WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluentfic dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.239
<v Speaker 3>In this episode, we'll embark on a captivating journey through

7
00:00:28.239 --> 00:00:32.159
<v Speaker 3>a foggy forest as Aerial and Nome navigate mysterious trails

8
00:00:32.240 --> 00:00:34.560
<v Speaker 3>in search of a hidden hot spring with healing powers,

9
00:00:35.039 --> 00:00:38.359
<v Speaker 3>learning valuable lessons of perseverance and unity along the way.

10
00:00:38.679 --> 00:00:40.280
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:44.200 --> 00:00:47.479
<v Speaker 4>At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:47.560 --> 00:00:50.679
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:50.759 --> 00:00:55.399
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:55.799 --> 00:00:58.840
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:58.880 --> 00:01:02.759
<v Speaker 4>platform bridging globe language differences, one story at a time.

16
00:01:03.439 --> 00:01:07.120
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:07.159 --> 00:01:10.599
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:10.640 --> 00:01:15.799
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org

19
00:01:15.879 --> 00:01:19.319
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:19.439 --> 00:01:22.560
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:22.599 --> 00:01:26.040
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:26.079 --> 00:01:30.280
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:30.319 --> 00:01:34.760
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:34.920 --> 00:01:38.799
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:47.599 --> 00:01:57.040
<v Speaker 1>Bevoke radeg mumi btsuramri va m d'arriel venaliarch hyazeyad rous vevote,

26
00:01:57.519 --> 00:02:01.959
<v Speaker 1>i'm a kombuchamai el al mayanm star im coot im

27
00:02:03.200 --> 00:02:06.959
<v Speaker 1>miss viva ma yuet sing vohim me hussimd rav the

28
00:02:07.079 --> 00:02:12.280
<v Speaker 1>correra fell lit fut le benagat a reel adam ba

29
00:02:12.319 --> 00:02:20.560
<v Speaker 1>al rouapatnit v munajeva ayana hushlimta maayan aberchelop ab chavar

30
00:02:21.199 --> 00:02:26.319
<v Speaker 1>the haltipatic va heita avu era noam and it's a

31
00:02:26.400 --> 00:02:33.120
<v Speaker 1>reschata voiti a mariel batikova, noah schaya ne man hit

32
00:02:33.199 --> 00:02:37.240
<v Speaker 1>bonembe shute fo ver ma im cag nets la derrech

33
00:02:38.560 --> 00:02:45.759
<v Speaker 1>need aghi yabe to rimi ahad vura botsakota, m shiki fueta, makoma,

34
00:02:45.800 --> 00:02:51.520
<v Speaker 1>mister jeese mezzega vieya kill the helm humimbak to mimna

35
00:02:51.599 --> 00:03:00.159
<v Speaker 1>phoba virdnima, mitrab im benett le limamater imshvili shubashim u

36
00:03:00.240 --> 00:03:05.360
<v Speaker 1>wil ti brurim lifamim neil sulatso the leave docta mapasha

37
00:03:05.439 --> 00:03:11.159
<v Speaker 1>la simen reeled her come la hacho lej amdu mulshvilt

38
00:03:11.199 --> 00:03:17.479
<v Speaker 1>sar umuts laugh shashvilim near umo villim lekulim schahrim soobetta

39
00:03:17.639 --> 00:03:22.919
<v Speaker 1>dr rona a mari elbebita honna best effect, schle tetla

40
00:03:23.159 --> 00:03:30.159
<v Speaker 1>sikoui normn hen and lotto shuvato votel hemd hafuetats mam

41
00:03:30.240 --> 00:03:36.479
<v Speaker 1>kadima mar pelimit maruzetam bannana fimat lulim vehada marbotsit nied

42
00:03:36.599 --> 00:03:40.680
<v Speaker 1>mahryasha husha ote ag le fetanit klube maxon tiv is

43
00:03:40.879 --> 00:03:45.199
<v Speaker 1>hima vimoud hussim gize simou bachim ud vu quote alima

