WEBVTT

1
00:00:07.960 --> 00:00:11.300
<v Speaker 2>Y mi hermano, muchísimas gracias por este espacio. Yo creo

2
00:00:11.339 --> 00:00:15.109
<v Speaker 2>que hablo por algunos que han platicado sus historias aquí.

3
00:00:16.070 --> 00:00:19.730
<v Speaker 2>Has hecho una labor, digamos, buena. A lo mejor el

4
00:00:19.769 --> 00:00:23.710
<v Speaker 2>día de aquí, hoy me voy más tranquilo. Estás ayudando

5
00:00:23.730 --> 00:00:26.489
<v Speaker 2>a mucha gente y aunque sea por morbo, nosotros los

6
00:00:26.570 --> 00:00:31.320
<v Speaker 2>oyentes conocemos a alguien, tenemos la misma historia, diferente, no

7
00:00:31.579 --> 00:00:35.000
<v Speaker 2>las mismas vivencias, pero por lo menos tal vez alguien

8
00:00:35.020 --> 00:00:36.420
<v Speaker 2>ayuda a tomar buenas decisiones.

9
00:00:37.130 --> 00:00:40.640
<v Speaker 3>Hola que tal chicas y chicos bienvenidos a este su

10
00:00:40.659 --> 00:00:45.240
<v Speaker 3>nuevo episodio de infieles infieles podcast y pues bueno hoy

11
00:00:45.299 --> 00:00:50.950
<v Speaker 3>tendremos la conclusión del relato del martes y pues como

12
00:00:51.009 --> 00:00:55.310
<v Speaker 3>siempre te recuerdo y si tienes alguna historia o conoces

13
00:00:55.350 --> 00:00:59.509
<v Speaker 3>a alguien que quiera compartir su historia su relato de

14
00:00:59.689 --> 00:01:04.280
<v Speaker 3>infidelidad nos puedes contactar aquí a nuestro whatsapp El número

15
00:01:04.319 --> 00:01:07.040
<v Speaker 3>lo encuentras en la descripción o el enlace directo en

16
00:01:07.340 --> 00:01:13.840
<v Speaker 3>la descripción de este podcast. Y si no, en infielespodcast.com.

17
00:01:14.439 --> 00:01:17.829
<v Speaker 3>Ahí vas a encontrar también los números, el número, perdón,

18
00:01:18.390 --> 00:01:25.670
<v Speaker 3>y los enlaces también a todas nuestras redes sociales. desde

19
00:01:25.709 --> 00:01:30.849
<v Speaker 3>donde nos escuchas o aunque sea un puntito. Todos los

20
00:01:30.950 --> 00:01:36.500
<v Speaker 3>leo y estamos al pendiente de todos sus comentarios. Seguimos

21
00:01:36.599 --> 00:01:42.719
<v Speaker 3>entonces con la historia, con la conclusión del episodio Buscar

22
00:01:43.739 --> 00:01:46.719
<v Speaker 2>te amo. De hecho, ya estábamos como a la mitad

23
00:01:46.760 --> 00:01:50.379
<v Speaker 2>de la historia. Digo, sí es algo larga, pero por ejemplo,

24
00:01:50.519 --> 00:01:52.879
<v Speaker 2>todo el pre de lo que yo te estaba contando,

25
00:01:53.040 --> 00:01:58.629
<v Speaker 2>pues sirve muchísimo porque Yo creo que la verdadera tortura

26
00:01:58.730 --> 00:02:02.370
<v Speaker 2>mental que yo me he hecho ha sido desde que

27
00:02:03.069 --> 00:02:05.390
<v Speaker 2>justamente me fui a vivir con ella. Y justo ahí

28
00:02:05.430 --> 00:02:06.310
<v Speaker 2>es donde nos quedamos.

29
00:02:07.310 --> 00:02:10.719
<v Speaker 3>Va. Entonces, ¿empezamos, hermano? Sí.

30
00:02:12.120 --> 00:02:16.060
<v Speaker 2>Sí, mira, si quieres te voy recapitulando. Yo te había

31
00:02:16.099 --> 00:02:20.530
<v Speaker 2>platicado que justamente el día de... Yo creo que unos

32
00:02:20.550 --> 00:02:23.969
<v Speaker 2>días antes de mi cumpleaños me había enterado de todo.

33
00:02:24.030 --> 00:02:28.990
<v Speaker 2>Entonces había puesto un poquito mal. Y el día que

34
00:02:29.129 --> 00:02:32.069
<v Speaker 2>la quise confrontar, digo, ni siquiera pude eso porque la

35
00:02:32.150 --> 00:02:36.090
<v Speaker 2>chica se puso muy mal, casi se avienta del puente.

36
00:02:36.110 --> 00:02:38.590
<v Speaker 2>Y en el interno en el que hablamos, pues simplemente

37
00:02:38.669 --> 00:02:40.669
<v Speaker 2>fue como para tranquilizarla.

38
00:02:40.710 --> 00:02:41.599
<v Speaker 3>Sí, se me acuerda

39
00:02:41.740 --> 00:02:45.639
<v Speaker 2>Después de ese día, pues nosotros seguimos normal. Digo, al

40
00:02:45.699 --> 00:02:50.129
<v Speaker 2>final del día, pues con ciertas condiciones... Y digo ciertas

41
00:02:50.210 --> 00:02:52.669
<v Speaker 2>condiciones porque al final de cuentas yo sí la vi

42
00:02:52.710 --> 00:02:55.849
<v Speaker 2>muy mal. Entonces pues también no quería llevar como que

43
00:02:55.879 --> 00:02:57.159
<v Speaker 2>ese sentido de culpa.

44
00:02:58.099 --> 00:02:58.659
<v Speaker 4>Sí, claro.

45
00:02:59.340 --> 00:03:05.099
<v Speaker 2>Y para eso habíamos platicado y todavía tenía que ver a...¿

46
00:03:06.460 --> 00:03:09.340
<v Speaker 2>Qué nombre le pusimos? Mauricio. Si mal no recuerdo, creo

47
00:03:09.379 --> 00:03:13.819
<v Speaker 2>que le pusimos Mario, que es el primo. El primo. Tatiana,

48
00:03:13.919 --> 00:03:15.219
<v Speaker 2>que era la novia.

49
00:03:15.780 --> 00:03:18.719
<v Speaker 3>Roberto era el primo, ¿no? Digo, el novio.

50
00:03:19.259 --> 00:03:22.610
<v Speaker 2>El novio, exacto. El novio ficticio que al principio te

51
00:03:22.650 --> 00:03:24.050
<v Speaker 2>decía que creo que no existía.

52
00:03:24.349 --> 00:03:24.569
<v Speaker 3>Sí.

53
00:03:24.930 --> 00:03:31.210
<v Speaker 2>Pero, bueno. Y también la participación de la chica de Facebook, Sandra.

54
00:03:31.229 --> 00:03:32.490
<v Speaker 3>Sandra, sí, se llama con la

55
00:03:32.509 --> 00:03:37.689
<v Speaker 2>también. Bueno. Como te había dicho, yo me había hecho

56
00:03:37.750 --> 00:03:42.159
<v Speaker 2>un perfil falso para justamente enfrentar a Mario.

57
00:03:42.840 --> 00:03:43.129
<v Speaker 4>Sí

58
00:03:43.520 --> 00:03:49.360
<v Speaker 2>Y al yo descubrir toda la verdad, Mario había intuido

59
00:03:49.379 --> 00:03:55.169
<v Speaker 2>que el perfil falso que yo creía era yo. Pero

60
00:03:55.229 --> 00:04:01.330
<v Speaker 2>lo negué todo. Entonces, justamente recapitulando, el día de la confrontación,

61
00:04:01.349 --> 00:04:09.590
<v Speaker 2>o casi confrontación, Pues esta Tatiana tenía intenciones de quitarse

62
00:04:09.650 --> 00:04:12.490
<v Speaker 2>la vida, de arrebatarse la vida al subirse al puente.

63
00:04:13.949 --> 00:04:19.589
<v Speaker 2>Yo lo logró impedir. Y pues bueno, bajo esa noche

64
00:04:19.649 --> 00:04:29.189
<v Speaker 2>nosotros tomamos ciertas condiciones. Después de esto, Sandra, el perfil falso,

65
00:04:29.209 --> 00:04:31.000
<v Speaker 2>o no sé si era falso, que yo intuyo que

66
00:04:31.040 --> 00:04:36.920
<v Speaker 2>era Mario... No me volvió a contactar jamás. De hecho,

67
00:04:36.980 --> 00:04:40.370
<v Speaker 2>al contrario, creo que dio de baja la cuenta o

68
00:04:41.870 --> 00:04:49.290
<v Speaker 2>simplemente desapareció el perfil. Jamás volvió a tener contacto. Esa

69
00:04:49.350 --> 00:04:52.750
<v Speaker 2>fue la última semana y justamente yo le dije algunas

70
00:04:52.850 --> 00:04:58.069
<v Speaker 2>cosas a Sandra, el perfil falso. Yo sí le dije

71
00:04:58.110 --> 00:05:02.250
<v Speaker 2>en claro que, aunque era una mentira, fue una mentira piadosa.

72
00:05:03.189 --> 00:05:06.060
<v Speaker 2>Yo le dije que entre Tatiana y yo no existía

73
00:05:06.120 --> 00:05:10.000
<v Speaker 2>nada y que solamente era imaginación de Mario. Que realmente

74
00:05:10.100 --> 00:05:15.399
<v Speaker 2>Tatiana y yo nunca fuimos novios y siempre respetamos esa

75
00:05:15.480 --> 00:05:17.899
<v Speaker 2>parte del noviazgo que Mario tenía con Tatiana, a pesar

76
00:05:17.939 --> 00:05:21.240
<v Speaker 2>de que era incorrecto. De que él era su primo

77
00:05:21.259 --> 00:05:24.879
<v Speaker 2>y ella su prima. Y yo le dije la mentira

78
00:05:24.930 --> 00:05:29.589
<v Speaker 2>piadosa de que realmente no habíamos hecho nada. Sí,

79
00:05:29.610 --> 00:05:29.649
<v Speaker 3>sí,

80
00:05:29.689 --> 00:05:32.870
<v Speaker 2>sí, sí. La verdad es que había pasado de todo,

81
00:05:32.930 --> 00:05:40.439
<v Speaker 2>de muchas cosas. Muchas, muchas cosas. Y pues ya al

82
00:05:40.480 --> 00:05:44.740
<v Speaker 2>final creo que se calmó porque este chavo estaba, este Mario,

83
00:05:44.759 --> 00:05:49.860
<v Speaker 2>estaba tan, tan, tan, pero tan enojado que pues muchas

84
00:05:49.899 --> 00:05:53.709
<v Speaker 2>veces en los mensajes que yo le caché a esta Tatiana,

85
00:05:54.610 --> 00:05:58.529
<v Speaker 2>la amenazó literalmente de muerte, no solamente a ella, sino

86
00:05:58.709 --> 00:06:04.259
<v Speaker 2>a su familia. principalmente a su mamá. Entonces, llega la

87
00:06:04.310 --> 00:06:08.389
<v Speaker 2>fiesta de diciembre, aparentemente esa es la última vez que

88
00:06:08.470 --> 00:06:11.610
<v Speaker 2>conviven y yo conozco a sus papás de Tatiana en

89
00:06:11.689 --> 00:06:15.449
<v Speaker 2>Año Nuevo. Justamente te comentaba que yo entro a esa

90
00:06:15.529 --> 00:06:20.110
<v Speaker 2>casa a presentarme y pues jamás salí de esa casa.

91
00:06:20.129 --> 00:06:24.720
<v Speaker 2>O sea, literalmente me quedé ahí porque ellos no sé

92
00:06:24.759 --> 00:06:28.889
<v Speaker 2>si Más adelante de esta historia, pues yo creo que

93
00:06:28.949 --> 00:06:31.670
<v Speaker 2>toma sentido el por qué lo hicieron. Pero pues en

94
00:06:31.709 --> 00:06:37.509
<v Speaker 2>este momento simplemente querían que yo me quedara ahí. Creo

95
00:06:37.610 --> 00:06:40.250
<v Speaker 2>que según yo lo interpreté como que ellos estaban más

96
00:06:40.290 --> 00:06:43.170
<v Speaker 2>seguros de que Tatiana estuviera en casa y que no

97
00:06:43.209 --> 00:06:45.069
<v Speaker 2>llegara tan tarde conmigo, ¿no?

98
00:06:45.959 --> 00:06:50.000
<v Speaker 3>No, y aparte, pues, también, pues, te escucho, pues, digo,

99
00:06:50.870 --> 00:06:53.120
<v Speaker 3>no sé físicamente cómo eres, pues, pero te escucho y, pues,

100
00:06:54.069 --> 00:06:57.089
<v Speaker 3>se nota que eres un caballero, ¿no? Y quieres o no,

101
00:06:57.129 --> 00:07:03.410
<v Speaker 3>los papás, pues, también al ver el porte que tienes,

102
00:07:03.709 --> 00:07:06.230
<v Speaker 3>a lo mejor dices, bueno, o sea, pues, preferimos mil

103
00:07:06.310 --> 00:07:10.730
<v Speaker 3>veces este vato que, pues, con el que andaba, ¿no?

104
00:07:10.769 --> 00:07:15.149
<v Speaker 3>O sea, pinche... pues inseguro y con tantos problemas, ¿no?

105
00:07:15.170 --> 00:07:19.449
<v Speaker 3>Entonces es como que pues hasta eso fuiste súper bienvenido, ¿no?

106
00:07:20.170 --> 00:07:24.040
<v Speaker 2>Sí. Sí, de hecho se llevaron muy buena impresión de mí. Digo,

107
00:07:24.480 --> 00:07:27.420
<v Speaker 2>hasta el día de hoy, créeme que yo he sido

108
00:07:27.519 --> 00:07:30.379
<v Speaker 2>un trato, trato por lo menos de ser un caballero

109
00:07:30.879 --> 00:07:33.319
<v Speaker 2>con esta familia. A pesar de que no es mía,

110
00:07:33.360 --> 00:07:35.600
<v Speaker 2>pues me abrió las puertas de su casa y eso

111
00:07:36.439 --> 00:07:40.649
<v Speaker 2>lo valoro bien. De aquí en adelante, pues Muchas veces

112
00:07:40.670 --> 00:07:43.209
<v Speaker 2>me he preguntado qué pensarán de mí, ¿no? O sea,

113
00:07:43.250 --> 00:07:47.139
<v Speaker 2>que pues muestran una cara. Y justamente pues vamos a

114
00:07:47.220 --> 00:07:50.420
<v Speaker 2>retomar la historia de por qué tengo esa duda. Este...

115
00:07:51.199 --> 00:07:55.500
<v Speaker 2>Justamente cuando... Cuando empieza a pasar el tiempo, pues pasan

116
00:07:55.579 --> 00:08:00.279
<v Speaker 2>muchas cosas, ¿no? Este, como pareja, el conocerse, hábitos y

117
00:08:00.360 --> 00:08:02.860
<v Speaker 2>todo eso. Pero lo que más me llamó la atención

118
00:08:03.060 --> 00:08:06.579
<v Speaker 2>fue como que una historia que me pintaba Tatiana sobre...

119
00:08:07.870 --> 00:08:10.589
<v Speaker 2>El cómo vivía, el cómo era su casa, el cómo

120
00:08:10.610 --> 00:08:16.040
<v Speaker 2>eran sus hermanos, el cómo era su entorno social. Sí.

121
00:08:16.120 --> 00:08:20.540
<v Speaker 2>Dentro de casa, su entorno familiar. Pues yo recuerdo que

122
00:08:20.579 --> 00:08:24.439
<v Speaker 2>me platicaba muchas cosas honestamente muy malas. Siempre llegué a

123
00:08:24.500 --> 00:08:26.360
<v Speaker 2>pensar que su padre era un monstruo y que sus

124
00:08:26.399 --> 00:08:31.399
<v Speaker 2>hermanos eran unas porquerías. La verdad es que la primera

125
00:08:31.459 --> 00:08:34.690
<v Speaker 2>impresión que yo me llevo de casa no es así.

126
00:08:35.879 --> 00:08:38.179
<v Speaker 2>simplemente que Tatiana, pues yo creo que estaba en una

127
00:08:38.220 --> 00:08:41.850
<v Speaker 2>etapa de rebeldía y pues los veía de esa manera.

128
00:08:42.809 --> 00:08:45.309
<v Speaker 2>Porque sí, su padre a lo mejor no tuvo una

129
00:08:45.370 --> 00:08:49.190
<v Speaker 2>buena relación con él, pero me cuenta que su infancia

130
00:08:49.289 --> 00:08:52.009
<v Speaker 2>fue una infancia muy bonita al lado de su papá.

131
00:08:52.870 --> 00:08:56.600
<v Speaker 2>Su mamá, pues de su adoración, sus hermanos, el mayor,

132
00:08:56.639 --> 00:09:00.059
<v Speaker 2>se llevaba muy bien con él y después no, pero

133
00:09:00.159 --> 00:09:02.740
<v Speaker 2>hoy en día se llevan muy bien. Y luego el

134
00:09:02.759 --> 00:09:07.549
<v Speaker 2>hermano menor que ella tiene, Este pues igual se llevan, digamos,

135
00:09:07.590 --> 00:09:09.690
<v Speaker 2>como que neutro. Los dos tienen un carácter en el

136
00:09:09.730 --> 00:09:14.139
<v Speaker 2>que chocan. Sin embargo, pues el amor de hermanos, el

137
00:09:14.159 --> 00:09:18.210
<v Speaker 2>amor fraternal, ahí está. Contrario a lo que ella me

138
00:09:18.259 --> 00:09:21.990
<v Speaker 2>decía de que serán unos monstruos, o sea que literalmente

139
00:09:22.009 --> 00:09:25.549
<v Speaker 2>ella estaba sola en este mundo. Y también otra cosa

140
00:09:25.590 --> 00:09:27.029
<v Speaker 2>que me llamó la atención fue la manera en la

141
00:09:27.149 --> 00:09:30.269
<v Speaker 2>que como vivían. Yo no sé quién para juzgar, como

142
00:09:30.330 --> 00:09:34.960
<v Speaker 2>te comentaba, siempre he rentado. Honestamente no tengo un lugar

143
00:09:34.980 --> 00:09:38.759
<v Speaker 2>en donde quedarme muerto, pero sí vivían en unas condiciones

144
00:09:38.779 --> 00:09:41.480
<v Speaker 2>en las que yo sí me sorprendí porque ella me decía, no,

145
00:09:41.519 --> 00:09:45.710
<v Speaker 2>pues es que tengo esto, hay esto. Y la casa

146
00:09:45.730 --> 00:09:48.750
<v Speaker 2>era diferente según a cómo me contaba. Yo me voy

147
00:09:48.789 --> 00:09:51.500
<v Speaker 2>dando cuenta de que la casa es otra cosa. O sea,

148
00:09:51.539 --> 00:09:53.759
<v Speaker 2>literalmente no te voy a decir que eran pobres o

149
00:09:54.179 --> 00:09:56.899
<v Speaker 2>que son pobres, pero pues digamos que sí les faltan

150
00:09:56.990 --> 00:10:01.110
<v Speaker 2>ciertos servicios básicos que pues hoy en día considero indispensables.

151
00:10:02.070 --> 00:10:02.769
<v Speaker 3>Ok,

152
00:10:02.830 --> 00:10:07.600
<v Speaker 2>va. Entonces, esa fue la primera señal como de alarma. Dije, ah, caray,

153
00:10:08.200 --> 00:10:12.399
<v Speaker 2>todo este tiempo me estuvo mintiendo en algunas cosas. Pero dije, bueno,

154
00:10:12.580 --> 00:10:15.269
<v Speaker 2>o sea... Pues está bien, dije, a final del día,

155
00:10:15.330 --> 00:10:19.210
<v Speaker 2>pues a lo mejor por vergüenza, por miedo, este, no sé,

156
00:10:19.230 --> 00:10:21.340
<v Speaker 2>a lo mejor pensaba ya que yo tenía más o

157
00:10:21.379 --> 00:10:22.779
<v Speaker 2>no sé, no lo sé.

158
00:10:23.220 --> 00:10:26.700
<v Speaker 3>Pues como tú dices, ¿no? Perdón, como tú dices, el

159
00:10:26.740 --> 00:10:31.460
<v Speaker 3>hecho de que, pues tú tienes un, digo, repito, no

160
00:10:31.500 --> 00:10:34.080
<v Speaker 3>te conozco, pero te escucho, pues que tienes, pues un

161
00:10:34.120 --> 00:10:37.070
<v Speaker 3>estilo de vida, ¿no? Yo siempre he dicho, no, o sea...

