1
00:00:00,080 --> 00:00:05,320
Speaker 1: FLUIDLRG.

2
00:00:09,199 --> 00:00:12,039
Speaker 2: Welcome to Fluent Fiction French, the podcast where we bring

3
00:00:12,080 --> 00:00:16,719
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16,760 --> 00:00:19,239
we'll present a short story in both English and French

5
00:00:19,359 --> 00:00:22,120
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25,600 --> 00:00:27,960
Speaker 3: In this episode, we'll find humor and warmth in a

7
00:00:28,039 --> 00:00:31,760
chaotic family dinner, where one uncle's challenge of remembering names

8
00:00:31,839 --> 00:00:36,320
leads to heartfelt laughter and fresh perspectives on togetherness.

9
00:00:35,840 --> 00:00:37,479
Speaker 2: Right after this commercial break.

10
00:00:41,359 --> 00:00:44,679
Speaker 4: At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:44,719 --> 00:00:47,880
the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47,920 --> 00:00:52,560
subscribing to Fluent Fiction Plus at plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52,960 --> 00:00:56,000
you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:56,039 --> 00:01:00,119
platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00,600 --> 00:01:04,280
Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:04,359 --> 00:01:07,760
also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:07,799 --> 00:01:13,000
to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:13,040 --> 00:01:16,560
and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16,599 --> 00:01:19,680
become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:19,760 --> 00:01:23,159
ad free experience. So please join us at Plus dot

21
00:01:23,239 --> 00:01:27,439
fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:27,480 --> 00:01:31,920
power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:32,079 --> 00:01:35,920
dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:44,760 --> 00:01:49,079
Speaker 1: D' lu petty village de Saint Martin, rivere tai vee veximonte,

25
00:01:50,319 --> 00:01:55,760
fimote le meisson de fernie, angon pertimon, Pierre raveg devo

26
00:01:56,599 --> 00:02:01,799
e pleen du ville, plue der di plecopuft, d'arlaire epatur

27
00:02:01,840 --> 00:02:07,239
reni re re animationion, thibau, le charmond, mas sauvon distretunque

28
00:02:07,599 --> 00:02:13,560
e tarreve polarion, deferni, samission secret, pass rassin le may claire.

29
00:02:14,039 --> 00:02:17,120
If the tempression need to remonder, applon le prenando tou

30
00:02:17,240 --> 00:02:26,919
sinovenies soupondan magres a determination, Saint memoir, Luisius, souvon de tour, Juliette, ladles,

31
00:02:27,000 --> 00:02:33,000
Saint malicious, ave caamponchon pole farce, tampassionte a secret, tibaux

32
00:02:33,120 --> 00:02:38,639
or radimli preva deja do samisi hippi yes sofi latnt

33
00:02:38,719 --> 00:02:43,159
or genesi. He said this experiment the martineer Lord Rodnsegoius

34
00:02:43,199 --> 00:02:49,360
Pagay thibau arplan i you tilse de moyam lemo technique

35
00:02:49,520 --> 00:02:55,639
post discrete mondi questio pusion majoriete avecan niclea is piegid

36
00:02:55,719 --> 00:03:01,000
lisiu the sid the changel cart donon elat lvertim malicious

37
00:03:01,080 --> 00:03:06,639
males ticquete prayt about the spectacuity and resulte ladini a

38
00:03:06,759 --> 00:03:11,400
servido la grande sala mannges lenieur soon tolmi the cadrol

39
00:03:11,479 --> 00:03:17,039
familio e lettable leninos the corrido Versitancelau and donabrog carlatt

40
00:03:18,319 --> 00:03:23,599
tibaue confier his left portnd his core learcier de luis

41
00:03:25,039 --> 00:03:32,360
cher Marques Sophie command stelle monsignifi lessi hi paul Leier

42
00:03:32,439 --> 00:03:36,360
commands douce more as silviado la piers made Thibaux continue

43
00:03:36,719 --> 00:03:42,360
on courage per propose far as chaceunon lurier san pancifia,

44
00:03:42,479 --> 00:03:49,599
mosieur lesra sacunu finan mont is sarete troublemeer musepalis cladorier

45
00:03:49,800 --> 00:03:54,800
entourrola table lebruis a grandi leis en France, tour d'

46
00:03:54,919 --> 00:03:58,479
vier a man lasar due to nape containers clad de

47
00:03:58,599 --> 00:04:03,680
jois Tibau really is all a tourge parguliette declared to

48
00:04:03,800 --> 00:04:08,840
the ria sontour he left son vere a large surrerolere

49
00:04:10,039 --> 00:04:15,199
pour port decision tron denot the qui contes second nuissans

50
00:04:15,319 --> 00:04:22,480
enseme de clartille sanser a la fermi sogoy uco tou

51
00:04:22,519 --> 00:04:28,560
le monde left son Verria ensemble isvole moment unipa le

52
00:04:28,680 --> 00:04:34,160
brois e la mortfamirielle tibou are prickly detai the smpartu

53
00:04:34,199 --> 00:04:40,519
jose santiele se lancetempartegiqu conte remon in don the petty

54
00:04:40,560 --> 00:04:44,600
village de Saint Martin lever no sangames shook don s

55
00:04:44,759 --> 00:04:46,120
gommeson peen de ville.