44
00:03:45.280 --> 00:03:51.199
<v Speaker 1>ruschellotte beodotic vakim at my bedtime a relish annal ets

45
00:03:51.240 --> 00:03:57.120
<v Speaker 1>with bonnets, vivo mame lenassotmi khan ta fast noameve gerar

46
00:03:57.280 --> 00:04:05.680
<v Speaker 1>and afgudolschevur margadetsim bavu dat sever mashutefetsuguma azorsafuf vietru leahema

47
00:04:05.759 --> 00:04:14.039
<v Speaker 1>val catan uviktehama var viktalama hamayan, hamafa lamity, hunishkaf barra

48
00:04:14.120 --> 00:04:20.560
<v Speaker 1>felk moholom ariel ved u, kimasage de lem bekan se

49
00:04:20.639 --> 00:04:24.680
<v Speaker 1>la ma, mammim a, re el rgha verrudella no aml

50
00:04:24.759 --> 00:04:30.120
<v Speaker 1>mighrato a, tatamid maskili at rashivucel is zun benae muna vena,

51
00:04:30.160 --> 00:04:37.480
<v Speaker 1>metsi ut amurklapanave berto yum bear ra rafeli smichh la

52
00:04:37.600 --> 00:04:40.560
<v Speaker 1>dush nehem al khasrat mada vuta radot.

53
00:04:41.839 --> 00:04:44.920
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

54
00:04:45.000 --> 00:04:45.639
<v Speaker 3>may have missed.

55
00:04:46.319 --> 00:04:52.439
<v Speaker 1>Bevoke jadag mumi, betsuramri va am do' a reel venam, bagni,

56
00:04:52.600 --> 00:04:54.839
<v Speaker 1>sally ya rafael sa mikh.

57
00:04:56.240 --> 00:04:59.639
<v Speaker 3>On one gloomy morning aerial and Nomes stood remarkably at

58
00:04:59.680 --> 00:05:01.959
<v Speaker 3>the end, trance to a dense foggy forest.

59
00:05:02.319 --> 00:05:07.439
<v Speaker 1>Hayaze yel de rous ve voute amacom schebouchema reel al

60
00:05:07.560 --> 00:05:11.000
<v Speaker 1>mayen ramista im cohotripuluflim.

61
00:05:12.680 --> 00:05:15.360
<v Speaker 3>It was a thick and lush forest, the place where

62
00:05:15.399 --> 00:05:18.079
<v Speaker 3>Ariel had heard about a hidden hot spring with wonderful

63
00:05:18.120 --> 00:05:18.879
<v Speaker 3>healing powers.

64
00:05:19.600 --> 00:05:26.240
<v Speaker 1>Miss Viva ma uezing vohim mehusimdrave the courero felt fur

65
00:05:26.319 --> 00:05:27.519
<v Speaker 1>t Lehem Benachat.

66
00:05:29.199 --> 00:05:32.480
<v Speaker 3>Tall trees covered in moss surrounded them, and strands of

67
00:05:32.560 --> 00:05:34.240
<v Speaker 3>fog gently caressed their leaves.

68
00:05:34.959 --> 00:05:43.439
<v Speaker 1>A reel adam ba al roopatnit ve munaeva, Hayena hushlimsta Mayen.

69
00:05:45.160 --> 00:05:48.399
<v Speaker 3>Ariel, a person with an adventurous spirit and belief in

70
00:05:48.480 --> 00:05:51.600
<v Speaker 3>the power of nature, was determined to find the spring.

71
00:05:51.879 --> 00:05:57.439
<v Speaker 1>Haber schelope aberchor che val ve holti patiku va haita

72
00:05:57.680 --> 00:05:58.680
<v Speaker 1>avuro Ekera.

73
00:06:00.360 --> 00:06:03.240
<v Speaker 3>His knee had been injured last winter, and every drop

74
00:06:03.319 --> 00:06:04.639
<v Speaker 3>of hope was precious to him.