162
00:10:37.799 --> 00:10:40.549
<v Speaker 3>Pero si tienes un estilo de vida, pues creo que

163
00:10:40.590 --> 00:10:43.509
<v Speaker 3>de adulto mínimo, pues tienes que conservarla, ¿no? Y de

164
00:10:43.529 --> 00:10:47.870
<v Speaker 3>ahí subir, ¿no? Entonces, pues quieras o no, el hecho

165
00:10:47.909 --> 00:10:51.049
<v Speaker 3>de que te haya visto, que tienes un estilo de vida,

166
00:10:51.190 --> 00:10:53.139
<v Speaker 3>pues para ella es como que, ay, güey, o sea…

167
00:10:53.980 --> 00:10:56.700
<v Speaker 3>O sea, yo ni de pedo he soñado con esto, ¿no?

168
00:10:56.779 --> 00:11:00.179
<v Speaker 3>O sea, o nunca lo... Probablemente nunca lo voy a

169
00:11:00.240 --> 00:11:03.409
<v Speaker 3>tener porque, pues, no lo tengo. Entonces, pues, quieras o no,

170
00:11:03.549 --> 00:11:05.789
<v Speaker 3>pues sí, sí te intimida y sí te da a

171
00:11:05.830 --> 00:11:10.070
<v Speaker 3>lo mejor, pues, no vergüenza. Más bien como que esa

172
00:11:10.169 --> 00:11:13.799
<v Speaker 3>pena de, ay, güey, o sea, no sé. Yo creo

173
00:11:13.840 --> 00:11:15.919
<v Speaker 3>que a lo mejor podría ir por ahí la cosa.

174
00:11:16.379 --> 00:11:19.200
<v Speaker 2>Pues sí, de hecho, yo creo que lo que dices, ¿no?

175
00:11:19.279 --> 00:11:21.299
<v Speaker 2>Yo también estoy un poquito de acuerdo. Bueno, sí estoy

176
00:11:21.340 --> 00:11:23.159
<v Speaker 2>muy de acuerdo en eso, digo, al final del día

177
00:11:23.179 --> 00:11:27.549
<v Speaker 2>es oposición mía. Pero sí, yo creo que se quedó

178
00:11:27.730 --> 00:11:30.250
<v Speaker 2>muy enamorada del estilo de vida que yo llevaba, digo,

179
00:11:31.029 --> 00:11:33.250
<v Speaker 2>como te repito, a lo mejor no tengo grandes dibujos

180
00:11:33.350 --> 00:11:37.429
<v Speaker 2>y estoy el otro. Pero pues honestamente mi vida no

181
00:11:37.490 --> 00:11:42.149
<v Speaker 2>es como que de andar malandro o de vestirme mal,

182
00:11:42.309 --> 00:11:47.179
<v Speaker 2>no lo sé, a lo mejor cosas muy materialistas. Pero... Sí,

183
00:11:47.220 --> 00:11:49.559
<v Speaker 2>llevo una vida muy distinta a la de su familia.

184
00:11:50.960 --> 00:11:53.220
<v Speaker 2>Incluso ella también se ha dado cuenta ahorita que conoce

185
00:11:53.240 --> 00:11:56.860
<v Speaker 2>a mi familia. Yo llevo una vida un poquito distinta

186
00:11:56.940 --> 00:11:58.870
<v Speaker 2>por lo mismo de que me separé del seno familiar

187
00:11:58.899 --> 00:12:02.490
<v Speaker 2>como a los 18 años. Entonces a mí me gustaba hacer

188
00:12:02.529 --> 00:12:04.309
<v Speaker 2>de mis cosas y a pesar de que siempre he

189
00:12:04.370 --> 00:12:10.169
<v Speaker 2>vivido solo, pues nunca me he olvidado de casa. Ok. Entonces,

190
00:12:10.669 --> 00:12:14.090
<v Speaker 2>yo me di cuenta de esos detalles. que al principio

191
00:12:14.110 --> 00:12:19.409
<v Speaker 2>parecían minúsculos, pero como que fueron tomando otro sentido más adelante.

192
00:12:20.120 --> 00:12:22.320
<v Speaker 2>Yo me empecé a dar cuenta de esas cosas, pero

193
00:12:23.840 --> 00:12:29.159
<v Speaker 2>mientras pasaban cosas que obviamente de novios y ya recién

194
00:12:29.200 --> 00:12:34.039
<v Speaker 2>juntados pasan, hubo cosas que me sacaron como que mucho

195
00:12:34.080 --> 00:12:37.259
<v Speaker 2>de quicia. Que la verdad hasta el día de hoy

196
00:12:37.399 --> 00:12:46.009
<v Speaker 2>nunca he preguntado Pero sí me han dejado como muy inquieto, ¿sabes? Ok.

197
00:12:46.049 --> 00:12:49.970
<v Speaker 2>En capítulo pasado de su vida no abordó mucho sobre ello.

198
00:12:51.169 --> 00:12:53.580
<v Speaker 2>Pero ella me dijo que fue abusada a los cinco años,

199
00:12:54.179 --> 00:12:57.240
<v Speaker 2>según recuerdos que tiene. La verdad es que no le

200
00:12:57.259 --> 00:13:01.980
<v Speaker 2>he querido menear mucho a esos recuerdos porque ya de

201
00:13:02.080 --> 00:13:04.990
<v Speaker 2>por sí ella tiene un asunto con lo de su primo, ¿no?

202
00:13:05.509 --> 00:13:08.210
<v Speaker 2>Que pues ella se sintió obligada a esto y el otro.

203
00:13:09.090 --> 00:13:09.250
<v Speaker 4>y

204
00:13:09.269 --> 00:13:13.870
<v Speaker 2>ponle tú entonces removerle como que a más recuerdos este

205
00:13:15.210 --> 00:13:16.669
<v Speaker 2>pues si es un poquito difícil

206
00:13:17.190 --> 00:13:20.450
<v Speaker 3>si no y yo pienso que pues ya un profesional

207
00:13:20.470 --> 00:13:23.549
<v Speaker 3>hermano porque por más que uno quisiera ayudar si es

208
00:13:23.600 --> 00:13:26.899
<v Speaker 3>un tema muy delicado obviamente pues si y pues lo

209
00:13:26.940 --> 00:13:29.519
<v Speaker 3>más seguro es que haya sido un familiar para acabarla

210
00:13:30.679 --> 00:13:33.559
<v Speaker 2>de hecho digo porque no me ha platicado y si

211
00:13:33.759 --> 00:13:36.720
<v Speaker 2>yo muchas veces le he recomendado ayuda profesional pero pues

212
00:13:37.759 --> 00:13:41.470
<v Speaker 2>Tú sabrás y quienes nos escuchen sabrán. Para poder recibir

213
00:13:41.490 --> 00:13:44.389
<v Speaker 2>ayuda profesional, primero tiene que nacer de uno. Si uno

214
00:13:44.450 --> 00:13:46.830
<v Speaker 2>no reconoce el error o si todavía no toma el

215
00:13:46.870 --> 00:13:50.429
<v Speaker 2>valor de enfrentar las cosas, pues nunca va a suceder algo. Sí, claro.

216
00:13:51.139 --> 00:13:55.000
<v Speaker 2>Y justamente eso me lleva al otro punto. Pues tiene

217
00:13:55.019 --> 00:13:57.860
<v Speaker 2>un hermano, el más chico. O sea, es más grande

218
00:13:57.899 --> 00:13:59.830
<v Speaker 2>que ella, pero es el más chico de sus dos hermanos.

219
00:14:01.200 --> 00:14:03.799
<v Speaker 2>Todavía vive en casa, a diferencia del mayor, que pues

220
00:14:03.820 --> 00:14:06.419
<v Speaker 2>ya tiene esposa y tiene una vida aparte. Sin embargo,

221
00:14:06.500 --> 00:14:09.860
<v Speaker 2>pues va constantemente a la casa porque, como es taxista,

222
00:14:09.960 --> 00:14:12.960
<v Speaker 2>le queda más cerca de la base, la casa de

223
00:14:13.019 --> 00:14:14.580
<v Speaker 2>mis suegros, que la suya.

224
00:14:15.399 --> 00:14:16.110
<v Speaker 4>Oh, ok

225
00:14:16.519 --> 00:14:22.809
<v Speaker 2>Entonces, pues su hermano más chico trabaja, pues es comerciante

226
00:14:23.429 --> 00:14:26.350
<v Speaker 2>y se va más temprano. Te estoy hablando de tres

227
00:14:26.389 --> 00:14:28.789
<v Speaker 2>de la mañana, cuatro de la mañana. De hecho, tiene

228
00:14:28.830 --> 00:14:31.350
<v Speaker 2>un hábito muy estricto. Siempre a las 3 de la mañana

229
00:14:31.389 --> 00:14:37.090
<v Speaker 2>ya debo de estar despierto. Lo que te voy a

230
00:14:37.110 --> 00:14:39.549
<v Speaker 2>platicar yo ya no sé si es producto de mi imaginación.

231
00:14:39.629 --> 00:14:41.769
<v Speaker 2>La verdad es algo que nunca he querido confrontar o

232
00:14:42.850 --> 00:14:48.600
<v Speaker 2>decir directamente. Pero en alguna ocasión yo escuché cómo se

233
00:14:48.639 --> 00:14:53.159
<v Speaker 2>levantó y honestamente tenía un poquito de flojera como para decirle,

234
00:14:53.320 --> 00:14:57.320
<v Speaker 2>ibas al baño, no sé. Era como que una costumbre

235
00:14:57.340 --> 00:15:00.559
<v Speaker 2>que yo le preguntara dónde iba, digo... Me despertaba muy rápido.

236
00:15:01.259 --> 00:15:06.600
<v Speaker 2>Y aquella noche se quedó viéndome un buen rato a

237
00:15:06.720 --> 00:15:10.360
<v Speaker 2>ver si en la puerta se quedó viendo fijamente hacia mí.

238
00:15:11.340 --> 00:15:14.960
<v Speaker 2>Yo estaba entre los ojos cerrados y pareciera que estaba

239
00:15:15.000 --> 00:15:21.639
<v Speaker 2>confirmando que yo estuviera dormido. Al yo no moverme, ella

240
00:15:21.710 --> 00:15:25.269
<v Speaker 2>como que dudosa sale. Digo, una persona que va al baño,

241
00:15:25.350 --> 00:15:27.990
<v Speaker 2>pues va al baño y ya, ¿no? Para que confirma.

242
00:15:29.840 --> 00:15:34.039
<v Speaker 2>Y su casa, pues, al estar no amueblada, no tiene

243
00:15:34.080 --> 00:15:38.379
<v Speaker 2>muchos muebles. O sea, hay un poco de eco, considerando

244
00:15:38.419 --> 00:15:41.509
<v Speaker 2>que la cocina está al lado de la habitación. Escucho

245
00:15:41.570 --> 00:15:47.149
<v Speaker 2>algo que me llama mucho la atención. Literalmente corre a

246
00:15:47.629 --> 00:15:53.250
<v Speaker 2>ver a su hermano. Su hermano exclama, me espantaste. Pero

247
00:15:53.370 --> 00:15:58.009
<v Speaker 2>ella literalmente le dice, estoy en mis días fértiles.

248
00:15:58.610 --> 00:15:58.889
<v Speaker 4>¡Ay!

249
00:16:01.960 --> 00:16:05.299
<v Speaker 3>No mames. No mames.

250
00:16:06.159 --> 00:16:11.799
<v Speaker 2>Yo escucho ruidos y honestamente yo no me quise levantar. Dije,

251
00:16:11.820 --> 00:16:14.090
<v Speaker 2>a lo mejor es un sueño, ¿no? Ahorita me despierto.

252
00:16:15.169 --> 00:16:19.009
<v Speaker 2>Regresa un buen rato después, honestamente no tomé el tiempo y...

253
00:16:20.970 --> 00:16:24.269
<v Speaker 2>Y pues ya, se acuesta. Revisa que esté dormido y

254
00:16:24.710 --> 00:16:29.610
<v Speaker 2>se acuesta. Mientras yo escuchaba ruidos en la cocina. Al

255
00:16:29.649 --> 00:16:32.230
<v Speaker 2>día de hoy no he querido confrontar esa parte. La

256
00:16:32.649 --> 00:16:38.399
<v Speaker 2>verdad es que sí la cargo bastante, pero honestamente, después

257
00:16:38.440 --> 00:16:40.840
<v Speaker 2>de todo lo que ha pasado, me da hasta pena preguntar.

258
00:16:41.559 --> 00:16:48.320
<v Speaker 3>Pues es que sí está cañón, hermano, que hayas escuchado

259
00:16:48.340 --> 00:16:48.539
<v Speaker 3>que estoy

260
00:16:50.200 --> 00:16:51.899
<v Speaker 2>en mis días fértiles. Y ruidos, o sea, no tengo

261
00:16:51.919 --> 00:16:54.019
<v Speaker 2>que explicar qué tipo de ruidos eran. Yo creo que

262
00:16:54.039 --> 00:16:57.850
<v Speaker 2>es muy predecible.¿ Qué es lo que pasó? O según

263
00:16:57.909 --> 00:17:01.429
<v Speaker 2>mi imaginación, porque te digo, yo no he confirmado nada

264
00:17:01.470 --> 00:17:08.000
<v Speaker 2>de eso. Simplemente lo escuché, solamente yo dudo. La primera

265
00:17:08.039 --> 00:17:09.940
<v Speaker 2>persona a la que le cuento es a ti, yo

266
00:17:09.960 --> 00:17:10.859
<v Speaker 2>creo que a los oyentes.

267
00:17:12.160 --> 00:17:17.279
<v Speaker 3>Mira, una vez mencionaste el síndrome de Estocolmo y estás

268
00:17:17.319 --> 00:17:24.930
<v Speaker 3>mencionando ese abuso. Lamentablemente, por lo general, es un familiar. Lamentablemente,

269
00:17:25.430 --> 00:17:30.789
<v Speaker 3>casi el 80% de los casos es un familiar. Y bueno,

270
00:17:30.849 --> 00:17:37.410
<v Speaker 3>yo de mi parte quiero hilar. Y pues es más

271
00:17:37.470 --> 00:17:40.759
<v Speaker 3>que obvio, es más que lógico. O sea, yo pienso

272
00:17:40.799 --> 00:17:45.160
<v Speaker 3>que aquí hay un... Un síndrome de Estocolmo es mi

273
00:17:45.279 --> 00:17:50.700
<v Speaker 3>mera conclusión. Cada quien saque sus conclusiones, ¿no? Pero para

274
00:17:50.809 --> 00:17:57.009
<v Speaker 3>mí es eso. La única forma de comprobarlo es confrontarlo, ¿no?

275
00:17:57.950 --> 00:18:01.150
<v Speaker 2>Digo, al día de hoy, como ya eras entendiendo el

276
00:18:01.230 --> 00:18:05.579
<v Speaker 2>por qué no lo he confrontado. Hasta el día de

277
00:18:05.599 --> 00:18:08.259
<v Speaker 2>hoy me da pena. Ojalá y haya sido mi imaginación.

278
00:18:09.019 --> 00:18:13.099
<v Speaker 2>Porque después de eso... Dejaron de verse muy poco y

279
00:18:14.160 --> 00:18:17.009
<v Speaker 2>actualmente yo ya no escucho ningún tipo de ruido. O sea,

280
00:18:17.049 --> 00:18:19.509
<v Speaker 2>tengo el sueño muy ligero. Por lo mismo de que

281
00:18:19.569 --> 00:18:21.650
<v Speaker 2>vivía solo, me acostumbré a que si escuchaba un ruido

282
00:18:21.670 --> 00:18:25.069
<v Speaker 2>en el departamento, pues era algo raro, ¿no? Sí, sí, claro.

283
00:18:25.589 --> 00:18:30.619
<v Speaker 2>Entonces todavía no me acostumbré a vivir con la gente, bueno,

284
00:18:31.099 --> 00:18:34.579
<v Speaker 2>con la familia. Por lo mismo, todavía tengo hábitos un

285
00:18:34.640 --> 00:18:39.480
<v Speaker 2>poquito extraños. Pero bueno, pasando de tema, te digo, yo

286
00:18:39.509 --> 00:18:46.339
<v Speaker 2>escuché eso. Y justo. Quince días después me entero de

287
00:18:46.359 --> 00:18:52.849
<v Speaker 2>que está embarazada y hay algo que digo, no hay

288
00:18:52.890 --> 00:18:55.009
<v Speaker 2>vergüenza en platicar lo que te voy a platicar y

289
00:18:55.470 --> 00:18:58.250
<v Speaker 2>tengo mis motivos para dudar de si es mío o no.

290
00:18:59.230 --> 00:19:04.829
<v Speaker 2>Pero hace muchos años, unos tres. Es cierto. Hace como

291
00:19:04.849 --> 00:19:10.109
<v Speaker 2>unos cinco o seis años. Yo tenía una pareja justamente,

292
00:19:10.130 --> 00:19:13.049
<v Speaker 2>la que te digo que tuve un tema difícil también.

293
00:19:13.809 --> 00:19:15.630
<v Speaker 2>Pero uno de los tantos temas por el que pasaron

294
00:19:15.650 --> 00:19:18.440
<v Speaker 2>esas cosas fue justamente porque yo no la pude embarazar.

295
00:19:19.680 --> 00:19:23.599
<v Speaker 2>Tengo un tema con la fertilidad. No es que yo

296
00:19:23.640 --> 00:19:27.880
<v Speaker 2>sea estéril, pero digamos que mi contenido de espermas es bajo.

297
00:19:28.519 --> 00:19:34.869
<v Speaker 2>Un 2% regular que lo normal sería el 4%. Bueno,

298
00:19:34.930 --> 00:19:38.849
<v Speaker 2>según me explican los doctores. Entonces me dijeron que para

299
00:19:38.970 --> 00:19:41.710
<v Speaker 2>que yo embarazara a alguien iba a ser muy, muy

300
00:19:41.769 --> 00:19:46.140
<v Speaker 2>difícil y tenía que ser una reproducción asistida, vaya, una

301
00:19:46.180 --> 00:19:51.059
<v Speaker 2>inseminación artificial. Pero por temas de trabajo, yo decido no

302
00:19:51.140 --> 00:19:54.839
<v Speaker 2>continuar con el tratamiento y yo digo, bueno, si no

303
00:19:54.920 --> 00:19:57.529
<v Speaker 2>está en Dios que yo tenga hijos, bueno, pues adelante.

304
00:19:58.599 --> 00:20:00.799
<v Speaker 2>Y ahí fue creo que la gota que derramó el

305
00:20:00.839 --> 00:20:04.400
<v Speaker 2>vaso con mi pareja anterior y fue lo que justamente

306
00:20:04.480 --> 00:20:10.559
<v Speaker 2>provocó el fin de la relación. Oh, ok. Entonces cuando

307
00:20:10.599 --> 00:20:12.809
<v Speaker 2>me dice que, bueno, cuando me enteró de que estaba embarazada,

308
00:20:12.880 --> 00:20:15.269
<v Speaker 2>porque yo sospeché que estaba embarazada, le hago una prueba

309
00:20:15.289 --> 00:20:20.849
<v Speaker 2>de embarazo, sale positiva y bueno, siendo francos fingí mucha felicidad.

310
00:20:21.430 --> 00:20:24.170
<v Speaker 2>La realidad es que estaba confundido. No tenía mucho que

311
00:20:24.210 --> 00:20:27.009
<v Speaker 2>acabo de pasarlo. La escena que te digo con su hermano,

312
00:20:28.880 --> 00:20:32.099
<v Speaker 2>Vengo de un pasado en donde no sé si pueda

313
00:20:32.160 --> 00:20:38.099
<v Speaker 2>tener hijos realmente. Bueno, de esa manera, no asistida. Y

314
00:20:38.799 --> 00:20:43.430
<v Speaker 2>pues esta chica tenía un pasado un poquito turbio. Y

315
00:20:43.609 --> 00:20:49.210
<v Speaker 2>justamente en esos días también se presenta su primo, Mario.

316
00:20:50.329 --> 00:20:53.930
<v Speaker 2>Mario va a la casa frecuentemente cada semana, justamente cuando

317
00:20:53.950 --> 00:20:57.869
<v Speaker 2>no estoy yo. Y casualmente, no sé si era mera

318
00:20:57.890 --> 00:21:01.509
<v Speaker 2>coincidencia o de veras pasaba, porque pues igual las veces

319
00:21:01.569 --> 00:21:05.309
<v Speaker 2>que Tatiana pedía vacaciones era porque estaba enferma. Digo, tampoco

320
00:21:05.349 --> 00:21:07.660
<v Speaker 2>era como que planeara enfermarse, ¿no

321
00:21:07.769 --> 00:21:11.819
<v Speaker 2>Sí, sí, claro. Pero justamente coincidía con este Mario. Mario

322
00:21:11.859 --> 00:21:15.559
<v Speaker 2>y Tatiana se seguían viendo, digamos, de cierta manera. Y

323
00:21:15.740 --> 00:21:18.220
<v Speaker 2>de ahí en fuera yo no sé si realmente pasaban

324
00:21:18.259 --> 00:21:21.960
<v Speaker 2>tiempo solos. Ella me decía que no tenía contacto con

325
00:21:22.039 --> 00:21:24.539
<v Speaker 2>Mario y no sé qué, que se encerraba en su cuarto.