56
00:04:47,279 --> 00:04:50,360
Speaker 3: Let's take another lesson. Listen closely to any part you

57
00:04:50,439 --> 00:04:51,920
may have messed down.

58
00:04:52,000 --> 00:04:56,839
Speaker 1: The petty village de Saint Martin leveretari vere vex se

59
00:04:57,000 --> 00:04:59,560
monteau blancisime me if humante.

60
00:05:01,319 --> 00:05:04,160
Speaker 3: In the small village of Saint Martais, winter has arrived,

61
00:05:04,240 --> 00:05:06,199
with its white coats and smoking chimneys.

62
00:05:06,959 --> 00:05:11,120
Speaker 1: Le Maison de fernie and combat timond Pierre ra ve

63
00:05:11,360 --> 00:05:13,720
de voules bleu eplein d' rill.

64
00:05:15,439 --> 00:05:18,439
Speaker 3: The family house, a large stone building with blue shutters,

65
00:05:18,519 --> 00:05:19,240
is full of life.

66
00:05:19,800 --> 00:05:24,439
Speaker 1: Pleu d'r de pre cou pieu freut d'arlais ipartur regne

67
00:05:24,560 --> 00:05:25,759
rie reni messieu.

68
00:05:27,399 --> 00:05:29,959
Speaker 3: The smell of hearty dishes floats in the air, and

69
00:05:30,160 --> 00:05:31,959
everywhere there are laughter and activity.

70
00:05:32,519 --> 00:05:39,560
Speaker 1: Tibeau le charmond mes suvon distretunque etai ripolar reignon de ferni.

71
00:05:40,800 --> 00:05:44,199
Speaker 3: Tibaut. The charming but often distracted uncle has arrived for

72
00:05:44,279 --> 00:05:45,199
the family gathering.

73
00:05:45,839 --> 00:05:51,360
Speaker 1: Saint mission Secrete pous rasson le mot Pierre yvetain precioni

74
00:05:51,480 --> 00:05:55,439
toule mond d'l raplon di prenand de tou sain Neuvenes.

75
00:05:57,240 --> 00:06:00,439
Speaker 3: His secret mission for this reunion is clear. He wants

76
00:06:00,480 --> 00:06:03,120
to impress everyone by remembering the names of all his

77
00:06:03,279 --> 00:06:04,319
nieces and nephews.

78
00:06:05,000 --> 00:06:11,079
Speaker 1: Soupondon Maigrisa di terminascion, Saint Memoi Ligiu souvn de tour.

79
00:06:12,839 --> 00:06:16,800
Speaker 3: However, despite his determination, his memory often plays tricks on him.

80
00:06:17,519 --> 00:06:24,839
Speaker 1: Julliet Le dou la sente Melicieusa vic ponchonpour fars tampascient.

81
00:06:25,879 --> 00:06:28,959
Speaker 3: Juliette the mischievous teenager with a penchant for pranks is

82
00:06:29,040 --> 00:06:30,240
impatient e.

83
00:06:30,439 --> 00:06:34,360
Speaker 1: Se g tibou or radi maili prevo de gad saemeisi.

84
00:06:36,040 --> 00:06:38,519
Speaker 3: She knows that Tibou will have a hard time and

85
00:06:38,680 --> 00:06:40,279
is already planning to have some fun.

86
00:06:40,879 --> 00:06:45,720
Speaker 1: Ipi yes sou fi le tontau gernisi hi is se

87
00:06:45,879 --> 00:06:50,120
disisperremon de mataiuner lordre dent seguyeuse peget.

88
00:06:51,839 --> 00:06:55,040
Speaker 3: And then there is Sophie, the organized aunt who desperately

89
00:06:55,160 --> 00:06:57,639
tries to maintain order in this joyful chaos.

90
00:06:58,319 --> 00:07:04,240
Speaker 1: Tibau en puin Tibo has a plan utilis de moyem

91
00:07:04,399 --> 00:07:08,439
nemo techniqi pus discrete mond quietio pugen.

92
00:07:10,160 --> 00:07:13,480
Speaker 3: He uses mneumonic devices and discreetly asks questions to the

93
00:07:13,560 --> 00:07:14,160
younger ones.

94
00:07:15,000 --> 00:07:21,959
Speaker 1: Megilliete avea nque is piegiod lisieux deci dechillquerte dono.