75
00:06:05.399 --> 00:06:10.839
<v Speaker 1>No m anitsa richete voi ti a Mariel batkuva.

76
00:06:11.920 --> 00:06:14.600
<v Speaker 3>Nome. I need you to come with me, said Ariel hopefully.

77
00:06:15.360 --> 00:06:21.079
<v Speaker 1>Noa chayes saf canier nee man hito bonembschutte fauver main

78
00:06:22.000 --> 00:06:24.759
<v Speaker 1>im ka netzi la der rech.

79
00:06:26.240 --> 00:06:26.399
<v Speaker 2>At.

80
00:06:26.480 --> 00:06:29.560
<v Speaker 3>Nome, who was skeptical yet loyal, looked at his partner

81
00:06:29.600 --> 00:06:32.079
<v Speaker 3>and said, in that case, let's get going.

82
00:06:32.720 --> 00:06:35.600
<v Speaker 1>Need ag schenilla betu frie mia grad.

83
00:06:37.000 --> 00:06:38.560
<v Speaker 3>We'll make sure to stay safe together.

84
00:06:39.399 --> 00:06:43.759
<v Speaker 1>Raschevouro bote la sec note vesipura am she kifueta ma

85
00:06:43.879 --> 00:06:45.120
<v Speaker 1>cooma misturieze.

86
00:06:46.720 --> 00:06:48.800
<v Speaker 3>They thought a lot about the dangers and the folk

87
00:06:48.920 --> 00:06:51.160
<v Speaker 3>tales that surrounded this mysterious place.

88
00:06:52.000 --> 00:06:56.839
<v Speaker 1>Mezzegra verea querille vere le machu mimwk tu mim de

89
00:06:57.000 --> 00:07:01.759
<v Speaker 1>foube virk s chemza dupnimin mitre bim benz la lim.

90
00:07:03.399 --> 00:07:06.079
<v Speaker 3>The weather was cool and brown and orange leaves floated

91
00:07:06.120 --> 00:07:09.959
<v Speaker 3>in the air as they stepped inside, hiding among the shadows.

92
00:07:10.240 --> 00:07:16.000
<v Speaker 1>Hadr reta mia there imshvili schubushim u viltebrurim.

93
00:07:17.600 --> 00:07:20.439
<v Speaker 3>The path was deceptive, with rudded and unclear trails.

94
00:07:21.120 --> 00:07:25.120
<v Speaker 1>Lifamim nel su la sou vi livda mapa che le

95
00:07:25.480 --> 00:07:27.279
<v Speaker 1>simen re der came.

96
00:07:28.959 --> 00:07:31.040
<v Speaker 3>Sometimes they had to stop and check the map on

97
00:07:31.120 --> 00:07:32.480
<v Speaker 3>which Ariel had marked their.

98
00:07:32.399 --> 00:07:41.240
<v Speaker 1>Way lel lira amdu mulshvilza ru mutzlaf schvilimn umu vilim

99
00:07:41.360 --> 00:07:42.720
<v Speaker 1>le kulimurgrim.

100
00:07:44.360 --> 00:07:47.160
<v Speaker 3>After hours of walking, they stood in front of a narrow,

101
00:07:47.279 --> 00:07:49.920
<v Speaker 3>forked path, while the other paths seemed to lead to

102
00:07:50.040 --> 00:07:51.199
<v Speaker 3>dark twists.

103
00:07:51.600 --> 00:07:56.240
<v Speaker 1>Zobeta radnain A marie elbeba Nasic.

104
00:07:58.040 --> 00:08:00.720
<v Speaker 3>This must be the right way, said ari Oh, confidently,

105
00:08:00.800 --> 00:08:06.920
<v Speaker 3>yet Doubtfullykui, we need to give it a chance.

106
00:08:07.680 --> 00:08:11.759
<v Speaker 1>No man hen and Lotushuvato vote.

107
00:08:13.000 --> 00:08:13.120
<v Speaker 5>At.