326
00:21:25.359 --> 00:21:27.369
<v Speaker 2>Pero te digo, siendo francos en la distribución de la

327
00:21:27.420 --> 00:21:31.329
<v Speaker 2>casa y con el negocio de mi sogra, no hay

328
00:21:31.369 --> 00:21:33.970
<v Speaker 2>como que la certeza de que no tuviera ningún contacto.

329
00:21:34.410 --> 00:21:39.390
<v Speaker 2>Pasa el tiempo y empieza el embarazo, la llevo a

330
00:21:39.450 --> 00:21:43.440
<v Speaker 2>justamente al control prenatal, etc. Me hago cargo, te digo,

331
00:21:43.519 --> 00:21:46.960
<v Speaker 2>finjo felicidad porque hasta el día de hoy no siento nada.

332
00:21:47.579 --> 00:21:54.000
<v Speaker 2>Y fúnenme, condenenme, pero esto de la paternidad no la siento.

333
00:21:55.359 --> 00:22:00.019
<v Speaker 2>Quisiera decirles, me encanta, adoro la idea de ser padre,

334
00:22:00.079 --> 00:22:02.700
<v Speaker 2>pero no sé si es por tantas cosas que traigo

335
00:22:02.720 --> 00:22:06.400
<v Speaker 2>en la cabeza o simplemente así les pasa a todo mundo.

336
00:22:07.440 --> 00:22:13.650
<v Speaker 2>No he sentido nada. La convivencia con mi bebé, porque

337
00:22:13.670 --> 00:22:19.450
<v Speaker 2>así lo vamos a proclamar, mi bebé ha sido bastante reducida,

338
00:22:19.470 --> 00:22:23.599
<v Speaker 2>por así decirlo. Alguien me dijo alguna vez que Que

339
00:22:23.619 --> 00:22:25.920
<v Speaker 2>no importaba el pasado, sino lo que pasaba en el futuro.

340
00:22:25.940 --> 00:22:27.809
<v Speaker 2>Así que traté de dar lo mejor de mí para

341
00:22:27.890 --> 00:22:31.109
<v Speaker 2>que no les haya faltado nada y que el bebé

342
00:22:31.130 --> 00:22:33.730
<v Speaker 2>se sienta querido. Pero pues lo hago como que de

343
00:22:33.769 --> 00:22:36.450
<v Speaker 2>dientes para afuera porque sinceramente no siento nada.

344
00:22:37.200 --> 00:22:40.390
<v Speaker 3>Y nunca ha pensado, hermano, en hacerle una prueba de paternidad?

345
00:22:41.809 --> 00:22:45.849
<v Speaker 2>Sí, de hecho... Ya por estos días en los que

346
00:22:45.900 --> 00:22:48.609
<v Speaker 2>tú y yo estamos hablando, no tarda en dar a

347
00:22:48.670 --> 00:22:53.650
<v Speaker 2>luz mi esposa. Bueno, ahorita Tatiana. Ah, ok. No tarda

348
00:22:53.690 --> 00:22:55.509
<v Speaker 2>en dar a luz y justamente esa es la idea

349
00:22:55.609 --> 00:22:57.890
<v Speaker 2>que yo tengo. Y ahí te va el por qué.

350
00:22:58.569 --> 00:23:01.869
<v Speaker 2>En el transcurso en el que yo estoy viviendo con

351
00:23:01.910 --> 00:23:05.990
<v Speaker 2>ellos me entero de muchas cosas. Te dije que recordarás

352
00:23:06.089 --> 00:23:11.390
<v Speaker 2>que este Roberto, el exnovio, Sí. Se había tatuado el

353
00:23:11.410 --> 00:23:16.059
<v Speaker 2>nombre de Tatiana. Sí, el nombre, sí, sí, sí. Sí,

354
00:23:16.099 --> 00:23:19.839
<v Speaker 2>entonces conforme va pasando el tiempo y el embarazo se

355
00:23:19.880 --> 00:23:23.119
<v Speaker 2>vuelve un poquito complicado, puesto que las hormonas estaban a

356
00:23:23.240 --> 00:23:26.619
<v Speaker 2>flor de piel, entonces el carácter de Tatiana era muy

357
00:23:27.660 --> 00:23:30.619
<v Speaker 2>a la defensiva y echar bronca. Y ya no sé,

358
00:23:30.960 --> 00:23:34.460
<v Speaker 2>tal vez por cosas que pensaba, pero siempre terminábamos como

359
00:23:34.539 --> 00:23:38.509
<v Speaker 2>que peleando en algún punto, casi cada ocho días o

360
00:23:38.680 --> 00:23:39.529
<v Speaker 2>casi diario a veces.

361
00:23:40.109 --> 00:23:40.250
<v Speaker 4>Uy.

362
00:23:40.819 --> 00:23:47.400
<v Speaker 2>Y terminamos peleando justamente por cosas del pasado. Entonces, en

363
00:23:47.460 --> 00:23:51.680
<v Speaker 2>alguna confrontación, yo empecé a sacar conjeturas de que ella

364
00:23:51.700 --> 00:23:55.869
<v Speaker 2>andaba con Roberto al mismo tiempo que andaba con Mario,

365
00:23:55.900 --> 00:23:58.269
<v Speaker 2>el primo, y al mismo tiempo en el que me

366
00:23:58.309 --> 00:24:01.130
<v Speaker 2>estaba conociendo a mí. Digamos que en algún punto los

367
00:24:01.349 --> 00:24:10.859
<v Speaker 2>tres convivimos sexualmente todos. Sí. Entonces, más adelante... Al día

368
00:24:10.880 --> 00:24:13.380
<v Speaker 2>de hoy no he sabido quién es Roberto. Nunca volví

369
00:24:13.400 --> 00:24:17.390
<v Speaker 2>a saber de él. Pero por lo que sé, todavía

370
00:24:17.410 --> 00:24:22.190
<v Speaker 2>anduvieron un buen rato.¿ Cómo llegué a eso? Vaya, pues

371
00:24:22.210 --> 00:24:24.490
<v Speaker 2>en una de las pláticas del perfil falso que hice

372
00:24:24.589 --> 00:24:28.970
<v Speaker 2>con el primo de Tatiana, este Mario, Mario justamente me

373
00:24:29.049 --> 00:24:32.690
<v Speaker 2>platicaba de algo, algo me dio a entender sobre eso.

374
00:24:33.349 --> 00:24:35.549
<v Speaker 2>Que sabía quién era Roberto y que no era posible

375
00:24:35.609 --> 00:24:37.690
<v Speaker 2>que le hiciera lo mismo Tatiana una y otra vez.

376
00:24:39.069 --> 00:24:41.710
<v Speaker 2>Y pues que en sí Tatiana quería tener una vida diferente.

377
00:24:42.779 --> 00:24:45.180
<v Speaker 2>Y con eso me voy dando cuenta de muchas cosas más,

378
00:24:45.259 --> 00:24:50.700
<v Speaker 2>como que Tatiana era de vestir bien, compraba ropita nueva,

379
00:24:51.519 --> 00:24:54.640
<v Speaker 2>siempre la veía con modelito nuevo y ella me decía

380
00:24:55.380 --> 00:25:00.259
<v Speaker 2>que se gastaba todo su ingreso en ropa. Y dije, ok, va,

381
00:25:00.839 --> 00:25:04.400
<v Speaker 2>qué chido, ¿no? Está joven, se tiene que arreglar esto

382
00:25:04.420 --> 00:25:07.240
<v Speaker 2>y el otro. Pero después me doy cuenta, ya en

383
00:25:07.299 --> 00:25:11.539
<v Speaker 2>casa de ellos, que realmente nunca se ha comprado algo.

384
00:25:12.700 --> 00:25:14.539
<v Speaker 2>Me he dado cuenta de que, por ejemplo, todo lo

385
00:25:15.119 --> 00:25:18.470
<v Speaker 2>que ella usa se lo he comprado. Y realmente ella

386
00:25:18.509 --> 00:25:23.569
<v Speaker 2>malgasta su dinero en... Malgasta su dinero. No tiene esa

387
00:25:23.630 --> 00:25:27.630
<v Speaker 2>como cultura del ahorro. Entonces me doy cuenta de justamente

388
00:25:27.670 --> 00:25:30.079
<v Speaker 2>en una de tantas discusiones que yo le decía y

389
00:25:30.130 --> 00:25:34.799
<v Speaker 2>esos regalos, o sea,¿ por qué los sigue robando? O sea,

390
00:25:34.819 --> 00:25:37.039
<v Speaker 2>si se supone que hubo un abuso,¿ no crees que

391
00:25:37.079 --> 00:25:41.400
<v Speaker 2>deberías deshacerte de todo recuerdo que te provoque un dolor

392
00:25:41.480 --> 00:25:45.019
<v Speaker 2>sobre eso? Bueno, pues me hizo caso y tiró mucha

393
00:25:45.039 --> 00:25:48.940
<v Speaker 2>de su ropa porque aparentemente se la había comprado este Mario.

394
00:25:50.480 --> 00:25:55.359
<v Speaker 2>Además de regalos, una que otra joyería, figuras, etc. Y

395
00:25:55.400 --> 00:25:56.789
<v Speaker 2>me doy cuenta de que era más de la mitad

396
00:25:56.829 --> 00:26:05.329
<v Speaker 2>del closet. Y bueno... En otra de las pláticas resulta

397
00:26:05.490 --> 00:26:09.569
<v Speaker 2>que ella le prestaba dinero a su novio, que yo

398
00:26:09.609 --> 00:26:13.230
<v Speaker 2>pensé que era Mario, el primo. Pero no, resulta que

399
00:26:13.809 --> 00:26:16.349
<v Speaker 2>ella me decía que le prestaba dinero para arreglar el carro.

400
00:26:16.930 --> 00:26:19.289
<v Speaker 2>De la casualidad de que Mario no tiene carro, pero

401
00:26:19.349 --> 00:26:25.849
<v Speaker 2>Roberto sí tenía. Entonces eso me confirma muchas cosas. Y

402
00:26:25.930 --> 00:26:31.380
<v Speaker 2>más adelante empezamos a tener una confrontación ya en donde...

403
00:26:33.420 --> 00:26:36.440
<v Speaker 2>Yo sí le reprochaba del pasado porque empecé a encontrar

404
00:26:36.500 --> 00:26:40.230
<v Speaker 2>algunas cosas que no me cuadraban. Directamente le reprocho y

405
00:26:40.269 --> 00:26:43.589
<v Speaker 2>le digo, sabes que yo ya no aguanto más. Me voy.

406
00:26:44.410 --> 00:26:48.470
<v Speaker 2>Ya con el embarazo eran como dos meses. Yo ya

407
00:26:48.509 --> 00:26:54.059
<v Speaker 2>me quería ir. Hubiese sido una buena. Algo muy bueno,

408
00:26:54.079 --> 00:26:58.500
<v Speaker 2>si te soy honesto. Pero ese día pasó algo muy,

409
00:26:59.200 --> 00:27:04.180
<v Speaker 2>muy cabrón. sus papás se dan cuenta, yo hablo con

410
00:27:04.240 --> 00:27:07.779
<v Speaker 2>ellos y les digo,¿ saben qué? Pues tenemos un problema,

411
00:27:07.880 --> 00:27:09.339
<v Speaker 2>la verdad es que nos vamos a dar un tiempo,

412
00:27:09.400 --> 00:27:13.670
<v Speaker 2>este y el otro. Sus padres me confrontan, tanto padre

413
00:27:13.690 --> 00:27:17.529
<v Speaker 2>como madre, sobre todo madre. Me echan en cara que

414
00:27:17.930 --> 00:27:22.970
<v Speaker 2>realmente me dieron a una niña virgen que es de casa,

415
00:27:23.069 --> 00:27:25.119
<v Speaker 2>que no ha tenido ningún novio, que no le han

416
00:27:25.180 --> 00:27:25.940
<v Speaker 2>conocido nada.

417
00:27:27.069 --> 00:27:27.289
<v Speaker 4>que

418
00:27:27.440 --> 00:27:30.869
<v Speaker 2>si sale pero sale con su primo y nada más

419
00:27:30.930 --> 00:27:34.809
<v Speaker 2>con su primo entonces me entregan a una chica bien

420
00:27:34.849 --> 00:27:38.450
<v Speaker 2>y de casa y su madre yo me pensaba quedar

421
00:27:38.549 --> 00:27:41.130
<v Speaker 2>callado pero su madre hizo una pregunta como unas seis

422
00:27:41.170 --> 00:27:45.210
<v Speaker 2>veces y te soy honesta o dime tú si ella

423
00:27:45.269 --> 00:27:48.480
<v Speaker 2>no era virgen cuando se entregó a ti y yo

424
00:27:48.500 --> 00:27:51.279
<v Speaker 2>de señora yo creo que su hija es la bastante

425
00:27:51.779 --> 00:27:54.200
<v Speaker 2>bueno es la persona correcta para responder eso o sea

426
00:27:55.140 --> 00:28:02.619
<v Speaker 2>yo no puedo responder eso No, que insisto, insisto. Insistió bastante. Incluso, digo,

427
00:28:03.670 --> 00:28:05.519
<v Speaker 2>la gota que derramó el vaso fue cuando su padre

428
00:28:05.559 --> 00:28:08.440
<v Speaker 2>dijo lo mismo, ¿no? O manténla, dice, pues que se

429
00:28:08.460 --> 00:28:11.730
<v Speaker 2>quede acá en la casa, que no salga, dice. O dime,¿

430
00:28:11.769 --> 00:28:14.400
<v Speaker 2>tú le sabes algo a mi hija? Y estaba en

431
00:28:14.599 --> 00:28:17.119
<v Speaker 2>presión y presioné al punto en el que yo sí

432
00:28:17.140 --> 00:28:19.299
<v Speaker 2>me desbordé y dije, carajo, o sea,¿ yo por qué

433
00:28:19.339 --> 00:28:23.240
<v Speaker 2>tengo que tener esta tortura, no? Y volteo a ver

434
00:28:23.259 --> 00:28:25.180
<v Speaker 2>a Tatiana y le digo,¿ sabes qué? O les dices

435
00:28:25.259 --> 00:28:29.859
<v Speaker 2>tú o les digo yo. y así directamente y sus

436
00:28:29.920 --> 00:28:32.079
<v Speaker 2>padres se me quedan viendo porque también los voltea a

437
00:28:32.119 --> 00:28:35.210
<v Speaker 2>ver de reojo y le digo pues yo creo que

438
00:28:35.250 --> 00:28:37.869
<v Speaker 2>esto se los debería de responder ella yo podría pero

439
00:28:37.970 --> 00:28:40.269
<v Speaker 2>pues digo la decisión final es de ella

440
00:28:41.130 --> 00:28:42.609
<v Speaker 3>claro pues que de la cara

441
00:28:42.650 --> 00:28:46.019
<v Speaker 2>sale pues que cierran la puerta y justamente nos quedamos

442
00:28:46.059 --> 00:28:50.759
<v Speaker 2>los cuatro Tatiana yo sus padres y le digo sabes

443
00:28:50.799 --> 00:28:54.099
<v Speaker 2>que Tatiana pues ya dilo no si perdón por las

444
00:28:54.160 --> 00:28:58.289
<v Speaker 2>palabras ahí lo censuras no pero le dije si vamos

445
00:28:58.309 --> 00:29:01.549
<v Speaker 2>a mandar a chingar a su madre todo esto, pues

446
00:29:01.589 --> 00:29:03.950
<v Speaker 2>que sea bien y que sepan que el problema no

447
00:29:03.970 --> 00:29:07.150
<v Speaker 2>soy yo. Porque si me voy ahorita así como estás,

448
00:29:08.150 --> 00:29:11.990
<v Speaker 2>probablemente van a pensar que el problema soy yo. Cuando

449
00:29:12.210 --> 00:29:17.720
<v Speaker 2>realmente parte de la culpa también la tiene esto. Tatiana

450
00:29:17.759 --> 00:29:20.700
<v Speaker 2>les comenta, yo no sé, digo, a mí hasta ese

451
00:29:20.759 --> 00:29:23.200
<v Speaker 2>día me había contado como que una versión diferente de

452
00:29:23.240 --> 00:29:26.480
<v Speaker 2>los hechos. Pero ese día dice, se pone a llorar,

453
00:29:27.230 --> 00:29:33.680
<v Speaker 2>Y les dice, yo andaba con este Mario. Mario me

454
00:29:33.700 --> 00:29:37.200
<v Speaker 2>obligó a mí desde que teníamos el otro local. Me

455
00:29:37.240 --> 00:29:41.779
<v Speaker 2>voy enterando justamente ese mismo día que la versión de

456
00:29:41.839 --> 00:29:44.440
<v Speaker 2>Tatiana era diferente porque ella me dijo que Mario le

457
00:29:44.509 --> 00:29:49.670
<v Speaker 2>empezó a insistir cuando ella tenía 13 años. Pues resulta que

458
00:29:50.089 --> 00:29:53.230
<v Speaker 2>según versión de su mamá en ese mismo momento, El

459
00:29:53.250 --> 00:29:56.049
<v Speaker 2>local lo tenían cuando ella tenía ocho años, o sea,

460
00:29:56.230 --> 00:30:00.470
<v Speaker 2>Mario había insistido mucho a Tatiana desde los ocho años.

461
00:30:01.269 --> 00:30:04.269
<v Speaker 2>Según palabras de Tatiana, cuando se desbordó en lágrimas, dijo

462
00:30:04.390 --> 00:30:07.470
<v Speaker 2>que Mario le insistía desde que tenía en ese local,

463
00:30:08.190 --> 00:30:11.720
<v Speaker 2>que Mario no la dejaba, que siempre le insistía de

464
00:30:11.799 --> 00:30:19.059
<v Speaker 2>que era un amor verdadero. Tatiana cae en cuenta como

465
00:30:19.119 --> 00:30:23.049
<v Speaker 2>a los 15 años, o sea, después de sus 15 años. Deciden

466
00:30:23.289 --> 00:30:24.470
<v Speaker 3>andar

467
00:30:24.609 --> 00:30:29.440
<v Speaker 2>tiempo. Y eso no es lo peor, amigo. O sea,

468
00:30:30.400 --> 00:30:34.380
<v Speaker 2>su mamá estaba consciente de que Mario siempre iba a

469
00:30:34.460 --> 00:30:36.880
<v Speaker 2>su casa los fines de semana y se quedaba ahí.

470
00:30:37.599 --> 00:30:37.900
<v Speaker 4>Ah.

471
00:30:40.279 --> 00:30:43.490
<v Speaker 2>Uy. O sea,¿ te imaginas desde los ocho años? Ahí

472
00:30:43.529 --> 00:30:45.970
<v Speaker 2>fue cuando yo también me desbordé porque dije, carajo, qué

473
00:30:46.049 --> 00:30:49.109
<v Speaker 2>clase de monstruo soy como para haber enfrentado todo esto.

474
00:30:50.630 --> 00:30:55.859
<v Speaker 2>Pero la historia continúa, la historia continúa. Ella empezó a

475
00:30:55.930 --> 00:30:59.460
<v Speaker 2>decir y empezó a reprochar de que ella les decía

476
00:30:59.559 --> 00:31:02.099
<v Speaker 2>que no se quedara en el cuarto con este Mario,

477
00:31:02.119 --> 00:31:05.920
<v Speaker 2>que no quería a Mario ahí. Sus padres simplemente hacen silencio,

478
00:31:06.539 --> 00:31:09.890
<v Speaker 2>pero también me dieron a entender algo. En palabras de ellos,

479
00:31:09.950 --> 00:31:13.309
<v Speaker 2>ellos ya lo sabían, sobre todo el papá. El papá

480
00:31:13.329 --> 00:31:16.259
<v Speaker 2>de Tatiana ya lo sabía totalmente. El papá de Tatiana

481
00:31:16.299 --> 00:31:21.119
<v Speaker 2>le insistía muchísimo, muchísimo sobre que Mario y Tatiana se

482
00:31:21.220 --> 00:31:24.769
<v Speaker 2>traían algo. Y el papá de Tatiana le decía y

483
00:31:24.809 --> 00:31:27.269
<v Speaker 2>le decía a la mamá y ahí se lo reprochó

484
00:31:27.410 --> 00:31:32.069
<v Speaker 2>literalmente textualmente. Le dijo es tu pinche culpa. Yo te

485
00:31:32.130 --> 00:31:35.200
<v Speaker 2>dije que esos dos se traían algo. Si yo en

486
00:31:35.240 --> 00:31:37.519
<v Speaker 2>mi juventud me di a mi prima, pero por lo

487
00:31:37.599 --> 00:31:42.819
<v Speaker 2>menos era de mi edad y yo de cabrón. Cabrón. Sí, sí, sí. Digo,

488
00:31:42.859 --> 00:31:44.619
<v Speaker 2>la familia creo que está un poquito disfuncional.