95
00:07:23,600 --> 00:07:26,759
Speaker 3: But Juliette, with a mischievous glint in her eyes, decides

96
00:07:26,800 --> 00:07:28,720
to swap the name cards e.

97
00:07:28,759 --> 00:07:35,319
Speaker 1: Lanter vertim melicius monlesitiquette preta valdu spectaci resura.

98
00:07:37,000 --> 00:07:40,600
Speaker 3: She slightly changes the labels, ready to see the ensuing spectacle.

99
00:07:41,279 --> 00:07:44,560
Speaker 1: Ludini e servi de la grand se la monge.

100
00:07:46,160 --> 00:07:49,720
Speaker 3: Dinner is served in the large dining room lenieur.

101
00:07:49,399 --> 00:07:55,759
Speaker 1: Soon, Tolmi, de cauer, Delfermilliu, elettable, nineuz de corri, de versitan,

102
00:07:55,920 --> 00:07:58,120
sudna prug glette.

103
00:07:59,800 --> 00:08:02,319
Speaker 3: The walls are adorned with family frames, and the table

104
00:08:02,439 --> 00:08:06,639
is bright decorated with sparkling glasses and scarlet red tablecloths.

105
00:08:07,240 --> 00:08:09,079
Speaker 1: Tibaux confien.

106
00:08:10,040 --> 00:08:15,319
Speaker 3: Tibo is confident is self porfernsis cour le sieur de l.

107
00:08:17,279 --> 00:08:20,040
He stands up to make a speech, looking sure of himself.

108
00:08:20,839 --> 00:08:28,720
Speaker 1: Cher marquisouffi, comns sill monni.

109
00:08:29,759 --> 00:08:34,200
Speaker 3: Dear marc and sofie. He begins meaning leslie and paul le'.

110
00:08:34,279 --> 00:08:39,559
Speaker 1: Rier, comns ducemnt as silvia la pierce me Tibau continu

111
00:08:40,519 --> 00:08:42,679
courage pre prossifer.

112
00:08:44,440 --> 00:08:47,000
Speaker 3: The laughter starts to slowly rise in the room, but

113
00:08:47,159 --> 00:08:50,200
Tibou continues, encouraged by his own efforts.

114
00:08:50,399 --> 00:08:55,759
Speaker 1: As che canon leurer, santancifier, monsieur, calesa secunu.

115
00:08:57,519 --> 00:09:01,279
Speaker 3: With each name, the laughter intensifies as the mistakes accumulate.

116
00:09:01,960 --> 00:09:07,039
Speaker 1: Finen mont y, serrete, toubre ne mus par descla de

117
00:09:07,200 --> 00:09:08,759
ville entour table.

118
00:09:10,440 --> 00:09:13,440
Speaker 3: Finally, he stops puzzled but amused by the bursts of

119
00:09:13,519 --> 00:09:14,600
laughter around the table.

120
00:09:15,320 --> 00:09:20,960
Speaker 1: Le Bruis Gonzi lisson fon souta de du vier enames Lisa.

121
00:09:21,120 --> 00:09:24,240
Due to nupe de joi.

122
00:09:25,759 --> 00:09:28,600
Speaker 3: The hubbub grows. The children are doubled over with laughter,

123
00:09:29,159 --> 00:09:31,759
and even the adults cannot contain their bursts of joy.

124
00:09:32,399 --> 00:09:37,159
Speaker 1: Tibou Real lison le tour jou pa Juliette eclat de

125
00:09:37,559 --> 00:09:38,840
vie ra son tour.

126
00:09:40,240 --> 00:09:44,480
Speaker 3: Tibau, realizing the prank played by Juliette, bursts into laughter himself.

127
00:09:45,399 --> 00:09:48,360
Speaker 1: Les son vert a la jurre role.

128
00:09:50,279 --> 00:09:53,120
Speaker 3: He raises his glass, a broad smile on his face.

129
00:09:53,759 --> 00:09:56,240
Speaker 1: Tourin porte de sign denot.

130
00:09:57,799 --> 00:09:59,840
Speaker 3: It doesn't matter if I get the names wrong.

131
00:10:00,240 --> 00:10:05,879
Speaker 1: Su qui comte secrenussin sensme de guertille saints.

132
00:10:07,759 --> 00:10:10,919
Speaker 3: What matters is that we are together. He declares, sincere

133
00:10:11,519 --> 00:10:17,480
a la ferni surgeois, you cau to family this joyful chaos.

134
00:10:18,120 --> 00:10:20,559
Speaker 1: Tou le mont de la son verrilla.

135
00:10:22,159 --> 00:10:24,039
Speaker 3: Everyone raises their glasses, laughing.

136
00:10:24,840 --> 00:10:31,039
Speaker 1: Ensemble yvo le moment, Nita le brois e la monfemurel.

