600
<v Speaker 3>people here, Vola. Could we find another way to get

106
00:09:16.639 --> 00:09:17.519
<v Speaker 3>your message.

107
00:09:17.159 --> 00:09:26.840
<v Speaker 1>Across carlokotzoihnta hamsterita it an hour ga vasti.

108
00:09:28.360 --> 00:09:31.279
<v Speaker 3>Darl looked at her, amazed that Iba had approached him

109
00:09:31.279 --> 00:09:32.600
<v Speaker 3>without being confrontational.

110
00:09:33.360 --> 00:09:34.360
<v Speaker 1>Handm it hit.

111
00:09:36.080 --> 00:09:40.720
<v Speaker 3>Then he thought for a moment and then nodded, ikavoi

112
00:09:40.799 --> 00:09:47.159
<v Speaker 3>merala neta. Maybe we can calm things down multa halu

113
00:09:47.279 --> 00:09:54.279
<v Speaker 3>and silti mistenkul levan mieta sona me la. But I

114
00:09:54.399 --> 00:09:56.279
<v Speaker 3>still want people to hear what we have to say.

115
00:09:57.039 --> 00:09:59.720
<v Speaker 1>Inta yuslao la mellolu la luya.

116
00:10:01.879 --> 00:10:03.840
<v Speaker 3>What if we sing Christmas carols.

117
00:10:04.159 --> 00:10:09.279
<v Speaker 1>Len na eh do tihu mula Leima suggested with a smile.

118
00:10:10.000 --> 00:10:13.080
<v Speaker 1>Boy mekeherata hua mion il man pel ko.

119
00:10:15.279 --> 00:10:17.679
<v Speaker 3>We can capture attention without causing fear.

120
00:10:18.120 --> 00:10:22.360
<v Speaker 1>Kies gustel tu an hit kin hippat tivat urrita.

121
00:10:24.080 --> 00:10:27.000
<v Speaker 3>After discussing for a moment, they decided to try.

122
00:10:27.519 --> 00:10:31.080
<v Speaker 1>Lena ya carlo al koi vat lao la in semasta

123
00:10:31.200 --> 00:10:35.240
<v Speaker 1>yo lu laou lua yapian viste kontoi.

124
00:10:36.120 --> 00:10:39.120
<v Speaker 3>Otga and Rala began singing the first Christmas Carol, and

125
00:10:39.279 --> 00:10:40.679
<v Speaker 3>soon the message spread.

126
00:10:41.039 --> 00:10:44.039
<v Speaker 1>Ye need to smart in a caviat and kiz kodes

127
00:10:44.080 --> 00:10:47.600
<v Speaker 1>sa al khoi la and tua kuni mis u tu

128
00:10:47.720 --> 00:10:48.519
<v Speaker 1>vat lao lu.

129
00:10:50.320 --> 00:10:53.440
<v Speaker 3>The tension among market visitors started to subside as people

130
00:10:53.519 --> 00:10:54.000
<v Speaker 3>joined in the.

131
00:10:54.039 --> 00:10:59.840
<v Speaker 1>Singing Protestoya tapasivat os a lista ya pi antun nelma

132
00:11:00.799 --> 00:11:01.279
<v Speaker 1>le min.

133
00:11:03.840 --> 00:11:07.559
<v Speaker 3>The protesters were encouraged to participate, and soon the atmosphere

134
00:11:07.679 --> 00:11:09.159
<v Speaker 3>was warm and uplifting again.

135
00:11:09.919 --> 00:11:17.600
<v Speaker 1>Lenaya Karlova toivatkatseeta yamole matayusivat opeza yota in uta.

136
00:11:18.679 --> 00:11:22.279
<v Speaker 3>Laiba and Dallo exchanged glances, both realizing they had learned

137
00:11:22.320 --> 00:11:22.879
<v Speaker 3>something new.

138
00:11:23.600 --> 00:11:28.960
<v Speaker 1>Lena um merci queen kamerqui tuxelsta on kuna laya ura

139
00:11:29.159 --> 00:11:31.879
<v Speaker 1>umrta toisenco coulma.

140
00:11:33.039 --> 00:11:36.120
<v Speaker 3>Ofu understood how important it is to listen and try

141
00:11:36.159 --> 00:11:37.759
<v Speaker 3>to comprehend another's perspective.

142
00:11:38.440 --> 00:11:45.240
<v Speaker 1>Carlo ne neki queen katkea on le ta tasapa novastustuerlsud

143
00:11:45.320 --> 00:11:46.080
<v Speaker 1>and Vali.

144
00:11:45.879 --> 00:11:49.360
<v Speaker 3>La tala saw how crucial it is to find a

145
00:11:49.440 --> 00:11:51.440
<v Speaker 3>balance between resistance and community.

146
00:11:52.120 --> 00:11:57.919
<v Speaker 1>Il la kunvimes at Markina caveat al kovat poista Oli

147
00:11:58.039 --> 00:11:59.679
<v Speaker 1>sena t intoriel Lenro.

148
00:12:02.200 --> 00:12:05.000
<v Speaker 3>In the evening, as the last market visitors began to leave,

149
00:12:05.559 --> 00:12:07.120
<v Speaker 3>Cheri was peaceful once more.