489
00:31:45.450 --> 00:31:46.119
<v Speaker 3>Trastornada

490
00:31:47.759 --> 00:31:55.400
<v Speaker 2>Sí. Pero resulta que la mamá de Tatiana defendía mucho

491
00:31:55.420 --> 00:31:58.539
<v Speaker 2>a este chavo y no lo podía creer. De hecho,

492
00:31:59.279 --> 00:32:02.920
<v Speaker 2>casi le da un shock de azúcar porque fue bastante

493
00:32:03.000 --> 00:32:06.859
<v Speaker 2>la emoción y como tiene diabetes, simplemente se puso pálida

494
00:32:07.539 --> 00:32:11.369
<v Speaker 2>y empezó a hacer más cuestionamientos.¿ Cuándo empezó?¿ Cómo empezó?¿

495
00:32:11.990 --> 00:32:15.920
<v Speaker 2>Su papá lo quería matar? Para eso, días antes, su

496
00:32:15.960 --> 00:32:19.079
<v Speaker 2>hermano ya lo sabía, pero yo le supliqué que guardara

497
00:32:19.119 --> 00:32:22.880
<v Speaker 2>el secreto. Y entonces yo les dije, miren, ahorita por

498
00:32:22.930 --> 00:32:25.849
<v Speaker 2>el bebé no podemos hacer nada. Esperen a que nazca

499
00:32:25.869 --> 00:32:28.230
<v Speaker 2>el bebé para que puedan tomar una decisión de si

500
00:32:28.269 --> 00:32:30.829
<v Speaker 2>lo van a demandar o no. Tatiana había dicho que

501
00:32:30.890 --> 00:32:33.630
<v Speaker 2>sí lo quería demandar y sus padres lo querían matar,

502
00:32:33.769 --> 00:32:36.599
<v Speaker 2>pero al final de cuentas creo que lo mataron. Lo

503
00:32:36.650 --> 00:32:38.799
<v Speaker 2>iban a demandar, o al menos eso yo tenía entendido.

504
00:32:39.299 --> 00:32:41.500
<v Speaker 2>Pero lo que más me sorprendió fue que ellos eran

505
00:32:41.579 --> 00:32:43.859
<v Speaker 2>conscientes de lo que estaba pasando, solo que no lo

506
00:32:43.920 --> 00:32:47.279
<v Speaker 2>querían ver. Porque en una de esas palabras de su

507
00:32:47.440 --> 00:32:51.319
<v Speaker 2>mamá decía,¿ sabes qué? Es que yo lo sabía, pero

508
00:32:51.380 --> 00:32:53.940
<v Speaker 2>no lo quise ver. Y mucha gente de aquí del

509
00:32:54.019 --> 00:32:58.559
<v Speaker 2>pueblo me decía, ten cuidado con Mario, ten cuidado con Mario, este...

510
00:33:00.099 --> 00:33:03.200
<v Speaker 2>No dejes que se acerque a Tatiana, o sea, le

511
00:33:03.240 --> 00:33:06.200
<v Speaker 2>decían muchas cosas porque se iban a local al chisme

512
00:33:06.299 --> 00:33:11.500
<v Speaker 2>y justamente le decían eso. Y su papá también tenía

513
00:33:11.539 --> 00:33:14.759
<v Speaker 2>una versión, no similar, pero sí le llegaron a insinuar

514
00:33:14.799 --> 00:33:18.839
<v Speaker 2>que el yerno ya se quedaba ahí. Que él siempre

515
00:33:18.920 --> 00:33:24.119
<v Speaker 2>les terminaba diciendo, no, es mi sobrino, no es mi yerno.

516
00:33:25.190 --> 00:33:27.769
<v Speaker 2>Por lo cual me fui enterando de que cada fin

517
00:33:27.809 --> 00:33:30.549
<v Speaker 2>de semana se quedaba ahí desde hace ya mucho tiempo.

518
00:33:30.589 --> 00:33:32.869
<v Speaker 3>Sí, claro. Y más por lo que también comentó Tatiana, ¿no?

519
00:33:32.910 --> 00:33:39.309
<v Speaker 3>De que vivían juntos, o sea, en la misma habitación, ¿no? Literalmente.

520
00:33:40.730 --> 00:33:42.930
<v Speaker 2>Sí, sí. O sea, tenían una vida como de esposos,

521
00:33:42.990 --> 00:33:43.970
<v Speaker 2>por así decirlo. Sí,

522
00:33:44.009 --> 00:33:44.450
<v Speaker 4>claro.

523
00:33:45.630 --> 00:33:49.589
<v Speaker 2>Entonces, yo no sé hasta dónde sea eso. Si a

524
00:33:49.630 --> 00:33:53.170
<v Speaker 2>lo mejor hablan de épocas importantes o si todo el

525
00:33:53.230 --> 00:33:56.599
<v Speaker 2>tiempo pasaba. Porque hasta donde yo tengo entendido, a veces

526
00:33:56.640 --> 00:34:00.279
<v Speaker 2>se quedaba en el cuarto de su hermano, el menor. Entonces,

527
00:34:00.960 --> 00:34:05.289
<v Speaker 2>yo no sé qué onda. Es algo que, no sé

528
00:34:05.349 --> 00:34:07.750
<v Speaker 2>si por vergüenza, pero la familia no ha querido tocar

529
00:34:07.809 --> 00:34:14.469
<v Speaker 2>el tema. Entonces, sí, sí. De hecho, no es fácil hablarlo, ¿sabes?

530
00:34:15.449 --> 00:34:19.070
<v Speaker 2>Durante todo este tiempo he tratado de llevarla a la

531
00:34:19.190 --> 00:34:22.619
<v Speaker 2>calma sobre este tema, pero es algo muy difícil, digo.

532
00:34:23.260 --> 00:34:26.449
<v Speaker 2>Si tienen la vergüenza de admitir que sucedió algo feo

533
00:34:26.510 --> 00:34:29.260
<v Speaker 2>en casa, pues nunca van a salir del mismo agujero.

534
00:34:30.130 --> 00:34:34.670
<v Speaker 3>Pues sí, hermano, porque a fin de cuentas es el sobrino,

535
00:34:34.690 --> 00:34:38.510
<v Speaker 3>a fin de cuentas es familia, a fin de cuentas, ¿no?

536
00:34:38.530 --> 00:34:43.010
<v Speaker 3>Y pues también está el tema de que la mamá falleció, ¿no?

537
00:34:43.030 --> 00:34:45.929
<v Speaker 3>Y a veces el papá o la mamá, no sé

538
00:34:46.050 --> 00:34:49.380
<v Speaker 3>quién sea el hermano o la hermana de la mamá

539
00:34:49.440 --> 00:34:52.980
<v Speaker 3>de Mario, pero a veces como que te sientes comprometido, ¿no?

540
00:34:54.019 --> 00:34:56.539
<v Speaker 3>Lo más seguro es que sea la mamá, así como

541
00:34:56.679 --> 00:34:57.079
<v Speaker 3>que pues es...

542
00:34:57.539 --> 00:34:57.880
<v Speaker 2>Pues

543
00:34:58.159 --> 00:34:58.760
<v Speaker 3>era mi hermana,

544
00:34:58.840 --> 00:34:59.239
<v Speaker 2>¿no? Sí, sí,

545
00:34:59.400 --> 00:35:00.739
<v Speaker 3>sí. Era mi hermana, mi sobrino.

546
00:35:00.780 --> 00:35:01.269
<v Speaker 2>Eran hermanas

547
00:35:01.780 --> 00:35:04.800
<v Speaker 3>Pues sí, me lo encargó o me siento obligada, ¿no?

548
00:35:04.829 --> 00:35:09.550
<v Speaker 3>Y pues qué chingados haces ahí, ¿no? O sea, dices,

549
00:35:09.590 --> 00:35:10.090
<v Speaker 3>mato

550
00:35:10.630 --> 00:35:12.909
<v Speaker 2>No, y lo peor de todo es que todavía dijeras, bueno,

551
00:35:12.989 --> 00:35:16.349
<v Speaker 2>Mario era hijo único, pero pues realmente no. Todavía le

552
00:35:16.389 --> 00:35:19.860
<v Speaker 2>vive su papá. De hecho, su papá está vivo. Sus

553
00:35:19.920 --> 00:35:22.380
<v Speaker 2>hermanos tienen como seis hermanos. La verdad no los he

554
00:35:22.440 --> 00:35:25.650
<v Speaker 2>contado bien. Pero sí tiene bastantes hermanos. O sea, que

555
00:35:26.139 --> 00:35:30.519
<v Speaker 2>solo realmente nunca estaba. Realmente fue un mero chantaje con

556
00:35:30.559 --> 00:35:32.860
<v Speaker 2>el que se ganó a la suegra y se ganó

557
00:35:33.639 --> 00:35:36.280
<v Speaker 2>a esta Tatiana. De ahí hizo lo que quiso. Sabe

558
00:35:36.320 --> 00:35:38.960
<v Speaker 2>lavar muy bien el cerebro. Y una de sus hermanas

559
00:35:39.039 --> 00:35:45.429
<v Speaker 2>lo ha admitido bastante. Eso fue recientemente. Pues resulta que

560
00:35:45.949 --> 00:35:48.269
<v Speaker 2>no solo eso. Les daba el coco, les pedía dinero,

561
00:35:48.289 --> 00:35:50.590
<v Speaker 2>les pedía prestado dinero tanto a Tatiana como a ella.

562
00:35:50.610 --> 00:35:54.139
<v Speaker 2>Y se daba un... Digamos que un estatus de que

563
00:35:54.199 --> 00:35:58.369
<v Speaker 2>siempre tenía dinero realmente no lo tiene. Yo digo que

564
00:35:58.469 --> 00:36:01.130
<v Speaker 2>eso es lo que también como que cautivó a Tatiana

565
00:36:01.170 --> 00:36:03.289
<v Speaker 2>en algún punto. Y a lo mejor es también por

566
00:36:03.309 --> 00:36:05.889
<v Speaker 2>eso que me aceptó más fácil. Digo, no te voy

567
00:36:05.909 --> 00:36:08.679
<v Speaker 2>a decir tengo mucho dinero, no, pero tengo lo suficiente

568
00:36:08.739 --> 00:36:10.159
<v Speaker 2>como para comer todos los días.

569
00:36:10.940 --> 00:36:13.860
<v Speaker 3>Y más que Mario definitivamente.

570
00:36:14.389 --> 00:36:18.150
<v Speaker 2>Sí, sí, sí, honestamente sí. Pero pues no se trata

571
00:36:18.170 --> 00:36:21.460
<v Speaker 2>de poder económico, ¿no? Pero si comparas la perspectiva del

572
00:36:21.679 --> 00:36:23.840
<v Speaker 2>nivel de vida que uno lleva con otro, digo, sí

573
00:36:23.880 --> 00:36:25.000
<v Speaker 2>es una diferencia abismal.

574
00:36:25.400 --> 00:36:28.639
<v Speaker 3>Sí, es atractivo. O sea, al final de cuentas, pues

575
00:36:28.679 --> 00:36:31.420
<v Speaker 3>las mujeres, yo sé que no voy a hablar por todas,

576
00:36:31.900 --> 00:36:34.639
<v Speaker 3>no todas son interesadas, pero sí me queda claro de...

577
00:36:35.400 --> 00:36:37.159
<v Speaker 3>Llegas a un punto con tú como mujer en el

578
00:36:37.199 --> 00:36:40.010
<v Speaker 3>que dices, no, pues tampoco... pues voy a andar con

579
00:36:40.070 --> 00:36:43.269
<v Speaker 3>un muerto de hambre, ¿no? Con todo respeto, ¿no? Pues, pero,

580
00:36:43.369 --> 00:36:47.630
<v Speaker 3>pues sí, obviamente si buscas un nivel, ¿no? O sea, mínimo,

581
00:36:48.269 --> 00:36:51.650
<v Speaker 3>mínimo un nivel más arriba que el tuyo, ¿no? O mínimo,

582
00:36:52.309 --> 00:36:55.610
<v Speaker 3>pues el que tienes, pues, para no escucharme mal, pues,

583
00:36:55.719 --> 00:36:58.800
<v Speaker 3>pero yo pienso que uno, tanto con hombres y mujeres,

584
00:36:58.900 --> 00:37:02.440
<v Speaker 3>pues aspiramos a, pues algo mejor, ¿no? O sea, algo

585
00:37:02.500 --> 00:37:06.059
<v Speaker 3>mejor de lo que, de lo que tuvimos, ¿no?

586
00:37:06.690 --> 00:37:09.869
<v Speaker 2>Sí, sí, de hecho creo que ese es mi lema, ¿no? Bueno, propio,

587
00:37:10.269 --> 00:37:15.449
<v Speaker 2>mi lema de vida propio. Yo honestamente aspiro a algo mejor,

588
00:37:16.469 --> 00:37:19.349
<v Speaker 2>a algo mucho mejor. Yo también vengo de una familia

589
00:37:19.369 --> 00:37:24.389
<v Speaker 2>de bajos recursos, entonces mis padres están muy orgullosos de

590
00:37:24.429 --> 00:37:27.039
<v Speaker 2>lo que yo he logrado. Y lo digo porque tengo

591
00:37:27.079 --> 00:37:30.579
<v Speaker 2>carrera gracias a mí y todo eso. Chingón. Y por

592
00:37:30.599 --> 00:37:32.679
<v Speaker 2>eso te digo, no soy malagradecido con mis padres, porque

593
00:37:32.719 --> 00:37:36.840
<v Speaker 2>al final del día ellos me vieron en algún punto. Entonces,

594
00:37:37.360 --> 00:37:40.960
<v Speaker 2>mi calidad de vida habla bastante. Y no solo de

595
00:37:41.019 --> 00:37:43.699
<v Speaker 2>poder adquisitivo, he tratado de ser muy bueno porque yo

596
00:37:43.719 --> 00:37:46.920
<v Speaker 2>me la vi muy difícil. No te voy a decir

597
00:37:47.019 --> 00:37:50.469
<v Speaker 2>soy un santo, pero si yo puedo hacer algo por

598
00:37:50.510 --> 00:37:52.570
<v Speaker 2>alguien en algún momento, pues yo lo puedo hacer.

599
00:37:54.650 --> 00:37:55.289
<v Speaker 3>Bueno, tiene

600
00:37:55.710 --> 00:37:59.269
<v Speaker 2>muy buenos valores. Sí, gracias a mis padres. Y bueno,

601
00:37:59.849 --> 00:38:04.460
<v Speaker 2>ya te digo que después de esa confrontación, sus padres

602
00:38:04.519 --> 00:38:08.099
<v Speaker 2>me dicen, literalmente me dicen,¿ llamas a mi hija? Y yo,

603
00:38:08.219 --> 00:38:11.400
<v Speaker 2>pero por supuesto que la amo. Digo, no estaría aquí

604
00:38:11.699 --> 00:38:13.840
<v Speaker 2>después de todo lo que tuve que pasar como para

605
00:38:13.860 --> 00:38:16.599
<v Speaker 2>estar aquí. Yo bien pude irme en el momento en

606
00:38:16.619 --> 00:38:18.440
<v Speaker 2>el que yo me enteré, porque igual también les di

607
00:38:18.519 --> 00:38:21.889
<v Speaker 2>mi versión de cómo es que me enteré. Digo, pues,

608
00:38:22.889 --> 00:38:26.289
<v Speaker 2>aquí estoy. Y al final del día, pues yo me

609
00:38:26.329 --> 00:38:28.409
<v Speaker 2>voy a quedar siempre y cuando ella me quiera, ¿no?

610
00:38:29.050 --> 00:38:33.329
<v Speaker 2>Pero si yo le dije directamente a Tatiana, ¿no? Si

611
00:38:33.429 --> 00:38:36.519
<v Speaker 2>todo el tiempo me vas a estar restregando que yo esto,

612
00:38:36.579 --> 00:38:38.599
<v Speaker 2>que si vivo en el pasado, pues cuando realmente no

613
00:38:38.800 --> 00:38:41.500
<v Speaker 2>toco ese tema y tú eres la primera que toca

614
00:38:41.539 --> 00:38:44.880
<v Speaker 2>ese tema, digo, pues desde ahí estamos mal, ¿no? Digamos

615
00:38:44.900 --> 00:38:48.019
<v Speaker 2>que tienes que primero aliviar tu culpa. Y le digo,

616
00:38:48.119 --> 00:38:51.949
<v Speaker 2>pues yo estoy aquí porque te amo y... Y más

617
00:38:51.969 --> 00:38:56.099
<v Speaker 2>que nada porque estoy muy contento de ser papá. O sea,

618
00:38:57.719 --> 00:39:01.139
<v Speaker 2>yo sí buscaba una familia. Sí, claro. Que como se

619
00:39:01.159 --> 00:39:02.539
<v Speaker 2>hayan dado las cosas, bueno, es...

620
00:39:03.360 --> 00:39:04.000
<v Speaker 3>Otra cosa

621
00:39:04.340 --> 00:39:06.860
<v Speaker 2>Distinto. Que no me sienta a lo mejor con ese

622
00:39:07.679 --> 00:39:13.650
<v Speaker 2>calor de padre. Es distinto. Sin embargo, pues, he tratado

623
00:39:13.670 --> 00:39:15.610
<v Speaker 2>de hacer lo mejor posible para que el embarazo sea

624
00:39:15.650 --> 00:39:21.820
<v Speaker 2>un éxito. Pero... Pues ese día terminé yo quedándome... Hablamos

625
00:39:21.860 --> 00:39:23.800
<v Speaker 2>bien sobre lo que íbamos a hacer en un futuro

626
00:39:23.820 --> 00:39:26.179
<v Speaker 2>y cómo se iba a llevar el embarazo en el transcurso.

627
00:39:27.219 --> 00:39:29.539
<v Speaker 2>Después de eso, empezaron a cambiar muchas cosas. O sea,

628
00:39:29.579 --> 00:39:32.300
<v Speaker 2>yo sí me puse en el plan de ya díganle

629
00:39:32.340 --> 00:39:35.119
<v Speaker 2>que no venga. O sea, ya saben la historia, ¿no?

630
00:39:35.679 --> 00:39:39.000
<v Speaker 2>Serían muy estúpidos si dejan entrar a este Mario otra vez.

631
00:39:39.780 --> 00:39:40.530
<v Speaker 4>Sí

632
00:39:41.300 --> 00:39:43.579
<v Speaker 2>Entonces, pues Mario ya no se pudo acercar porque le

633
00:39:43.599 --> 00:39:48.599
<v Speaker 2>terminaron dando largas. Y pues nosotros tratamos de continuar nuestra vida.

634
00:39:50.139 --> 00:39:56.079
<v Speaker 2>Pero alguna vez todavía peleábamos mucho y sobre el pasado.

635
00:39:56.199 --> 00:39:58.760
<v Speaker 2>Justamente ella creía que yo le echaba en cara algunas

636
00:39:58.860 --> 00:40:02.860
<v Speaker 2>cosas y simplemente de mi relación. En mi relación anterior

637
00:40:02.900 --> 00:40:06.659
<v Speaker 2>yo entendí que también un hombre tiene el derecho de

638
00:40:06.739 --> 00:40:10.659
<v Speaker 2>pedir y exigir respeto. Sí, claro. O también tiene derecho

639
00:40:10.739 --> 00:40:13.590
<v Speaker 2>de no está mal que un hombre diga lo que

640
00:40:13.710 --> 00:40:17.400
<v Speaker 2>quiere y que desde su punto de vista. Siempre y

641
00:40:17.500 --> 00:40:21.780
<v Speaker 2>cuando esto no sea una falta de respeto hacia tu pareja. Sí,

642
00:40:21.800 --> 00:40:22.139
<v Speaker 4>claro.

643
00:40:22.750 --> 00:40:26.869
<v Speaker 2>Pero es importante hablar las cosas siempre, siempre, siempre, mi hermano.

644
00:40:27.130 --> 00:40:29.650
<v Speaker 2>Llegar a acuerdos. Porque si no hablan las cosas, es

645
00:40:31.849 --> 00:40:33.849
<v Speaker 2>una catástrofe. Sí, claro,

646
00:40:34.449 --> 00:40:35.619
<v Speaker 3>hermano. Definitivamente

647
00:40:36.070 --> 00:40:39.489
<v Speaker 2>Entonces yo estoy muy en ese aspecto de que el

648
00:40:39.530 --> 00:40:42.449
<v Speaker 2>tiempo que yo viví solo, yo sé lo que quiero.

649
00:40:42.530 --> 00:40:44.659
<v Speaker 2>O sea, yo sé qué es lo que me gusta,

650
00:40:44.699 --> 00:40:46.059
<v Speaker 2>sé qué es lo que quiero para mi vida y

651
00:40:46.119 --> 00:40:49.460
<v Speaker 2>para mí. Y también sé lo que quiero en mi

652
00:40:49.559 --> 00:40:54.889
<v Speaker 2>papel de esposo y pareja. Entonces yo muchas veces sí

653
00:40:55.050 --> 00:40:58.730
<v Speaker 2>le dije, oye, necesito que sinceramente dame mi lugar en

654
00:40:58.769 --> 00:41:04.070
<v Speaker 2>este aspecto. O sea, no creo que sea correcto estar

655
00:41:04.150 --> 00:41:09.800
<v Speaker 2>tonteando con alguien mientras estás conmigo, ¿no? Sí, claro, hermano.