108
00:08:13.199 --> 00:08:15.279
<v Speaker 3>Nome nodded he didn't have a better answer.

109
00:08:16.000 --> 00:08:23.759
<v Speaker 1>Hem defutets mam kedima mal pelimittl lim veha de ma butsit.

110
00:08:25.439 --> 00:08:28.639
<v Speaker 3>They pushed themselves forward, hazing their path among the steep

111
00:08:28.720 --> 00:08:30.319
<v Speaker 3>branches and muddy ground.

112
00:08:31.920 --> 00:08:42.879
<v Speaker 1>Ruschete at masum tv is russim gize simu ba kim uvulute.

113
00:08:44.519 --> 00:08:46.639
<v Speaker 3>It seemed like they had been walking for hours until

114
00:08:46.639 --> 00:08:50.440
<v Speaker 3>they suddenly encountered a natural barrier, thick and dense bushes,

115
00:08:50.759 --> 00:08:53.480
<v Speaker 3>dusty tree trunks, and haphazard piles of leaves.

116
00:08:57.960 --> 00:09:01.559
<v Speaker 1>Real namesvivo.

117
00:09:02.440 --> 00:09:05.679
<v Speaker 3>As hope almost lost its flavor. Ariel leaned against a

118
00:09:05.799 --> 00:09:07.120
<v Speaker 3>tree and looked around.

119
00:09:07.879 --> 00:09:09.559
<v Speaker 1>Maame, Lena can.

120
00:09:10.960 --> 00:09:12.039
<v Speaker 3>How about trying from here?

121
00:09:12.679 --> 00:09:18.320
<v Speaker 1>The first non veger Na fud.

122
00:09:16.919 --> 00:09:22.000
<v Speaker 3>Sim suggested Nome and dragged a large broken branch from

123
00:09:22.039 --> 00:09:23.000
<v Speaker 3>one of the trees.

124
00:09:23.440 --> 00:09:30.720
<v Speaker 1>Be fetuf vet veal Catan.

125
00:09:32.440 --> 00:09:35.200
<v Speaker 3>With a joint teamwork effort, they backed away from the

126
00:09:35.240 --> 00:09:39.840
<v Speaker 3>dense area and created a small passageway for themselves m

127
00:09:40.120 --> 00:09:47.440
<v Speaker 3>v Richmayanti, and at the end of the passage, a

128
00:09:47.559 --> 00:09:50.679
<v Speaker 3>surprise awaited them. The hot spring became real.

129
00:09:51.159 --> 00:09:55.279
<v Speaker 1>Hunish barlom.

130
00:09:55.320 --> 00:09:56.879
<v Speaker 3>It gleamed in the fog like a dream.

131
00:09:57.559 --> 00:10:00.519
<v Speaker 1>A re elved kim sai lem.

132
00:10:02.159 --> 00:10:04.200
<v Speaker 3>Ariel and nom knew that the journey was worth it.

133
00:10:04.960 --> 00:10:10.480
<v Speaker 1>Be can sem l maimimim a re ela verruda la

134
00:10:10.600 --> 00:10:11.759
<v Speaker 1>no mal miratu.

135
00:10:13.360 --> 00:10:16.440
<v Speaker 3>As they entered the warm waters, Ariel relaxed and thanked

136
00:10:16.519 --> 00:10:17.440
<v Speaker 3>Nome for his support.

137
00:10:18.200 --> 00:10:23.639
<v Speaker 1>A tatamide maskili rashivuceli is zun ben munna misi ut

138
00:10:24.200 --> 00:10:26.399
<v Speaker 1>a mak shikl panav.

139
00:10:28.080 --> 00:10:30.759
<v Speaker 3>You always remind me of the importance of balancing faith

140
00:10:30.799 --> 00:10:33.960
<v Speaker 3>with reality, he said, with a slight smile on his face.

141
00:10:34.679 --> 00:10:43.159
<v Speaker 1>Bell too yum bear rafelismich lemdush nehem al koda velshivta radut.