137
00:10:32,759 --> 00:10:35,799
Speaker 3: Together they savor the moment, united by the commotion and

138
00:10:35,919 --> 00:10:36,759
family love.

139
00:10:37,240 --> 00:10:41,559
Speaker 1: Tibois pri quiri ditai nu son patu Joses Santel.

140
00:10:43,240 --> 00:10:46,399
Speaker 3: Thibaut has learned that the details aren't always essential.

141
00:10:46,639 --> 00:10:49,480
Speaker 1: Se lence tampartegi quicun remon.

142
00:10:51,039 --> 00:10:52,960
Speaker 3: It's the shared moment that truly matters.

143
00:10:53,759 --> 00:10:58,440
Speaker 1: D l Peuti villages du Saint Martin, le vere nousoneme

144
00:10:58,759 --> 00:11:03,480
sichu could'n sil gomesung plein de Ville, and.

145
00:11:03,559 --> 00:11:06,559
Speaker 3: In the small village of Samartai winter never seems as

146
00:11:06,639 --> 00:11:08,600
warm as in this big house full of life.

147
00:11:14,440 --> 00:11:18,600
Speaker 2: Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

148
00:11:19,639 --> 00:11:23,759
Here are today's vocabulary words, first in French, then in English.

149
00:11:30,200 --> 00:11:38,679
Speaker 5: Le villege, le villege, le vi lege, the village levere levere, livere,

150
00:11:40,039 --> 00:11:40,720
the winter.

151
00:11:40,960 --> 00:11:45,000
Speaker 1: La chemini, la chemini, les chemini.

152
00:11:45,600 --> 00:11:51,799
Speaker 3: The chimney live, la live lay live, the shutter, lau pla,

153
00:11:52,759 --> 00:11:58,480
la plain, le pla, the dish, l rassen lemon, l rassen,

154
00:11:58,600 --> 00:12:05,159
lemon l rass the gathering lea memoir, le memoir, le

155
00:12:05,320 --> 00:12:11,279
me moir, the memory, La farce, la farce, la farce,

156
00:12:12,519 --> 00:12:19,320
the prank led Dolisson bled do lisson, led lisson, the

157
00:12:19,399 --> 00:12:25,360
teenager blue le que le quo, the chaos.

158
00:12:25,440 --> 00:12:30,120
Speaker 1: Lu moyam limoux technique, Le moyam limoux technique, le moyam

159
00:12:30,279 --> 00:12:31,360
limo technique.

160
00:12:32,440 --> 00:12:33,799
Speaker 3: The mnemonic device.

161
00:12:33,919 --> 00:12:44,159
Speaker 1: Blackla blickla lickla, the guint blittiket, litiquet ritquet, the label

162
00:12:44,600 --> 00:12:54,360
louspectacluspectac lispectacluspectacle, lais le mange, las se le mange, las

163
00:12:54,440 --> 00:12:55,320
s le mange.

164
00:12:56,480 --> 00:13:04,360
Speaker 3: The dining room, bluecadre, blue cadre, le gather, the frame lenape, lenape,

165
00:13:04,639 --> 00:13:07,600
ln nap, the tablecloth.

166
00:13:07,559 --> 00:13:18,159
Speaker 1: Lorie lourie, leire, the laughter blere, lerere, lereer, the mistake,

167
00:13:18,759 --> 00:13:26,320
le breuer a le breuer, lebreu ah, the hubbubscool, the

168
00:13:26,399 --> 00:13:35,480
discour rediscour, the speech blickla, bleckla lick cla, the burst, blur,

169
00:13:36,639 --> 00:13:44,240
blur lord, the order lemissum, le missium, len messium, the

170
00:13:44,360 --> 00:13:52,639
mission ladye Termination, Lady termination, la determinaciu, the determination bliffo

171
00:13:53,720 --> 00:14:02,320
bliff live for the effort, lemism, lemism, len Mason, the house,

172
00:14:02,799 --> 00:14:10,080
blue dre, Liue, Dr lou Der, the smell Lenis lenies,

173
00:14:10,480 --> 00:14:18,320
len Yes, the niece lenoeuf lenouf leneuve, the nephew.

174
00:14:24,200 --> 00:14:26,960
Speaker 2: We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction French.

175
00:14:27,919 --> 00:14:30,919
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

176
00:14:31,000 --> 00:14:33,799
content that will help you to reach your goals, but

177
00:14:34,000 --> 00:14:37,279
we can't do it alone. Your support is crucial in

178
00:14:37,399 --> 00:14:41,519
keeping our doors open and our content flowing. Please consider

179
00:14:41,639 --> 00:14:46,279
becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

180
00:14:46,440 --> 00:14:51,919
custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

181
00:14:52,039 --> 00:14:56,440
org Premium French. Thanks for listening, and now a final

182
00:14:56,480 --> 00:14:57,639
word from our sponsors