656
00:41:09.820 --> 00:41:14.329
<v Speaker 2>Pero bueno, a eso pues siempre terminaba en la caída de... No,

657
00:41:14.349 --> 00:41:16.159
<v Speaker 2>pues es que tú no perdonas el pasado y que

658
00:41:16.219 --> 00:41:18.000
<v Speaker 2>piensas que lo voy a hacer todo el tiempo y

659
00:41:18.059 --> 00:41:22.019
<v Speaker 2>que la chingada yo... Simplemente te estoy diciendo lo que quiero.

660
00:41:22.099 --> 00:41:26.260
<v Speaker 2>Si no puedes dármelo, simplemente dilo y no pasa nada.

661
00:41:27.659 --> 00:41:31.829
<v Speaker 2>Y entre tantas peleas alguna vez, pues soy mucho de

662
00:41:31.869 --> 00:41:33.929
<v Speaker 2>quedarme en la oficina tarde, ¿no? O sea, desde que

663
00:41:33.989 --> 00:41:39.250
<v Speaker 2>ya no vivo solo, busco un espacio para mí. Sí. Entonces,

664
00:41:39.269 --> 00:41:41.159
<v Speaker 2>pues yo me quedo a veces en la oficina tarde

665
00:41:41.199 --> 00:41:47.820
<v Speaker 2>y No por trabajo, simplemente es porque quiero estar tranquilo. Ok.

666
00:41:48.639 --> 00:41:52.329
<v Speaker 2>Y yo creo que algunas personas hasta coincidirán conmigo, ¿no?

667
00:41:53.269 --> 00:41:56.820
<v Speaker 2>Antes de ir a casa, pues también... Necesita uno tiempo

668
00:41:56.840 --> 00:41:57.480
<v Speaker 2>para uno mismo

669
00:41:57.860 --> 00:42:04.739
<v Speaker 3>Sí, hermano. Y más si uno vive una situación así, hermano, pues...

670
00:42:04.780 --> 00:42:06.679
<v Speaker 3>Qué feo, pues. Pero sí, también llegas a un punto

671
00:42:06.699 --> 00:42:08.239
<v Speaker 3>en el que es... Pues es que ya no es

672
00:42:08.300 --> 00:42:13.340
<v Speaker 3>mi zona segura. Ya no es mi zona zen. Mi

673
00:42:13.380 --> 00:42:17.840
<v Speaker 3>lugar seguro, vaya, ¿no? Entonces sí, dices... Pues mejor aquí

674
00:42:17.860 --> 00:42:23.010
<v Speaker 3>en la oficina, ¿no? Exacto.

675
00:42:23.090 --> 00:42:28.610
<v Speaker 2>Y... Y en una de tantas peleas, porque se me enojaba,

676
00:42:28.650 --> 00:42:32.489
<v Speaker 2>lo que menos quería era llegar a pelear. Simplemente llegaba

677
00:42:32.550 --> 00:42:36.869
<v Speaker 2>tarde y a dormir. Pero en una de esas tantas discusiones,

678
00:42:37.630 --> 00:42:39.750
<v Speaker 2>en las que no era evitar el conflicto, sino esperar

679
00:42:39.769 --> 00:42:42.110
<v Speaker 2>a que las cosas calmaran, yo iba a llegar muy tarde.

680
00:42:43.789 --> 00:42:47.719
<v Speaker 2>Pero su familia hizo algo muy, muy acelerado. Fueron a

681
00:42:47.880 --> 00:42:50.340
<v Speaker 2>ver a una abogada que es familiar de mi suegro,

682
00:42:51.360 --> 00:42:55.210
<v Speaker 2>digamos prima. Fueron a ver a una abogada para levantar

683
00:42:55.289 --> 00:43:00.489
<v Speaker 2>una demanda en contra de Mario. Pero eso lo hicieron

684
00:43:00.550 --> 00:43:05.539
<v Speaker 2>así de repente. En este momento yo me enojé con Tatiana.

685
00:43:05.559 --> 00:43:11.860
<v Speaker 2>Y Tatiana llega a casa y se va con sus

686
00:43:11.880 --> 00:43:16.639
<v Speaker 2>papás a levantar una demanda. Para Mario, según.¿ Por qué

687
00:43:16.719 --> 00:43:20.610
<v Speaker 2>te voy a decir según? Pues resulta que cuando llegan

688
00:43:20.630 --> 00:43:22.829
<v Speaker 2>a la casa de la abogada, a Tatiana le pasa

689
00:43:22.869 --> 00:43:25.949
<v Speaker 2>un accidente. Le muerde un perro muy fuerte y le

690
00:43:26.250 --> 00:43:32.300
<v Speaker 2>causa un desgarre de unos 12 centímetros por 3 centímetros de profundidad

691
00:43:32.360 --> 00:43:40.039
<v Speaker 2>en la pantorrilla derecha. La abogada hace lo propio, aparentemente.

692
00:43:41.199 --> 00:43:45.590
<v Speaker 2>La lleva al hospital general. Digo, siendo abogados, pues... Sabes

693
00:43:45.630 --> 00:43:47.860
<v Speaker 2>que el deber ser es llevarla al seguro y reportar

694
00:43:47.889 --> 00:43:51.539
<v Speaker 2>el accidente, ¿no? Y pues ya las consecuencias legales, pues

695
00:43:51.579 --> 00:43:54.360
<v Speaker 2>yo creo que las debe de asumir el dueño de

696
00:43:54.420 --> 00:43:54.880
<v Speaker 2>los perros.

697
00:43:55.320 --> 00:43:55.559
<v Speaker 3>Sí.

698
00:43:56.219 --> 00:43:59.659
<v Speaker 2>En fin. Pero no fue así. Me llevaron a un

699
00:43:59.679 --> 00:44:04.280
<v Speaker 2>hospital general en donde la abogada tenía conocidos y este

700
00:44:04.300 --> 00:44:06.190
<v Speaker 2>y el otro, y no me dejaron llevarla a donde

701
00:44:06.250 --> 00:44:11.789
<v Speaker 2>yo quería. Después de eso, la abogada literalmente habla conmigo

702
00:44:11.809 --> 00:44:14.389
<v Speaker 2>y lejos de darme palabras alentadoras de yo me voy

703
00:44:14.409 --> 00:44:17.690
<v Speaker 2>a ser responsable, estoy el otro, me dice literalmente o

704
00:44:17.889 --> 00:44:19.730
<v Speaker 2>le bajas a tu desmadre o te demando y te

705
00:44:19.769 --> 00:44:21.309
<v Speaker 2>voy a quitar hasta lo que no tienes. Y

706
00:44:21.329 --> 00:44:22.030
<v Speaker 3>yo

707
00:44:22.070 --> 00:44:24.230
<v Speaker 2>de,¿ a qué la chingas?¿

708
00:44:24.269 --> 00:44:26.929
<v Speaker 3>Qué pasó aquí?¿ Quién pidió

709
00:44:27.050 --> 00:44:31.530
<v Speaker 2>pollo, no? Sí, sí, yo dije,¿ pero qué? O sea,

710
00:44:31.630 --> 00:44:33.070
<v Speaker 2>no venimos por lo del perro, o sea,¿ no se

711
00:44:33.090 --> 00:44:35.789
<v Speaker 2>va a ser responsable por lo del perro? O sea,

712
00:44:35.809 --> 00:44:39.750
<v Speaker 2>literalmente se la pasó 10 minutos amadrentándome en frente de mis suegros.

713
00:44:40.469 --> 00:44:41.989
<v Speaker 2>Y yo me quedo viendo a mis suegros como de...¿

714
00:44:42.570 --> 00:44:46.960
<v Speaker 2>Qué diablos dijeron o qué? Claro. Entro con Tatiana a

715
00:44:46.980 --> 00:44:49.460
<v Speaker 2>la sala de urgencias porque estábamos en urgencias todavía. Y

716
00:44:50.960 --> 00:44:53.480
<v Speaker 2>le digo, tenemos que hablar, pero de momento te puedo

717
00:44:53.559 --> 00:44:58.679
<v Speaker 2>decir que las cosas están relativamente tranquilas. Bueno, salimos del

718
00:44:58.699 --> 00:45:03.130
<v Speaker 2>hospital y esta abogada no... no quita el dedo del

719
00:45:03.190 --> 00:45:06.829
<v Speaker 2>renglón y yo lo que quería platicar ya en solitario

720
00:45:06.929 --> 00:45:11.010
<v Speaker 2>con Tatiana para preguntarle qué diablos dijo porque me estaban

721
00:45:11.070 --> 00:45:14.630
<v Speaker 2>amenazando la abogada no se aguanta las ganas y simplemente

722
00:45:14.730 --> 00:45:16.710
<v Speaker 2>me vuelve a amenazar delante de toda la familia y

723
00:45:16.750 --> 00:45:23.139
<v Speaker 2>saliendo del hospital y yo dije ¿qué? y veo simplemente

724
00:45:23.219 --> 00:45:26.320
<v Speaker 2>que todos se quedan callados y asienten con la cabeza

725
00:45:26.380 --> 00:45:30.199
<v Speaker 2>de sí y volteo a verla y veo y se

726
00:45:30.239 --> 00:45:33.820
<v Speaker 2>queda callada y yo digo Carajo, o sea, yo esperaba

727
00:45:33.860 --> 00:45:36.239
<v Speaker 2>que mi pareja me defendiera, ¿no? Pues él no es así,

728
00:45:36.300 --> 00:45:37.510
<v Speaker 2>estoy el otro. Sí

729
00:45:37.739 --> 00:45:38.099
<v Speaker 4>claro.

730
00:45:38.880 --> 00:45:43.579
<v Speaker 2>Bueno, y ahí empezaron más corajes, porque la abogada nunca

731
00:45:43.619 --> 00:45:46.579
<v Speaker 2>se hizo cargo de los gastos, y los gastos los

732
00:45:46.659 --> 00:45:49.139
<v Speaker 2>estuve realizando yo en particular, hasta que un día me

733
00:45:49.199 --> 00:45:51.829
<v Speaker 2>cansé y la llevé al seguro. Y ya le dieron

734
00:45:51.869 --> 00:45:54.670
<v Speaker 2>su incapacidad y todo, pero pues la abogada simplemente hizo,

735
00:45:54.690 --> 00:46:00.329
<v Speaker 2>llevó guayabas y ya quedó. Ahí vas bien, ya quedó. Puga, vámonos.

736
00:46:01.559 --> 00:46:06.739
<v Speaker 2>Y yo de chingato madre pinche vieja. Sí, sí, claro.

737
00:46:06.780 --> 00:46:10.059
<v Speaker 2>Perdón de la palabra, ¿no? Pero sí se merece una mentada.

738
00:46:12.159 --> 00:46:15.420
<v Speaker 2>Tiempo después, pues yo le dije, ya cuando todo había pasado,

739
00:46:15.599 --> 00:46:18.210
<v Speaker 2>ya cuando estaba fuera de peligro, porque pues sí, le

740
00:46:18.269 --> 00:46:23.849
<v Speaker 2>quedó una hendidura de la cicatriz. Ya cuando estaba más estable,

741
00:46:23.909 --> 00:46:26.469
<v Speaker 2>yo sí platiqué con ella y le dije, mira, que

742
00:46:26.510 --> 00:46:28.849
<v Speaker 2>fueron dos meses después, de hecho. Yo cuando tenía como

743
00:46:28.909 --> 00:46:32.989
<v Speaker 2>cinco meses de embarazo. Y le digo, no,¿ qué onda?¿

744
00:46:33.110 --> 00:46:35.070
<v Speaker 2>Qué le dices a tus papás mientras yo no estoy?¿

745
00:46:36.969 --> 00:46:39.650
<v Speaker 2>O por qué dijeron eso con la abogada? No sé

746
00:46:39.710 --> 00:46:42.679
<v Speaker 2>qué habrán dicho, pero pues un abogado no viene y

747
00:46:42.719 --> 00:46:46.860
<v Speaker 2>también es así porque sí. Y digo, bueno, o sea,

748
00:46:47.239 --> 00:46:49.300
<v Speaker 2>al final de cuentas, pues ustedes saben lo que van

749
00:46:49.320 --> 00:46:51.880
<v Speaker 2>a hacer. Y al final de cuentas, pues si me

750
00:46:51.900 --> 00:46:54.320
<v Speaker 2>toca protegerme en algún futuro, digo, pues yo lo haré, ¿no?

751
00:46:54.480 --> 00:46:59.159
<v Speaker 2>Y perdónenme, pero... Pues bueno, qué calidad de persona es este...

752
00:47:00.500 --> 00:47:01.940
<v Speaker 2>Pues si ni siquiera se hizo cargo de ti, pues

753
00:47:01.960 --> 00:47:05.719
<v Speaker 2>ahora yo creo que si le ofrecen una lana, pues

754
00:47:05.739 --> 00:47:08.940
<v Speaker 2>va a vender el caso. Sí.¿ A qué voy con esto?

755
00:47:09.760 --> 00:47:12.719
<v Speaker 2>Que si ellos querían demandar a Mario, yo creo que

756
00:47:12.739 --> 00:47:15.380
<v Speaker 2>esa persona era la menos indicada. Sí, claro

757
00:47:17.530 --> 00:47:21.929
<v Speaker 2>Imagínate, Mario les ofrece, no sé, unos 100 mil pesitos a

758
00:47:21.989 --> 00:47:28.940
<v Speaker 2>la abogada.¿ Sabes qué? Pues estupendo. No. Total. Pasa el

759
00:47:29.000 --> 00:47:36.320
<v Speaker 2>tiempo y... Pues Tatiana sale de las curaciones, queda todo bien.

760
00:47:37.639 --> 00:47:40.260
<v Speaker 2>Pero llegó un día en el que en una plática

761
00:47:40.360 --> 00:47:44.980
<v Speaker 2>normal tuvimos que confrontar las cosas. Le estuve preguntando muchas

762
00:47:45.039 --> 00:47:52.110
<v Speaker 2>cosas sobre el pasado. Le pregunté sobre Roberto. Y le dije, mira,

763
00:47:52.329 --> 00:47:55.309
<v Speaker 2>yo quiero tocar el tema desde atrás porque hay muchas

764
00:47:55.349 --> 00:47:57.730
<v Speaker 2>cosas que ya me quedan duda hoy en día y

765
00:47:57.750 --> 00:48:01.039
<v Speaker 2>la verdad... Ahorita que estamos tranquilos y lo podemos hablar,

766
00:48:01.099 --> 00:48:04.530
<v Speaker 2>la verdad es que quiero saber quién era Roberto.

767
00:48:05.150 --> 00:48:07.889
<v Speaker 3>De esos días que están tranquilos a toda madre, ¿no?

768
00:48:08.110 --> 00:48:12.050
<v Speaker 2>Ajá. Yo le pregunté, oye, platícame de Roberto. Quiero saber

769
00:48:12.090 --> 00:48:15.909
<v Speaker 2>quién era Roberto. No, pues es que era un novio

770
00:48:15.969 --> 00:48:21.840
<v Speaker 2>que tuve antes de Mario. O sea, de los 14, 15 años.

771
00:48:22.239 --> 00:48:27.719
<v Speaker 2>Pero terminamos porque simplemente no era lo que yo buscaba.

772
00:48:29.719 --> 00:48:34.659
<v Speaker 2>Y Mario me manipuló también para terminarlo y no sé qué. Ok,

773
00:48:34.699 --> 00:48:39.440
<v Speaker 2>eso fue cuando tenías 15 años, ahora mucho. Pero ahora cuéntame...¿

774
00:48:40.760 --> 00:48:44.329
<v Speaker 2>Por qué a los 18 años? O hace un año y medio,

775
00:48:44.349 --> 00:48:48.449
<v Speaker 2>no sé cómo lo quiero tomar la audiencia.¿ Por qué

776
00:48:48.510 --> 00:48:57.070
<v Speaker 2>cuando tenías 18 años todavía parecía Roberto?¿ Por qué todavía Roberto

777
00:48:57.090 --> 00:49:01.969
<v Speaker 2>te buscaba...¿ Por qué yo intuyo que todavía salías con Roberto?

778
00:49:03.250 --> 00:49:07.530
<v Speaker 2>Me dijo que lo vio efectivamente en algunas ocasiones todavía.

779
00:49:08.449 --> 00:49:10.809
<v Speaker 2>En lo que, pues te digo, nos estaba viendo a Roberto,

780
00:49:10.869 --> 00:49:11.769
<v Speaker 2>a Mario y a mí

781
00:49:12.170 --> 00:49:12.409
<v Speaker 3>Sí,

782
00:49:12.610 --> 00:49:15.139
<v Speaker 2>sí, sí, sí. Me dijo que Roberto la iba a

783
00:49:15.179 --> 00:49:20.099
<v Speaker 2>buscar a su casa y que le ofrecía siempre llevarla

784
00:49:20.139 --> 00:49:23.639
<v Speaker 2>al trabajo, etc. Y le digo, ahí va mi pregunta

785
00:49:23.719 --> 00:49:27.630
<v Speaker 2>número dos.¿ Por qué Roberto se tatuó tu nombre? Si

786
00:49:27.650 --> 00:49:31.679
<v Speaker 2>ya no tenía nada desde hace tres años. Digo, una

787
00:49:31.760 --> 00:49:35.159
<v Speaker 2>persona varón no se tatúa el nombre de una persona

788
00:49:35.239 --> 00:49:38.800
<v Speaker 2>nada más porque sí. Sí, claro. Me hace pensar que

789
00:49:38.900 --> 00:49:41.360
<v Speaker 2>tú y él tenían una relación todavía en donde él

790
00:49:41.400 --> 00:49:46.750
<v Speaker 2>simplemente no aceptaba perderte. Ahí fue cuando sus historias empezaron

791
00:49:46.809 --> 00:49:52.070
<v Speaker 2>como a descuadrar. Porque me decía, no, eso fue en

792
00:49:52.110 --> 00:49:55.789
<v Speaker 2>el pasado, pero él me seguía insistiendo, él tenía mi número...

793
00:49:56.420 --> 00:49:58.679
<v Speaker 2>Y le digo, achinga, pues si ya no tenía en contacto,¿

794
00:49:58.780 --> 00:50:02.030
<v Speaker 2>cómo conseguí tu número? No, pues alguien se lo pasaba

795
00:50:02.070 --> 00:50:05.789
<v Speaker 2>y no sé qué dio, pero ¿quién? Total. Le digo,

796
00:50:06.789 --> 00:50:10.150
<v Speaker 2>con esto intuyo que tú andabas con Mario y con

797
00:50:10.230 --> 00:50:14.070
<v Speaker 2>Roberto al mismo tiempo, ¿verdad? No, es que no, es

798
00:50:14.090 --> 00:50:17.250
<v Speaker 2>que quién sabe qué. Le digo, a ver, nuevamente te

799
00:50:17.289 --> 00:50:26.829
<v Speaker 2>lo repito.¿ Andabas con Roberto y con Mario? Sí. Y

800
00:50:26.869 --> 00:50:34.300
<v Speaker 2>le digo,¿ y qué?¿ Tenías delicioso con él? No, pues no. Digo,¿

801
00:50:34.340 --> 00:50:36.079
<v Speaker 2>entonces por qué se tatuó tu nombre? No, pues es

802
00:50:36.099 --> 00:50:39.320
<v Speaker 2>que estaba loco y que no sé qué. Y digo, diablos.

803
00:50:40.199 --> 00:50:42.300
<v Speaker 2>Me quedan más dudas que respuestas, yo le dije.

804
00:50:42.739 --> 00:50:43.760
<v Speaker 4>Sí, claro, hermano.

805
00:50:46.110 --> 00:50:49.550
<v Speaker 2>Y le digo, lo voy a dejar por la paz.