142
00:10:44.799 --> 00:10:47.600
<v Speaker 3>That day in the dense, foggy forest, they both learned

143
00:10:47.600 --> 00:10:50.759
<v Speaker 3>about the power of perseverance and the importance of unity.

144
00:10:56.559 --> 00:11:00.720
<v Speaker 3>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

145
00:11:01.759 --> 00:11:05.559
<v Speaker 3>Here are today's vocabulary words, first in Hebrew, then in English.

146
00:11:12.000 --> 00:11:20.559
<v Speaker 1>Agum agu me a me gloomy betsura, mariiva betsura maariva,

147
00:11:21.080 --> 00:11:29.679
<v Speaker 1>betsura marva, remarkably the who's the Who's the Who's dense

148
00:11:30.279 --> 00:11:37.120
<v Speaker 1>A vote, a vote, a vote lush to have to

149
00:11:37.320 --> 00:11:38.519
<v Speaker 1>have to have.

150
00:11:40.000 --> 00:11:49.200
<v Speaker 5>Moss korem kareem korom strands lit fu lit fu lit

151
00:11:49.399 --> 00:11:55.919
<v Speaker 5>fo carressed, help ut kannat, help up kanat help ut kaneat,

152
00:11:57.159 --> 00:12:03.120
<v Speaker 5>adventurous pega, pega, injured.

153
00:12:03.200 --> 00:12:07.600
<v Speaker 1>Suffkanee suffkanee, sufkanie.

154
00:12:07.840 --> 00:12:14.200
<v Speaker 5>Skeptical, ne a man ne a man ne a man, loyal.

155
00:12:14.440 --> 00:12:25.720
<v Speaker 1>Meet ata metata meta ata, deceptive, mesubashim mesubashim, meshubashem rad

156
00:12:25.879 --> 00:12:32.840
<v Speaker 1>it moots laugh, moots laugh, moots laugh forked eku limb,

157
00:12:33.840 --> 00:12:44.759
<v Speaker 1>eku limb equal, lim twists babitarohn babitahn, babitahn, confidently bassific

158
00:12:45.879 --> 00:12:55.000
<v Speaker 1>basifeic bessifect, doubtfully flu limb thlu limb flu limb steep

159
00:12:55.559 --> 00:13:05.919
<v Speaker 1>butts heat, butts heat butt seat Mari Mason, Mason, Marasson, barrier,

160
00:13:06.399 --> 00:13:17.759
<v Speaker 1>maruche lotte, merouche lote, merusha, lote, haphazard mehevel mehever mehevel passageway,

161
00:13:18.360 --> 00:13:29.320
<v Speaker 1>nishkav nishkev nishekf gleamed hat madame hat Mada, hat Mada, perseverance,

162
00:13:30.039 --> 00:13:44.039
<v Speaker 1>hdut hdut ahdout unity, Ripui Ripui Ripui, healing Kra Krah Eykarrah,

163
00:13:45.080 --> 00:13:50.200
<v Speaker 1>Precious Slalem Slalem, Slalem.

164
00:13:50.879 --> 00:13:59.919
<v Speaker 5>Shadows, tv E, tv E, tv E Natural, Gerral, Gerral Girl,

165
00:14:00.000 --> 00:14:01.840
<v Speaker 5>Well Dragged.

166
00:14:08.039 --> 00:14:10.799
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

167
00:14:11.759 --> 00:14:14.720
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

168
00:14:14.799 --> 00:14:17.679
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

169
00:14:17.799 --> 00:14:21.159
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

170
00:14:21.320 --> 00:14:25.639
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

171
00:14:25.720 --> 00:14:30.360
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

172
00:14:30.559 --> 00:14:36.080
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

173
00:14:36.240 --> 00:14:41.279
<v Speaker 2>org slash Premium Hebrew. Thanks for listening, and now a

174
00:14:41.360 --> 00:14:42.840
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