150
00:12:07.879 --> 00:12:14.639
<v Speaker 1>Jolutorin u la lay yu iloen mely Yelena, Carlo Ita

151
00:12:14.840 --> 00:12:21.919
<v Speaker 1>Oliva ti merquita ba hey olivam Itta yo luila i

152
00:12:22.159 --> 00:12:23.320
<v Speaker 1>misle mans.

153
00:12:25.480 --> 00:12:28.799
<v Speaker 3>A joyful spirit hovered over the Christmas market, and Ajba

154
00:12:28.879 --> 00:12:32.000
<v Speaker 3>and Door knew they had accomplished something significant. They had

155
00:12:32.039 --> 00:12:34.480
<v Speaker 3>brought both a message and Christmas joy to the people

156
00:12:34.639 --> 00:12:35.960
<v Speaker 3>without causing a mess.

157
00:12:36.480 --> 00:12:41.320
<v Speaker 1>That the enthui queesa bois tivatpai call the balomina tu

158
00:12:41.399 --> 00:12:43.799
<v Speaker 1>le vin yu lainya hash they.

159
00:12:43.799 --> 00:12:48.639
<v Speaker 3>Seen under the twinkling stars. They left the scene ready

160
00:12:48.679 --> 00:12:50.879
<v Speaker 3>for the upcoming festive moments and challenges.

161
00:12:56.799 --> 00:13:00.600
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after the commercial

162
00:13:00.679 --> 00:13:06.159
<v Speaker 2>break here today's vocabulary. Words first in Finnish, then in English.

163
00:13:12.159 --> 00:13:27.399
<v Speaker 1>Bostikordista, bostikordista, posti, cordista, postcard, bard, duyen, barretuyen, bard, du yen, roasted, mondolyn, montolyn,

164
00:13:28.039 --> 00:13:33.799
<v Speaker 1>mont de lin amends, hoh good, telivat, oh good, delivat,

165
00:13:34.120 --> 00:13:41.440
<v Speaker 1>hoh good, deliva, enticed, goveling, utuki, skella, goveling, utuki, skella,

166
00:13:41.720 --> 00:13:55.039
<v Speaker 1>goveling ututki, skellea browse, neil layden, neil laden, new laden, nets, cassin, te, duen, cassin, tetuen, cassin,

167
00:13:55.159 --> 00:14:03.600
<v Speaker 1>de duyen, handmaid, goruyen, kruyen, koru, yen jeurry, gulka e

168
00:14:03.720 --> 00:14:18.080
<v Speaker 1>si gulka easy, gul k e sy proceed, hyrieta, hiriota, hyrieta, disturbances, octavisti, octavisti,

169
00:14:18.399 --> 00:14:27.600
<v Speaker 1>octavisti activist, bath than it, bath than it, bath than it, determined, guilt,

170
00:14:27.679 --> 00:14:39.159
<v Speaker 1>deya guilt, deya guilt, deeya, banners, schoolaus eta, ischuolausata, ischuolausta, slogans,

171
00:14:39.679 --> 00:14:45.799
<v Speaker 1>var run duivat, var run duivat, war run duivat, jeopardized,

172
00:14:46.360 --> 00:14:58.320
<v Speaker 1>wymenta ymenta wymentha is rau heav rauhaan rau heav coming

173
00:14:58.879 --> 00:15:06.279
<v Speaker 1>huka vasti, hugavasti, hur gavasti, confrontational yo lu la a

174
00:15:06.399 --> 00:15:09.799
<v Speaker 1>luya yo lu la a luya yo lula a u

175
00:15:09.879 --> 00:15:20.360
<v Speaker 1>luya carols landa landua laan toa subside suitu tava, sutu, tava,

176
00:15:20.679 --> 00:15:38.639
<v Speaker 1>situ tava, uplifting, umerta umerta, umerta, comprehend tassapaino, dasapaino, dassa baino, balance, vastustuksen, vastustuksen,

177
00:15:39.039 --> 00:15:45.360
<v Speaker 1>vastus stoksen, resistance, uh deser li sudin uthtas e li

178
00:15:45.480 --> 00:15:54.120
<v Speaker 1>suden uh deserlysudin community yolaht gien yolaheit gen yo hulaht

179
00:15:54.279 --> 00:16:00.639
<v Speaker 1>gen festive hars stay seen har stay seen cost day

180
00:16:00.840 --> 00:16:08.559
<v Speaker 1>scene challenges, Hey you lay yui lay yui, Howard dueik

181
00:16:08.639 --> 00:16:15.240
<v Speaker 1>gase sa duek case sa dweik gasee sah twinkling merkitava

182
00:16:16.440 --> 00:16:20.679
<v Speaker 1>merkita vera merkitava significant.

183
00:16:26.840 --> 00:16:29.639
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish.

184
00:16:30.600 --> 00:16:33.559
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

185
00:16:33.639 --> 00:16:36.519
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

186
00:16:36.639 --> 00:16:40.039
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

187
00:16:40.159 --> 00:16:44.480
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

188
00:16:44.559 --> 00:16:49.200
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

189
00:16:49.440 --> 00:16:54.919
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

190
00:16:55.080 --> 00:17:00.120
<v Speaker 2>org slash premium finish. Thanks for listening, and now a

191
00:17:00.200 --> 00:17:01.679
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