806
00:50:52.690 --> 00:50:56.260
<v Speaker 2>Pero yo ya me llevo una mala idea. Y justo

807
00:50:56.300 --> 00:50:57.920
<v Speaker 2>en eso se quiso alterar y me dijo, es que

808
00:50:57.980 --> 00:50:59.780
<v Speaker 2>tú siempre con tus cosas le digo no, le digo

809
00:50:59.820 --> 00:51:04.289
<v Speaker 2>simplemente es sentido común. Sí, claro. Y ya, hasta ahí

810
00:51:04.329 --> 00:51:10.130
<v Speaker 2>lo dejamos, ¿no? Pero después, otra ocasión, empezamos a platicar

811
00:51:10.150 --> 00:51:14.579
<v Speaker 2>y justamente esta vez de Mario. Y digo, oye, platícame

812
00:51:14.619 --> 00:51:20.780
<v Speaker 2>de Mario. O sea,¿ qué pasó?¿ Cuándo terminaron?¿ Por qué

813
00:51:20.860 --> 00:51:25.679
<v Speaker 2>todavía salías con él? Platícame,¿ por qué todavía me mentías

814
00:51:25.760 --> 00:51:29.630
<v Speaker 2>para verlo? Me decías que yo no te mentía para verlo,

815
00:51:29.650 --> 00:51:32.730
<v Speaker 2>o sea, simplemente no podía.¿ Qué le iba a decir

816
00:51:32.769 --> 00:51:36.900
<v Speaker 2>a mi mamá? Le digo, ahí va tu mamá otra vez. Digo,¿

817
00:51:36.960 --> 00:51:38.510
<v Speaker 2>qué no te vas a hacer responsable de lo que

818
00:51:38.570 --> 00:51:44.050
<v Speaker 2>tú decides?¿ Tu mamá te obligó a salir con él? No,

819
00:51:44.139 --> 00:51:48.739
<v Speaker 2>pues no. Y me digo, bueno, platícame bien,¿ por qué

820
00:51:48.780 --> 00:51:52.150
<v Speaker 2>lo seguías viendo? No, pues es que me daba lástima,

821
00:51:52.190 --> 00:51:54.130
<v Speaker 2>me decía Tatiana. Lástima,¿ por qué?

822
00:51:54.750 --> 00:51:55.250
<v Speaker 3>Lástima.

823
00:51:55.590 --> 00:51:58.389
<v Speaker 2>No, pues es que lo veía solo, estaba deprimido. Él

824
00:51:58.429 --> 00:52:02.019
<v Speaker 2>me mandaba mensajes, dice. Según me platica ella, que le

825
00:52:02.099 --> 00:52:05.579
<v Speaker 2>mandaba mensajes. Y sí, sí, me consta. Pero nunca vi

826
00:52:05.619 --> 00:52:10.119
<v Speaker 2>las fotos. Me consta de que la chantajeaba muchísimo con

827
00:52:10.599 --> 00:52:15.760
<v Speaker 2>que estaba sentada en un puente. Este Mario. Una vez este...

828
00:52:17.179 --> 00:52:20.760
<v Speaker 2>Según él... Caminó, caminó, no supo lo que hacía y

829
00:52:20.820 --> 00:52:23.719
<v Speaker 2>estaba en medio de una presa. Y dice Tatiana, y

830
00:52:23.940 --> 00:52:27.300
<v Speaker 2>eso me lo confirmó Tatiana, esa historia es real. Y

831
00:52:27.340 --> 00:52:29.179
<v Speaker 2>sí le mandó una foto dentro de la presa y

832
00:52:29.219 --> 00:52:32.030
<v Speaker 2>yo dije, ay cabrón.¿ Y cómo lo habrá hecho para

833
00:52:32.050 --> 00:52:33.690
<v Speaker 2>que el celular no se moje? Ha de tener un

834
00:52:33.710 --> 00:52:39.750
<v Speaker 2>celular chido, dije. Y bueno, entre muchas otras cosas hubo

835
00:52:39.809 --> 00:52:45.420
<v Speaker 2>chantaje según Tatiana. Y le digo, ok, entiendo los chantajes,

836
00:52:45.480 --> 00:52:49.730
<v Speaker 2>pero¿ por qué seguías aceptando regalos?¿ Por qué me mentías

837
00:52:49.849 --> 00:52:52.579
<v Speaker 2>a mí para verlo a él? Le digo, dime la verdad,¿

838
00:52:52.659 --> 00:52:56.860
<v Speaker 2>en aquel tiempo todavía o pensabas que lo querías? Y

839
00:52:56.920 --> 00:53:01.380
<v Speaker 2>me dice, no lo sé. No lo sé. Literalmente me dijo,

840
00:53:01.500 --> 00:53:04.889
<v Speaker 2>no lo sé. Y le digo, todo lo que hiciste

841
00:53:05.010 --> 00:53:05.829
<v Speaker 2>me hace creer que sí.

842
00:53:07.320 --> 00:53:11.719
<v Speaker 3>Pues es que también a lo mejor por la edad, ¿no?

843
00:53:11.800 --> 00:53:16.179
<v Speaker 3>Esa madurez, digo, pues es que yo también he escuchado

844
00:53:16.199 --> 00:53:20.059
<v Speaker 3>esas respuestas y al final de cuentas la misma persona

845
00:53:21.139 --> 00:53:25.320
<v Speaker 3>lo reconoce. O sea, pues es que, bueno, hay gente

846
00:53:25.340 --> 00:53:28.519
<v Speaker 3>que me ha dicho, no, pues estaba pendeja. O sea,

847
00:53:28.539 --> 00:53:31.239
<v Speaker 3>estaba tonta, ¿no? No sabía lo que hacía. O sea,

848
00:53:32.619 --> 00:53:36.219
<v Speaker 3>me estás hablando de una versión de mí cuando tenía 17 años, güey.

849
00:53:36.239 --> 00:53:39.670
<v Speaker 3>O sea... Pues, vato, o sea,¿ qué esperabas, no

850
00:53:40.059 --> 00:53:44.449
<v Speaker 2>Correcto. Es muy cierto lo que acabas de decir. Sin embargo,

851
00:53:44.570 --> 00:53:47.570
<v Speaker 2>te digo, yo por el corazón herido no lo sé.

852
00:53:47.610 --> 00:53:49.389
<v Speaker 2>Yo sí quería saber una respuesta. Sí

853
00:53:49.690 --> 00:53:51.030
<v Speaker 3>te entiendo, hermano.

854
00:53:51.070 --> 00:53:53.530
<v Speaker 2>Pero creo que la pregunta más pendeja que le... Yo

855
00:53:53.590 --> 00:53:55.530
<v Speaker 2>no sé quién es más pendejo, ¿no? Si yo o ella.

856
00:53:56.880 --> 00:53:59.059
<v Speaker 2>Hablando en esos términos. Porque yo sí le hice una

857
00:53:59.099 --> 00:54:03.079
<v Speaker 2>pregunta que no debía haberle hecho. Una pregunta que simplemente

858
00:54:03.139 --> 00:54:07.539
<v Speaker 2>me lastimó. No por la respuesta, sino por cómo me

859
00:54:07.579 --> 00:54:13.079
<v Speaker 2>la dijo. Cuando yo le pregunté, ya hablando claros con

860
00:54:13.099 --> 00:54:18.239
<v Speaker 2>lo de Roberto y Mario, yo sí le pregunté,¿ estabas

861
00:54:18.280 --> 00:54:25.900
<v Speaker 2>con los tres al mismo tiempo? Se quedó callada y

862
00:54:25.960 --> 00:54:29.460
<v Speaker 2>me dijo,¿ por qué me preguntas eso? Y le digo, verás.

863
00:54:31.110 --> 00:54:35.230
<v Speaker 2>Desde que yo te conocí, o muchísimo antes, para ser exactos,

864
00:54:36.269 --> 00:54:38.769
<v Speaker 2>yo no había estado con otra mujer que no fuera

865
00:54:38.829 --> 00:54:42.190
<v Speaker 2>mi ex. Después de eso, simplemente no quise saber nada.

866
00:54:43.269 --> 00:54:47.250
<v Speaker 2>Y por lo mismo del... Porque le platiqué del conteo

867
00:54:47.289 --> 00:54:50.880
<v Speaker 2>de espermas. Oh. Por lo mismo del conteo de espermas,

868
00:54:50.909 --> 00:54:56.659
<v Speaker 2>yo me tenía que hacer exámenes cada año. Exámenes de ETS.

869
00:54:57.780 --> 00:54:57.860
<v Speaker 4>Oh.

870
00:54:58.690 --> 00:55:03.889
<v Speaker 2>Es como requisito no tener infecciones también para poder... No

871
00:55:03.949 --> 00:55:08.090
<v Speaker 2>requisito como tal, pero hay un alto porcentaje de probabilidad

872
00:55:08.340 --> 00:55:15.179
<v Speaker 2>si tú estás sano. Entonces, las enfermedades de ETS, pues

873
00:55:15.199 --> 00:55:17.239
<v Speaker 2>yo me las hacía de rutina porque me lo pedían

874
00:55:17.280 --> 00:55:22.340
<v Speaker 2>en el seguro. Pero cuando comencé a estar con ella,

875
00:55:24.199 --> 00:55:25.809
<v Speaker 2>tuve algunas infecciones.

876
00:55:26.849 --> 00:55:26.949
<v Speaker 4>Ah...

877
00:55:28.829 --> 00:55:34.170
<v Speaker 2>Digo, yo era paranoico, bueno, no paranoico, sino de mente

878
00:55:34.210 --> 00:55:39.769
<v Speaker 2>abierta porque sabía también que podían existir infecciones natural. Pero

879
00:55:40.489 --> 00:55:42.670
<v Speaker 2>cuando fui a una consulta de que ya me había

880
00:55:42.690 --> 00:55:45.210
<v Speaker 2>dado una infección y este y el otro, así tan

881
00:55:45.269 --> 00:55:48.510
<v Speaker 2>normal me dijeron, ah, bueno, es que tienes esto y

882
00:55:48.550 --> 00:55:52.789
<v Speaker 2>solo se puede transmitir con... contacto sexual y yo de verga.

883
00:55:53.449 --> 00:55:53.630
<v Speaker 2>Sí

884
00:55:55.329 --> 00:55:57.409
<v Speaker 2>Fue una manera de enterarme de que no era el único.

885
00:55:58.170 --> 00:56:01.869
<v Speaker 2>Ella simplemente se quedó callada y no me lo quiso

886
00:56:01.909 --> 00:56:05.670
<v Speaker 2>contestar y después me dijo, no, cuando yo te conocí

887
00:56:05.829 --> 00:56:10.389
<v Speaker 2>y empecé a salir contigo, dice, solo fuiste tú. Y dije, uh,

888
00:56:11.610 --> 00:56:15.780
<v Speaker 2>qué curioso, porque no he hecho tantas pláticas. Me decías

889
00:56:15.800 --> 00:56:19.250
<v Speaker 2>que ibas todavía con Mario a hoteles a platicar. Y

890
00:56:19.429 --> 00:56:23.329
<v Speaker 2>le digo yo una persona que estaba despechada, que estaba

891
00:56:23.409 --> 00:56:27.989
<v Speaker 2>muy clavada contigo en ese momento. Dudo mucho que no

892
00:56:28.050 --> 00:56:30.250
<v Speaker 2>te haya dicho aunque sea la última vez, vamos a

893
00:56:30.269 --> 00:56:34.949
<v Speaker 2>hacerlo y cada quien por su lado. Como la despedida, sabes? Sí,

894
00:56:35.050 --> 00:56:35.159
<v Speaker 4>claro,

895
00:56:35.179 --> 00:56:35.320
<v Speaker 2>hermano

896
00:56:36.079 --> 00:56:40.280
<v Speaker 2>O una persona tan violenta que abusó de Tatiana. Se

897
00:56:40.300 --> 00:56:43.000
<v Speaker 2>haya quedado con las manos cruzadas, sabiendo que ella entró

898
00:56:43.039 --> 00:56:44.219
<v Speaker 2>por su voluntad a un hotel.

899
00:56:45.050 --> 00:56:45.280
<v Speaker 3>Sí,

900
00:56:45.320 --> 00:56:52.000
<v Speaker 2>hermano. Es algo ilógico. Y además, en tus últimas citas,

901
00:56:52.460 --> 00:56:55.099
<v Speaker 2>porque es lo que son, en tus últimas citas con Mario,

902
00:56:55.179 --> 00:56:58.780
<v Speaker 2>pues hasta se iban muy lejos. Ahí tienes lo de

903
00:56:58.820 --> 00:57:03.940
<v Speaker 2>la escondida, se iban a un pueblo muy turístico, donde

904
00:57:04.539 --> 00:57:09.760
<v Speaker 2>venden muchas materias primas. No voy a decir nombres. Se

905
00:57:09.840 --> 00:57:13.320
<v Speaker 2>iban a la Ciudad de México y se desconectaban todo

906
00:57:13.340 --> 00:57:16.139
<v Speaker 2>el día. Y luego cuando iban a los bailes, pues

907
00:57:16.159 --> 00:57:20.570
<v Speaker 2>se desconectaba. Entonces, este, no me lo dijo como tal,

908
00:57:21.849 --> 00:57:26.389
<v Speaker 2>pero pues yo lo sabía, simplemente quería saber si todavía

909
00:57:26.469 --> 00:57:27.480
<v Speaker 2>me seguía mintiendo

910
00:57:28.110 --> 00:57:29.349
<v Speaker 3>Sí, sí, claro, man.

911
00:57:29.969 --> 00:57:35.219
<v Speaker 2>Y efectivamente, todavía me sigue mintiendo. Tal vez me lo dijo,

912
00:57:35.300 --> 00:57:40.900
<v Speaker 2>digo yo por pendejo también, porque pregunté, pero pues ella

913
00:57:40.940 --> 00:57:44.940
<v Speaker 2>también tenía como ese poder de decir sí y no.

914
00:57:46.559 --> 00:57:48.239
<v Speaker 2>Y decidió no lastimarme.

915
00:57:49.360 --> 00:57:54.070
<v Speaker 3>Pues no es por pendejo, hermano. O sea, obviamente, al

916
00:57:55.050 --> 00:57:59.809
<v Speaker 3>tener un historial, pues lamentablemente, con todo respeto, hermano, de

917
00:57:59.869 --> 00:58:04.889
<v Speaker 3>muchas mentiras. O sea, pues obviamente uno tiene sus dudas, hermano.

918
00:58:05.889 --> 00:58:09.519
<v Speaker 3>Y mire, yo le voy a compartir rápido algo. Yo

919
00:58:09.559 --> 00:58:13.960
<v Speaker 3>me consideraba el hombre más seguro del mundo hasta... Conocí

920
00:58:13.980 --> 00:58:19.699
<v Speaker 3>a una persona y, pues, por creerle, pues, al final

921
00:58:19.739 --> 00:58:21.929
<v Speaker 3>de cuentas me di cuenta de que, pues, no, todo

922
00:58:21.949 --> 00:58:25.030
<v Speaker 3>ese tiempo me estuvo mintiendo, ¿no? Y me convertí en

923
00:58:25.050 --> 00:58:29.099
<v Speaker 3>el hombre más inseguro del mundo porque, pues, yo le, yo,

924
00:58:29.480 --> 00:58:33.380
<v Speaker 3>mi corazón, mi mente, en todo yo perjuraba que sí

925
00:58:33.420 --> 00:58:36.099
<v Speaker 3>había algo, ¿no? Pero al final de cuentas me convertí

926
00:58:36.119 --> 00:58:38.309
<v Speaker 3>en un inseguro y es como que llegué a un

927
00:58:38.329 --> 00:58:40.489
<v Speaker 3>punto en el que a lo mejor yo estoy mal.

928
00:58:41.809 --> 00:58:44.530
<v Speaker 3>Yo estoy mal definitivamente y pues quedas un hermano. Hay

929
00:58:44.849 --> 00:58:49.400
<v Speaker 3>muchas dudas, hay muchas preguntas y lamentablemente con ese historial,

930
00:58:50.159 --> 00:58:55.599
<v Speaker 3>pues uno... uno queda en la duda, hermano, y por

931
00:58:55.639 --> 00:58:59.639
<v Speaker 3>más que uno se quiera conocer los detalles, hay personas

932
00:58:59.699 --> 00:59:02.820
<v Speaker 3>que sí quieren conocer los detalles, pues sí, a lo

933
00:59:02.860 --> 00:59:06.760
<v Speaker 3>mejor uno piensa que eso va a sanar más rápido

934
00:59:06.800 --> 00:59:09.969
<v Speaker 3>la herida, ya depende de la persona, ¿no? Pero yo

935
00:59:10.030 --> 00:59:14.409
<v Speaker 3>pienso que hay cosas que dices, pues va toda la evidencia, ¿no?

936
00:59:15.269 --> 00:59:19.409
<v Speaker 3>Ya comprobarlo, pues creo que está de más, pero ahora sí.

937
00:59:20.050 --> 00:59:20.769
<v Speaker 3>Sí

938
00:59:21.630 --> 00:59:25.070
<v Speaker 2>justo porque comprobando lo que acabas de decir, hay dos

939
00:59:25.170 --> 00:59:29.570
<v Speaker 2>puntos muy importantes. Antes de que yo me enterara de

940
00:59:29.630 --> 00:59:32.369
<v Speaker 2>la infidelidad, que fue de la manera más difícil y

941
00:59:32.429 --> 00:59:36.329
<v Speaker 2>la aguanté muy bien, yo era el hombre más seguro.

942
00:59:36.789 --> 00:59:40.429
<v Speaker 2>Yo le daba mucha confianza, hermano. Yo le decía, ah, sí,

943
00:59:40.550 --> 00:59:43.940
<v Speaker 2>vete con este cabrón, sí, no, no hay bronca. Nada

944
00:59:44.000 --> 00:59:45.900
<v Speaker 2>más avísame a qué hora llegas, a qué hora sales,

945
00:59:45.920 --> 00:59:49.550
<v Speaker 2>yo digo... Ni siquiera le tomaba la importancia del por

946
00:59:49.590 --> 00:59:54.880
<v Speaker 2>qué se desconectaba tanto. Dije, bueno, calidad de tiempo de primos, ¿no?

947
00:59:54.889 --> 00:59:57.460
<v Speaker 2>Cada ocho días, ¿no? Es pedo suyo, ¿no? Pero calidad

948
00:59:57.519 --> 01:00:01.599
<v Speaker 2>de tiempo. Yo era el hombre más seguro. Después de eso,

949
01:00:01.960 --> 01:00:04.400
<v Speaker 2>ya viviendo juntos, me convertí en el hombre más inseguro.

950
01:00:04.719 --> 01:00:06.800
<v Speaker 2>Con decirte que le he revisado el celular unas tres,

951
01:00:06.880 --> 01:00:12.570
<v Speaker 2>cuatro veces. Porque pues hay muchas historietas más que simplemente

952
01:00:12.619 --> 01:00:17.960
<v Speaker 2>es una mujer infiel y simplemente se ha calmado. Eso

953
01:00:18.380 --> 01:00:22.440
<v Speaker 2>no creo que se quite de la noche a la mañana. Sí, claro, hermano.

954
01:00:23.079 --> 01:00:27.360
<v Speaker 2>Y pues el punto número dos, se me fue el

955
01:00:27.400 --> 01:00:33.579
<v Speaker 2>punto número dos, pero bueno, en síntesis era, pues es eso.

956
01:00:33.599 --> 01:00:39.760
<v Speaker 2>Actualmente he batallado mucho al enterarme de todas esas mentiras

957
01:00:39.800 --> 01:00:42.679
<v Speaker 2>que me dijo, que me hizo, el tipo de vida

958
01:00:42.739 --> 01:00:46.070
<v Speaker 2>que tenía. Yo soy una persona que no se queda

959
01:00:46.119 --> 01:00:48.789
<v Speaker 2>cruzado de brazos, hermano, porque aunque tengo un trabajo estable

960
01:00:48.809 --> 01:00:51.130
<v Speaker 2>y digo mi salario no es malo, pero tampoco es bueno.

961
01:00:51.969 --> 01:00:56.909
<v Speaker 2>Siempre me ha gustado tener ingresos extra. Ok. Entonces viviendo

962
01:00:56.949 --> 01:01:00.199
<v Speaker 2>en casa, pues nunca me quedé de manos cruzadas. Tengo

963
01:01:00.659 --> 01:01:04.440
<v Speaker 2>dos negocios que me dan un ingreso pasivo. Es lo

964
01:01:04.460 --> 01:01:09.010
<v Speaker 2>que te digo, la calidad de vida es importante. Claro.

965
01:01:09.030 --> 01:01:14.099
<v Speaker 2>Al menos para mí. Entonces, yo nunca he dejado de

966
01:01:14.400 --> 01:01:20.920
<v Speaker 2>tener esos ingresos y X cosa. He invertido y he

967
01:01:21.219 --> 01:01:27.530
<v Speaker 2>hecho muchas cosas por tanto la familia como por ella. Entonces,

968
01:01:28.889 --> 01:01:31.030
<v Speaker 2>yo voy arrastrando que cada vez que hago algo bueno

969
01:01:31.110 --> 01:01:35.110
<v Speaker 2>por ella... Puede ser una apuñalada para mí, hermano. Porque

970
01:01:35.130 --> 01:01:37.449
<v Speaker 2>a final de cuentas estoy invirtiendo en una casa que

971
01:01:37.550 --> 01:01:40.630
<v Speaker 2>no es mía. Estoy invirtiendo en un negocio que está

972
01:01:40.690 --> 01:01:46.559
<v Speaker 2>en un local que no es mío. El otro ingreso pasivo,

973
01:01:46.599 --> 01:01:49.780
<v Speaker 2>ese sí es 100% mío. Lo llevo al trabajo todo

974
01:01:49.800 --> 01:01:54.579
<v Speaker 2>el tiempo y lo llevo a donde vaya. Pero el

975
01:01:54.599 --> 01:01:58.260
<v Speaker 2>del local no va a ser mío. Lo que yo

976
01:01:58.280 --> 01:02:00.739
<v Speaker 2>llegue a hacer no va a ser mío. Entonces voy

977
01:02:00.780 --> 01:02:05.579
<v Speaker 2>con esa... Esa carga en que en cualquier momento me

978
01:02:05.619 --> 01:02:09.300
<v Speaker 2>va a fallar esta Tatiana y lo voy a perder todo.

979
01:02:10.219 --> 01:02:14.019
<v Speaker 2>Y han pasado muchas ideas por mi cabeza. Yo te

980
01:02:14.079 --> 01:02:16.239
<v Speaker 2>decía que todos los puntos que te mencioné eran muy

981
01:02:16.320 --> 01:02:20.550
<v Speaker 2>importantes porque al final del día yo me di cuenta

982
01:02:20.590 --> 01:02:24.269
<v Speaker 2>de algo. O sea, sus padres sí eran conscientes de

983
01:02:24.309 --> 01:02:27.880
<v Speaker 2>que pasaba algo, pero no querían decir nada. y llámame

984
01:02:27.940 --> 01:02:30.800
<v Speaker 2>loco pero ellos saben más cosas de los que yo

985
01:02:30.900 --> 01:02:33.590
<v Speaker 2>sé digo los padres no son tontos y saben cuando

986
01:02:33.679 --> 01:02:39.849
<v Speaker 2>pasa algo entonces el hecho de que sus padres sepan

987
01:02:40.610 --> 01:02:45.010
<v Speaker 2>todas todas esas cosas me hizo caer en cuenta en

988
01:02:45.070 --> 01:02:50.199
<v Speaker 2>una idea que sus padres me conservaron o me dijeron

989
01:02:50.239 --> 01:02:53.480
<v Speaker 2>que me fuera a vivir ahí no porque hayan estado

990
01:02:53.639 --> 01:02:56.659
<v Speaker 2>muy emocionados o muy seguros de que yo estuviera viviendo

991
01:02:56.719 --> 01:02:59.800
<v Speaker 2>ahí Porque al final de cuentas yo era un desconocido

992
01:02:59.860 --> 01:03:02.739
<v Speaker 2>que no conocieron ni dos días y ya estaba viviendo ahí.

993
01:03:04.420 --> 01:03:08.260
<v Speaker 2>Pero yo llegué a pensar que el motivo del por

994
01:03:08.320 --> 01:03:12.530
<v Speaker 2>qué se dieron las cosas así fue porque querían matar

995
01:03:12.889 --> 01:03:16.650
<v Speaker 2>todos los rumores, todos los chismes. Porque digo, si al

996
01:03:16.670 --> 01:03:19.050
<v Speaker 2>final de cuentas Pueblo Chico, Infierno Grande y el Pueblo

997
01:03:19.170 --> 01:03:25.250
<v Speaker 2>Chico sabía que estaban pasando ciertas cosas con Mario y Tatiana. Turbias.

998
01:03:26.219 --> 01:03:29.900
<v Speaker 2>Los padres simplemente quisieron matar todas esas dudas trayendo a

999
01:03:29.960 --> 01:03:36.849
<v Speaker 2>un yerno. Sí, claro, hermano. De hecho. Que realmente, y

1000
01:03:36.909 --> 01:03:41.349
<v Speaker 2>te lo digo porque en algunos comentarios como que sí

1001
01:03:41.389 --> 01:03:43.610
<v Speaker 2>me ha llamado mucho la atención del cómo es que

1002
01:03:43.730 --> 01:03:47.139
<v Speaker 2>ellos ya sabían de alguna u otra manera, pero se

1003
01:03:47.179 --> 01:03:49.800
<v Speaker 2>les va. O sea, no puedes tapar el sol con

1004
01:03:49.840 --> 01:03:50.519
<v Speaker 2>un dedo, hermano.

1005
01:03:51.280 --> 01:03:51.699
<v Speaker 3>Sí, claro.

1006
01:03:53.449 --> 01:03:56.050
<v Speaker 2>Todos los decretos, sobre todo los malos, siempre se llegan

1007
01:03:56.070 --> 01:03:59.349
<v Speaker 2>a saber porque la gente es morbosa. A la gente

1008
01:03:59.389 --> 01:04:02.190
<v Speaker 2>le gusta saber sobre la vida de lo malo de

1009
01:04:02.289 --> 01:04:05.449
<v Speaker 2>los demás. No de lo bueno, sino de lo malo.

1010
01:04:06.369 --> 01:04:08.730
<v Speaker 2>Y entrar en el tabú en el que Mario y

1011
01:04:08.889 --> 01:04:12.280
<v Speaker 2>Tatiana son primos, la gente es muy morbosa y le

1012
01:04:12.300 --> 01:04:14.019
<v Speaker 2>va a buscar y le va a rascar y va

1013
01:04:14.039 --> 01:04:18.949
<v Speaker 2>a llegar a sus propias conclusiones. de hecho la persona

1014
01:04:19.010 --> 01:04:23.400
<v Speaker 2>Sandra que me contactó decía ser prima de Tatiana y

1015
01:04:25.880 --> 01:04:29.500
<v Speaker 2>resulta que pues viven al lado entonces puede que parte

1016
01:04:29.519 --> 01:04:33.760
<v Speaker 2>haya de verdad en que si ya los habían visto salir, besarse,

1017
01:04:33.840 --> 01:04:37.449
<v Speaker 2>andar como pareja normal como la canción de 40 y 20 hermano

1018
01:04:37.469 --> 01:04:45.269
<v Speaker 2>el 45 y ella 18 entonces yo siento que que el hecho

1019
01:04:45.329 --> 01:04:47.409
<v Speaker 2>de que yo esté en esa casa no fue porque

1020
01:04:48.159 --> 01:04:51.239
<v Speaker 2>estuvieran muy de acuerdo de que yo viviera ahí, sino

1021
01:04:51.280 --> 01:04:56.039
<v Speaker 2>de que estaban protegiendo de cierta manera la imagen de

1022
01:04:56.099 --> 01:05:00.510
<v Speaker 2>su hija y disipar todas esas dudas de que se

1023
01:05:00.570 --> 01:05:04.530
<v Speaker 2>andaba con su primo, ¿no? Porque con el tiempo también

1024
01:05:04.550 --> 01:05:06.170
<v Speaker 2>me he dado cuenta y digo, su abuela me ha

1025
01:05:06.230 --> 01:05:10.909
<v Speaker 2>echado en directotas, ¿no?¿ Y qué pasó con su otro novio,

1026
01:05:11.300 --> 01:05:18.289
<v Speaker 2>el mayor? Yo de verga. Siento que fue por eso.

1027
01:05:18.369 --> 01:05:23.599
<v Speaker 2>Otra de las cosas. Digamos que tengo cierta duda 50 y 50

1028
01:05:23.840 --> 01:05:27.119
<v Speaker 2>de que si el bebé es mío o no. Por

1029
01:05:27.199 --> 01:05:30.000
<v Speaker 2>las cuestiones que ya te comenté, el problema de fertilidad,

1030
01:05:30.119 --> 01:05:33.659
<v Speaker 2>los tiempos y lo que yo escuché antes de que

1031
01:05:33.699 --> 01:05:35.650
<v Speaker 2>fuera concebido el bebé o en el momento en el

1032
01:05:35.690 --> 01:05:39.190
<v Speaker 2>que fue concebido. Estaba tanto su primo, lo que te

1033
01:05:39.230 --> 01:05:42.449
<v Speaker 2>dije que escuché y no estoy seguro si de verdad

1034
01:05:42.530 --> 01:05:48.070
<v Speaker 2>pasó o no pasó. Y pues yo, digamos que no

1035
01:05:48.110 --> 01:05:50.289
<v Speaker 2>tengo la certeza absoluta de que el bebé sea mío,

1036
01:05:50.329 --> 01:05:53.010
<v Speaker 2>pero tampoco tengo la certeza absoluta de que no sea mío.

1037
01:05:53.630 --> 01:05:56.909
<v Speaker 2>Lo que me ha llevado a justamente quedarme para saber

1038
01:05:56.969 --> 01:06:01.150
<v Speaker 2>toda la verdad. Porque hace mucho tiempo que yo me

1039
01:06:01.170 --> 01:06:04.630
<v Speaker 2>quiero ir, porque aquí seguramente el público va a decir, no,¿

1040
01:06:04.989 --> 01:06:07.329
<v Speaker 2>qué migajero es ese güey? O sea, está viendo todas

1041
01:06:07.389 --> 01:06:10.969
<v Speaker 2>las cosas y no se va. Bueno, mi gente, yo

1042
01:06:11.070 --> 01:06:16.199
<v Speaker 2>tengo un propósito muy claro. Si el bebé es mío,

1043
01:06:17.039 --> 01:06:19.199
<v Speaker 2>me tocará responder. Digo, no tiene la culpa.

1044
01:06:20.079 --> 01:06:20.539
<v Speaker 3>Sí, claro.

1045
01:06:21.639 --> 01:06:24.519
<v Speaker 2>Y pues simplemente es para asegurar el futuro de mi bebé.

1046
01:06:25.699 --> 01:06:29.159
<v Speaker 2>Ya los problemas legales que lleguen a venir después. Porque digo,

1047
01:06:29.199 --> 01:06:31.329
<v Speaker 2>si tampoco es apta para tener un bebé y está

1048
01:06:31.349 --> 01:06:34.630
<v Speaker 2>en un entorno donde el bebé puede ser dañado. Y

1049
01:06:34.690 --> 01:06:38.650
<v Speaker 2>si es mío, pues pelear por la custodia del bebé.

1050
01:06:39.369 --> 01:06:43.679
<v Speaker 2>Y si no fuera mío, pues simplemente... Muerte el perro,

1051
01:06:43.840 --> 01:06:47.829
<v Speaker 2>muerte el perro, se acabó la rabia. Simplemente me salgo,

1052
01:06:48.050 --> 01:06:52.429
<v Speaker 2>muchísimas gracias. Su hija falló, aquí tengo la prueba,¿ saben qué?

1053
01:06:52.469 --> 01:06:56.880
<v Speaker 2>Si quieren la repetimos, no hay bronca. Pero yo me voy,

1054
01:06:57.219 --> 01:06:58.199
<v Speaker 2>y me voy bien.

1055
01:06:59.019 --> 01:07:03.860
<v Speaker 3>Pues es que, hermano, de hecho hay un relato donde

1056
01:07:03.980 --> 01:07:10.449
<v Speaker 3>precisamente pasó algo similar. Y bueno, aquí la cuenta Tatiana,

1057
01:07:11.369 --> 01:07:20.610
<v Speaker 3>en donde efectivamente su pareja sentía un rechazo hacia su hijo,

1058
01:07:21.699 --> 01:07:25.760
<v Speaker 3>donde el rechazo era más que biológico porque él no

1059
01:07:25.780 --> 01:07:30.219
<v Speaker 3>sentía nada. O sea, y lo que siempre se ha dicho, ¿no?

1060
01:07:30.280 --> 01:07:35.309
<v Speaker 3>La sangre llama. Entonces, pues al final su pareja se

1061
01:07:35.349 --> 01:07:38.869
<v Speaker 3>enteró que efectivamente no era su hijo, ¿no? De la

1062
01:07:38.929 --> 01:07:42.250
<v Speaker 3>peor manera, pero pues en sí su corazón ya se

1063
01:07:42.289 --> 01:07:50.579
<v Speaker 3>lo decía, ¿no? Incluso cuando esta persona, Tatiana, se lo

1064
01:07:50.639 --> 01:07:53.960
<v Speaker 3>llevó a conocer al papá sin decirle al hijo, oye,

1065
01:07:54.019 --> 01:07:57.119
<v Speaker 3>ese es tu papá, ese es tu verdadero papá. simplemente

1066
01:07:57.900 --> 01:08:04.400
<v Speaker 3>la persona se acercó a ella a Tatiana y vio

1067
01:08:04.440 --> 01:08:07.320
<v Speaker 3>al niño y pues como que lo abrazó él sin

1068
01:08:07.389 --> 01:08:11.829
<v Speaker 3>saber fíjate él todavía sin saber que es que él

1069
01:08:11.869 --> 01:08:15.710
<v Speaker 3>era papá de ese niño simplemente se abrazó lo abrazó

1070
01:08:15.730 --> 01:08:19.050
<v Speaker 3>y empezaron a jugar y pues la sangre llama hermano

1071
01:08:21.170 --> 01:08:23.899
<v Speaker 2>sí sí sí sí justo y Y ese es el

1072
01:08:23.939 --> 01:08:27.180
<v Speaker 2>motivo por el cual todavía existo dentro de esa vida.

1073
01:08:29.970 --> 01:08:34.189
<v Speaker 2>Me gustaría decirte que si te digo ahorita que no

1074
01:08:34.270 --> 01:08:38.670
<v Speaker 2>amo a Tatiana sería una completa falacia. Yo la amo profundamente,

1075
01:08:38.770 --> 01:08:40.470
<v Speaker 2>pero el hecho de que yo la ame no quiere

1076
01:08:40.510 --> 01:08:43.729
<v Speaker 2>decir que vaya yo a aguantar todo eso. Porque yo

1077
01:08:43.750 --> 01:08:45.829
<v Speaker 2>ya vi que es una pareja que no me conviene,

1078
01:08:47.010 --> 01:08:50.350
<v Speaker 2>que me va a dejar sin ingresos, porque también le

1079
01:08:50.390 --> 01:08:54.069
<v Speaker 2>gustan las cosillas caras. Me va a dejar sin dinero,

1080
01:08:54.130 --> 01:08:55.970
<v Speaker 2>me va a dejar en la calle y todavía me

1081
01:08:56.010 --> 01:08:59.090
<v Speaker 2>va a meter una demanda si lo registro a mi nombre.

1082
01:09:01.250 --> 01:09:04.770
<v Speaker 2>Así que si yo estoy ahí, justamente fue para apaciguar

1083
01:09:04.810 --> 01:09:06.680
<v Speaker 2>las aguas, porque en algún punto yo me iba a

1084
01:09:06.779 --> 01:09:09.899
<v Speaker 2>ir y simplemente me dijo,¿ sabes qué? Llámame egoísta y

1085
01:09:09.960 --> 01:09:11.380
<v Speaker 2>lo que tú quieras dice, pero tú te vas a

1086
01:09:11.399 --> 01:09:13.680
<v Speaker 2>hacer cargo de todo esto. Ya después, si te quieres

1087
01:09:13.739 --> 01:09:16.850
<v Speaker 2>ir adelante, yo dejaba. Me está cantando directamente de que

1088
01:09:16.890 --> 01:09:19.949
<v Speaker 2>no sabe si es mío, pero en otras palabras, que

1089
01:09:20.010 --> 01:09:22.670
<v Speaker 2>quiere alguien que le solucione la vida. Es lo que

1090
01:09:22.729 --> 01:09:27.989
<v Speaker 2>está acostumbrado, hermano. Pero yo estoy ahí justamente por eso.

1091
01:09:28.750 --> 01:09:31.130
<v Speaker 2>Porque quiero hacer las cosas de cierto modo bien. Digo,

1092
01:09:31.170 --> 01:09:33.310
<v Speaker 2>no se puede hacer nada bien en ese mundo de caos.

1093
01:09:34.020 --> 01:09:37.180
<v Speaker 2>Pero voy a tratar de hacerlo lo mejor posible. Y

1094
01:09:37.220 --> 01:09:41.520
<v Speaker 2>si he aguantado todo eso, o si yo he tratado

1095
01:09:41.579 --> 01:09:46.319
<v Speaker 2>de sobrellevar las cosas, pues justamente es porque por una

1096
01:09:46.399 --> 01:09:52.300
<v Speaker 2>parte el bebé, sea de quien sea, no tiene la culpa. Yo,

1097
01:09:52.319 --> 01:09:55.420
<v Speaker 2>de cierto modo, me encariñé. Me encariñé con la familia,

1098
01:09:55.439 --> 01:09:59.560
<v Speaker 2>con ella, con el bebé. No siento la gran cosa

1099
01:09:59.619 --> 01:10:03.560
<v Speaker 2>por el bebé, si te soy honesto, pero... Pero, digo,

1100
01:10:03.579 --> 01:10:06.779
<v Speaker 2>al final de cuentas, verlo como se ha ido desarrollando, creciendo,

1101
01:10:06.819 --> 01:10:08.939
<v Speaker 2>el ultrasonido, digo, es bonito.

1102
01:10:09.859 --> 01:10:10.300
<v Speaker 3>Sí

1103
01:10:10.800 --> 01:10:14.460
<v Speaker 2>Y créanme, o sea, yo no tengo problemas con adoptar

1104
01:10:14.479 --> 01:10:16.479
<v Speaker 2>a un bebé que no sea mío. Digo, una madre

1105
01:10:16.500 --> 01:10:20.079
<v Speaker 2>soltera con un bebé. Créanme, yo no tendría ningún problema, hermano.

1106
01:10:20.520 --> 01:10:24.000
<v Speaker 2>Y el detalle aquí es que, pues, cuando es una

1107
01:10:24.039 --> 01:10:26.579
<v Speaker 2>madre soltera te habla el grano, ¿no? Tengo un bebé,

1108
01:10:26.640 --> 01:10:29.939
<v Speaker 2>no es de tal persona esto y el otro. Pero

1109
01:10:30.000 --> 01:10:32.479
<v Speaker 2>pues estamos hablando de que si fuera el caso acá,

1110
01:10:33.180 --> 01:10:36.100
<v Speaker 2>pues me estaría haciendo creer que es mío cuando tal

1111
01:10:36.140 --> 01:10:40.659
<v Speaker 2>vez no, tal vez sí, yo qué sé. Entonces, pues

1112
01:10:40.689 --> 01:10:44.649
<v Speaker 2>solo estoy por eso. Justamente para el 24 de este mes,

1113
01:10:46.819 --> 01:10:48.319
<v Speaker 2>Está programado el parto

1114
01:10:49.359 --> 01:10:56.319
<v Speaker 2>Pero probablemente se adelante esta semana. Todavía no sé cómo

1115
01:10:56.380 --> 01:10:58.180
<v Speaker 2>voy a hacer para hacer la prueba sin que alguien

1116
01:10:58.220 --> 01:11:01.720
<v Speaker 2>se dé cuenta. Porque creo, creo y no sé si

1117
01:11:01.760 --> 01:11:05.880
<v Speaker 2>alguien sabe. Creo que ya te piden registrar al bebé

1118
01:11:05.920 --> 01:11:09.189
<v Speaker 2>en el momento del que nace. Mi única excusa bien

1119
01:11:09.229 --> 01:11:12.210
<v Speaker 2>tramada es, sabes que todavía no he decidido el nombre

1120
01:11:12.250 --> 01:11:15.550
<v Speaker 2>del bebé. Es un tema importante. Y lo que ayudó

1121
01:11:15.649 --> 01:11:17.729
<v Speaker 2>es que no se sabe qué es todavía porque no

1122
01:11:17.750 --> 01:11:18.590
<v Speaker 2>se ha dejado ver bien.

1123
01:11:19.310 --> 01:11:19.760
<v Speaker 4>Ok

1124
01:11:20.229 --> 01:11:23.850
<v Speaker 2>Entonces, como no sabemos si es hombre o mujer, pues

1125
01:11:23.890 --> 01:11:27.949
<v Speaker 2>obviamente el nombre hay dudas, ¿no? Así que pues esa

1126
01:11:27.989 --> 01:11:30.989
<v Speaker 2>es mi excusa para yo ganar un poco de tiempo.

1127
01:11:31.750 --> 01:11:33.710
<v Speaker 2>Pero pues le tengo que hacer la prueba de ADN

1128
01:11:33.729 --> 01:11:35.689
<v Speaker 2>de una u otra manera y tengo que buscar la

1129
01:11:35.750 --> 01:11:39.399
<v Speaker 2>manera más útil de hacerlo. Porque en el momento en

1130
01:11:39.439 --> 01:11:41.239
<v Speaker 2>el que yo diga, sabes, que quiero hacer una prueba

1131
01:11:41.279 --> 01:11:44.439
<v Speaker 2>de ADN, inmediatamente van a sospechar que yo sospecho.

1132
01:11:45.600 --> 01:11:49.529
<v Speaker 3>Pues, mire hermano, bueno, para los que están escuchando el relato,

1133
01:11:49.590 --> 01:11:57.930
<v Speaker 3>pues hoy es 14, 14 de octubre. Faltan 10 días para que se

1134
01:11:58.899 --> 01:11:59.810
<v Speaker 3>programe la cirugía.

1135
01:11:59.840 --> 01:12:02.840
<v Speaker 2>O menos, o menos porque ya empieza a tener leves

1136
01:12:02.920 --> 01:12:07.899
<v Speaker 2>contracciones desde la semana pasada. Entonces, puede que esto sea antes. Digo,

1137
01:12:07.939 --> 01:12:10.600
<v Speaker 2>yo me comprometo a que por lo menos tú vas

1138
01:12:10.619 --> 01:12:13.729
<v Speaker 2>a saber esa historia, ¿no? De... De cómo termino.

1139
01:12:14.569 --> 01:12:14.890
<v Speaker 3>Ok.

1140
01:12:15.189 --> 01:12:17.289
<v Speaker 2>Pero pues igual también si yo me quedo, aunque el

1141
01:12:17.329 --> 01:12:21.020
<v Speaker 2>niño sea mío, en algún momento vamos a tener problemas, créeme.

1142
01:12:21.579 --> 01:12:25.659
<v Speaker 2>Y simplemente estoy haciendo las cosas lo mejor posible para

1143
01:12:25.779 --> 01:12:29.579
<v Speaker 2>poder salir de ese entorno sin que haya consecuencias muy graves.

1144
01:12:30.869 --> 01:12:37.890
<v Speaker 3>Pues, mire hermano, yo acabo de obtener una bebé. Sí,

1145
01:12:38.270 --> 01:12:44.640
<v Speaker 3>efectivamente puede ganar tiempo. Obviamente no la registramos en ese momento.

1146
01:12:46.119 --> 01:12:52.350
<v Speaker 3>simplemente se le da un certificado de nacimiento, es todo

1147
01:12:52.390 --> 01:12:57.779
<v Speaker 3>lo que le da el hospital, eso no lo obliga

1148
01:12:57.800 --> 01:13:02.859
<v Speaker 3>a nada hasta que mientras no esté el acto de nacimiento, no. Sí,

1149
01:13:03.000 --> 01:13:07.560
<v Speaker 3>obviamente sí recomiendan que salga ya del hospital ya registrado.

1150
01:13:07.770 --> 01:13:12.250
<v Speaker 3>Hay hospitales que tienen un registro civil y ahí incluido. Yo,

1151
01:13:12.329 --> 01:13:17.729
<v Speaker 3>por ejemplo, acá en Guadalajara es la clínica 46. Ahí está

1152
01:13:17.850 --> 01:13:21.810
<v Speaker 3>un registro civil. porque lo contigo por experiencia porque prácticamente

1153
01:13:21.869 --> 01:13:25.170
<v Speaker 3>lo pasé hace un año y este y ahí lo

1154
01:13:25.270 --> 01:13:31.270
<v Speaker 3>que nos dio que nació pues ya los estuvo en

1155
01:13:31.340 --> 01:13:35.460
<v Speaker 3>incubadora como por tres días entonces éste ya nos dio

1156
01:13:35.560 --> 01:13:40.159
<v Speaker 3>chance de de registrarlo pues a la registrada dos tres

1157
01:13:40.239 --> 01:13:47.840
<v Speaker 3>días después igual no es obligación pero si por ejemplo

1158
01:13:47.899 --> 01:13:51.699
<v Speaker 3>como tiene que llevar el control todo el control después

1159
01:13:51.760 --> 01:13:57.510
<v Speaker 3>del nacimiento se requiere del acta de nacimiento pero si

1160
01:13:57.520 --> 01:14:00.529
<v Speaker 3>le da varios días eso si se lo puedo asegurar

1161
01:14:00.550 --> 01:14:04.149
<v Speaker 3>si le da varios días para poder registrar también me

1162
01:14:04.250 --> 01:14:10.189
<v Speaker 3>pasó con mi hijo ya hace 12 años, también sí da

1163
01:14:10.289 --> 01:14:15.079
<v Speaker 3>tiempo para registrar. Acá lo que nos apresuraba mucho es

1164
01:14:15.140 --> 01:14:19.939
<v Speaker 3>el tema de que, pues, obviamente hay que darle seguro,

1165
01:14:20.220 --> 01:14:23.880
<v Speaker 3>hay que darle seguro social a ese bebé. Entonces, pues,

1166
01:14:23.899 --> 01:14:29.270
<v Speaker 3>entre más pronto lo registre, pues, más tiempo menos pasa

1167
01:14:29.329 --> 01:14:33.750
<v Speaker 3>para que tenga... registro en el seguro social y pues

1168
01:14:33.789 --> 01:14:37.770
<v Speaker 3>si llegara a pasar algo, pues el seguro lo atiende, ¿no?

1169
01:14:37.949 --> 01:14:40.029
<v Speaker 3>En su defecto, pues se va a un hospital privado

1170
01:14:40.130 --> 01:14:42.510
<v Speaker 3>para que en caso de que llegara a pasar algo, ¿no?

1171
01:14:44.010 --> 01:14:49.310
<v Speaker 3>Y la otra, hermano, es un poquito más fuerte, pero

1172
01:14:49.430 --> 01:14:54.180
<v Speaker 3>yo también creía lo mismo. Creía lo mismo que amaba

1173
01:14:54.199 --> 01:14:57.979
<v Speaker 3>a esa persona, que también me fui infiel. Yo pensaba

1174
01:14:58.039 --> 01:15:01.659
<v Speaker 3>que la amaba. O sea, yo... A lo mejor lo

1175
01:15:01.979 --> 01:15:04.960
<v Speaker 3>voy a contradecir, pero yo en su momento pensaba que

1176
01:15:05.020 --> 01:15:08.319
<v Speaker 3>la amaba. Y al final, después de los años, hermano,

1177
01:15:09.880 --> 01:15:12.159
<v Speaker 3>me di cuenta que no, pues que nunca fue amor,

1178
01:15:12.270 --> 01:15:15.229
<v Speaker 3>pues de mi parte. De mi parte me di cuenta

1179
01:15:15.270 --> 01:15:18.909
<v Speaker 3>que no fue amor, que era más bien, lamentablemente, pues

1180
01:15:19.329 --> 01:15:24.670
<v Speaker 3>un apego. Y obviamente, pues sí, me costó mucho tiempo entenderlo,

1181
01:15:24.789 --> 01:15:28.060
<v Speaker 3>pero al final me di cuenta pues de que¿ Cómo

1182
01:15:28.140 --> 01:15:32.039
<v Speaker 3>puedo amar a alguien si ni siquiera me daba amor propio?

1183
01:15:32.659 --> 01:15:38.579
<v Speaker 3>Es cliché, cliché a todo lo que da, pero es neta.

1184
01:15:39.340 --> 01:15:43.090
<v Speaker 3>O sea, obviamente sí está la parte, la convivencia, ¿no?

1185
01:15:43.489 --> 01:15:45.789
<v Speaker 3>Como usted me ha dicho, pues la convivencia con la familia,

1186
01:15:45.810 --> 01:15:50.470
<v Speaker 3>el hecho de ver qué hacer a la criatura, pues,

1187
01:15:50.609 --> 01:15:53.760
<v Speaker 3>pero aquí yo también lo que yo estoy viendo es

1188
01:15:53.770 --> 01:15:58.659
<v Speaker 3>que estás siendo inteligente, inteligente, porque pues sí, sí, o sea,

1189
01:15:58.800 --> 01:16:04.710
<v Speaker 3>seamos pragmáticos, este, sí, obviamente si usted registra ese criatura

1190
01:16:04.729 --> 01:16:07.670
<v Speaker 3>con su apellido, pues sí, sí, hermano, o sea, hay

1191
01:16:07.689 --> 01:16:10.510
<v Speaker 3>que verlo, hay que verlo como son las cosas, ¿no?

1192
01:16:10.609 --> 01:16:12.250
<v Speaker 3>Pues sí, se va a meter un número en condonón,

1193
01:16:12.810 --> 01:16:14.680
<v Speaker 3>o sea, legalmente sí se va a meter un número

1194
01:16:14.739 --> 01:16:18.060
<v Speaker 3>en condonón, hermano, para que Si decimos que no, sí, sí.

1195
01:16:18.560 --> 01:16:24.199
<v Speaker 3>Entonces aquí más bien yo siento que está siendo inteligente. Sí,

1196
01:16:24.220 --> 01:16:26.380
<v Speaker 3>a lo mejor van a haber comentarios que van a

1197
01:16:26.420 --> 01:16:29.779
<v Speaker 3>estar divididos. No, está bien pendejo. No, yo más bien

1198
01:16:29.810 --> 01:16:32.869
<v Speaker 3>yo lo escucho y para mí está siendo muy inteligente.

1199
01:16:34.270 --> 01:16:37.210
<v Speaker 3>porque pues es que estamos hablando de pues de una

1200
01:16:37.250 --> 01:16:42.149
<v Speaker 3>criatura bueno también ya hay no sé si ya la

1201
01:16:42.170 --> 01:16:45.020
<v Speaker 3>aprobaron esa ley también aquí en México pues pero que

1202
01:16:45.100 --> 01:16:48.460
<v Speaker 3>si achacas a un padre que no es el tuyo

1203
01:16:49.260 --> 01:16:52.340
<v Speaker 3>este que no es el padre biológico pues también también

1204
01:16:52.399 --> 01:16:56.899
<v Speaker 3>te va mal como progenitora pero desconozco ahí que un

1205
01:16:56.939 --> 01:17:00.149
<v Speaker 3>abogado nos diga Aquí de México, si esa ley ya

1206
01:17:00.270 --> 01:17:02.250
<v Speaker 3>pasó o está a punto de pasar, no lo sé.

1207
01:17:03.130 --> 01:17:08.789
<v Speaker 3>Pero de que va a tener días, hermano, para poder comprobar.

1208
01:17:09.149 --> 01:17:15.369
<v Speaker 3>Le paso un tip. Obviamente, en cuanto nazca, se van

1209
01:17:15.390 --> 01:17:18.829
<v Speaker 3>a presentar. Usted va a ir a ver a Tatiana

1210
01:17:18.869 --> 01:17:22.609
<v Speaker 3>al hospital. Y no sé, hermano, ahora sí hacerla casi

1211
01:17:22.630 --> 01:17:27.550
<v Speaker 3>de detective. Pues ahí arrancarle un pelito. Arrancarle un pelito

1212
01:17:27.569 --> 01:17:34.439
<v Speaker 3>o dos, tres pelitos o con un cotonete la parte

1213
01:17:34.489 --> 01:17:39.760
<v Speaker 3>de ahí en la boca y pues casi casi tenerlo,

1214
01:17:40.340 --> 01:17:45.979
<v Speaker 3>tener todo listo hermano, asesorarse quizá todas las herramientas ahí

1215
01:17:46.399 --> 01:17:51.649
<v Speaker 3>que tiene que tener pues para poder capturar una muestra, ¿no? Este,

1216
01:17:51.659 --> 01:17:57.310
<v Speaker 3>pero sí, hermano, yo digo que póngase pragmático, porque la verdad, sí, sí, sí,

1217
01:17:57.369 --> 01:18:00.449
<v Speaker 3>al final de cuentas, legalmente, pues sí, sí, sí es

1218
01:18:00.489 --> 01:18:04.090
<v Speaker 3>un problema, ¿no? Si, si lo vemos de forma fría

1219
01:18:04.789 --> 01:18:08.350
<v Speaker 3>y pragmática, dejando a un lado, pues, el hecho de

1220
01:18:08.409 --> 01:18:11.619
<v Speaker 3>que ha visto crecer a esta criatura. Yo sé que

1221
01:18:11.680 --> 01:18:17.970
<v Speaker 3>uno se encariña, eso lo entiendo perfectamente, pero al final

1222
01:18:18.850 --> 01:18:22.250
<v Speaker 3>los problemas van a seguir saliendo más y más a

1223
01:18:22.310 --> 01:18:28.609
<v Speaker 3>flote y mejor evitarse una bronca viéndolo de forma fría.

1224
01:18:30.729 --> 01:18:38.590
<v Speaker 2>Sí, sí, coincido bastante abordando tres puntos, ¿no? El primero es, sí,

1225
01:18:38.869 --> 01:18:41.649
<v Speaker 2>soy consciente de lo de la prueba de ADN y

1226
01:18:41.710 --> 01:18:44.529
<v Speaker 2>todo eso, así que tengo muy poquitos días para hacerlo. Digo,

1227
01:18:44.609 --> 01:18:46.529
<v Speaker 2>entro más pronto mejor, nada más que creo que el

1228
01:18:46.590 --> 01:18:48.189
<v Speaker 2>mínimo son tres días justamente.

1229
01:18:48.909 --> 01:18:51.930
<v Speaker 3>Sí, sí, de hecho, sí, son tres días mínimo,

1230
01:18:51.949 --> 01:18:55.430
<v Speaker 2>pero... Quedar con ella también implica ciertas condiciones, porque pues

1231
01:18:55.449 --> 01:18:58.800
<v Speaker 2>sí me gustaría también que pues entrara la demanda con Mario. Digo,

1232
01:18:58.880 --> 01:19:00.859
<v Speaker 2>esa también sería, bueno, esa también fue una de mis

1233
01:19:00.939 --> 01:19:04.840
<v Speaker 2>condiciones para quedarme en aquel momento. Entonces, si después del

1234
01:19:04.899 --> 01:19:08.359
<v Speaker 2>parto no se empiezan a mover con eso, simplemente aquí corrió.

1235
01:19:09.520 --> 01:19:15.180
<v Speaker 2>Y como dato adicional, justamente cuando yo también vi esa noticia,

1236
01:19:15.260 --> 01:19:17.460
<v Speaker 2>no sé si es real, no sé. La verdad sí

1237
01:19:17.500 --> 01:19:19.539
<v Speaker 2>me gustaría que alguien del público dijera, no, pues yo

1238
01:19:19.579 --> 01:19:21.659
<v Speaker 2>soy abogado y te puedo dar una asesoría legal de

1239
01:19:21.689 --> 01:19:24.170
<v Speaker 2>qué es lo que debes de hacer. Este, pues qué chido.

1240
01:19:25.090 --> 01:19:28.210
<v Speaker 2>Pero justamente cuando salió la noticia yo se la enseñé

1241
01:19:28.250 --> 01:19:30.750
<v Speaker 2>a Tatiana y le dije, mira, esta ley está muy

1242
01:19:30.829 --> 01:19:34.560
<v Speaker 2>chida porque...¿ Cuántos hijos que no son hijos de los

1243
01:19:34.619 --> 01:19:37.800
<v Speaker 2>padres les han echado y les han quitado mucho dinero?

1244
01:19:38.310 --> 01:19:43.210
<v Speaker 2>Y dice,¿ pero tú por qué ves eso? Simplemente estoy

1245
01:19:43.270 --> 01:19:45.369
<v Speaker 2>al día, le digo, mi profesión a veces lo requiere.

1246
01:19:46.750 --> 01:19:49.380
<v Speaker 2>No es cierto, la verdad es que soy ingeniero, no

1247
01:19:49.409 --> 01:19:51.500
<v Speaker 2>tiene nada que ver con mi profesión, pero pues igual.

1248
01:19:51.840 --> 01:19:52.840
<v Speaker 3>Cultura general, hermano.

1249
01:19:53.319 --> 01:19:55.979
<v Speaker 2>Sí, y la verdad sí como que le causó cierta incomodidad.

1250
01:19:57.149 --> 01:20:00.369
<v Speaker 2>entonces yo creo que en el fondo ella sí está

1251
01:20:00.430 --> 01:20:03.630
<v Speaker 2>dudando de si eso no es tan bien porque justamente

1252
01:20:03.789 --> 01:20:06.989
<v Speaker 2>hablando hoy en la mañana ella me dijo ah pues

1253
01:20:07.029 --> 01:20:11.380
<v Speaker 2>ayer le platiqué que pues que me diera tiempo que

1254
01:20:11.920 --> 01:20:14.520
<v Speaker 2>necesitaba yo pensar el nombre del bebé que no lo

1255
01:20:14.579 --> 01:20:19.079
<v Speaker 2>registráramos luego luego y justamente este hoy en la mañana

1256
01:20:20.039 --> 01:20:22.779
<v Speaker 2>me dijo no pues es que estoy deprimida y que

1257
01:20:23.619 --> 01:20:26.890
<v Speaker 2>o sea me siento mal que estoy como bajoneada yo

1258
01:20:26.930 --> 01:20:29.609
<v Speaker 2>de¿ pero por qué?¿ qué ideas tienes o qué? y

1259
01:20:29.649 --> 01:20:31.649
<v Speaker 2>el chiste que no me quiso decir pero digamos que

1260
01:20:31.729 --> 01:20:36.239
<v Speaker 2>creo que intuye lo que yo ya he platicado aquí

1261
01:20:36.260 --> 01:20:39.819
<v Speaker 2>digo también ella sabe que soy muy frío analizando las

1262
01:20:39.899 --> 01:20:42.699
<v Speaker 2>cosas digo por algo tengo un trabajo como el que

1263
01:20:42.800 --> 01:20:48.119
<v Speaker 2>tengo y y por algo soy soy quien soy

1264
01:20:48.159 --> 01:20:48.449
<v Speaker 3>sí

1265
01:20:48.489 --> 01:20:53.130
<v Speaker 2>hermano soy responsable de una vida sea mía o no

1266
01:20:54.390 --> 01:20:58.199
<v Speaker 2>soy responsable de una vida Y eso es lo que

1267
01:20:58.539 --> 01:21:02.159
<v Speaker 2>me hace, antes que pensar en mí, pensar en esa

1268
01:21:02.220 --> 01:21:04.970
<v Speaker 2>criatura que, como te lo dije, no tiene la culpa.

1269
01:21:06.439 --> 01:21:09.909
<v Speaker 2>No he sido yo egoísta. Porque, digo, a pesar de

1270
01:21:09.970 --> 01:21:15.329
<v Speaker 2>todo lo que ha pasado, digo, si está en mí

1271
01:21:15.409 --> 01:21:19.029
<v Speaker 2>apoyar a Tatiana, digo, aunque antes de salirme, ¿no? Tampoco

1272
01:21:19.069 --> 01:21:21.689
<v Speaker 2>voy a regresar y ahí te apoyo y todos amigos, ¿no?

1273
01:21:22.750 --> 01:21:27.310
<v Speaker 2>Pero si antes de que todo fracase... Porque tiene pinta

1274
01:21:27.350 --> 01:21:30.289
<v Speaker 2>de que va a fracasar. Yo puedo hacer algo por

1275
01:21:30.350 --> 01:21:35.250
<v Speaker 2>ella y con gusto lo hago. Pero yo dejaré la semilla.

1276
01:21:36.250 --> 01:21:42.699
<v Speaker 2>Nada más. No voy a hacer más por alguien que miente.

1277
01:21:44.000 --> 01:21:44.600
<v Speaker 4>No, hermano.

1278
01:21:44.840 --> 01:21:50.319
<v Speaker 2>Todos mienten, pero hay de mentiras a mentiras. Y en

1279
01:21:50.359 --> 01:21:55.979
<v Speaker 2>este caso esas mentiras orillaron a que yo tuviera la

1280
01:21:56.000 --> 01:21:59.960
<v Speaker 2>vida que tengo. Seguramente habrá en el chat quien diga, no,

1281
01:22:00.020 --> 01:22:01.939
<v Speaker 2>pues tú tienes la culpa o que esté en mi

1282
01:22:02.000 --> 01:22:05.729
<v Speaker 2>contra de lo que yo pienso, pero... Pero sus mentiras

1283
01:22:05.770 --> 01:22:09.029
<v Speaker 2>me fueron engatusando a una realidad que no era. Cuando

1284
01:22:09.069 --> 01:22:11.810
<v Speaker 2>yo me topé con una realidad completamente distinta ya era

1285
01:22:11.869 --> 01:22:14.270
<v Speaker 2>demasiado tarde, yo ya estaba adentro, yo ya estaba adentro

1286
01:22:14.329 --> 01:22:19.869
<v Speaker 2>de la trampa. Como esos cangrejos a los que hierven

1287
01:22:19.890 --> 01:22:25.000
<v Speaker 2>desde cero. Se acostumbran, se acostumbran y Bueno, al menos

1288
01:22:25.020 --> 01:22:26.539
<v Speaker 2>se dan cuenta, ya están en shock y ya no

1289
01:22:26.600 --> 01:22:27.220
<v Speaker 2>pueden salir.

1290
01:22:28.260 --> 01:22:35.500
<v Speaker 3>Pues es que hermano, le llegaron con la paternidad. Eso

1291
01:22:35.659 --> 01:22:40.260
<v Speaker 3>es lo que yo le pudiera decir. Le llegaron con

1292
01:22:40.300 --> 01:22:44.800
<v Speaker 3>la paternidad, le llegaron con el tapar el sol con

1293
01:22:44.840 --> 01:22:50.359
<v Speaker 3>un dedo, la reputación de su hija. Y al final,

1294
01:22:50.380 --> 01:22:57.149
<v Speaker 3>pues es donde, al corazón, hermano. le llegaron con el

1295
01:22:57.189 --> 01:23:00.970
<v Speaker 3>corazón y porque yo lo escucho y lo escucho muy

1296
01:23:01.010 --> 01:23:04.930
<v Speaker 3>inteligente hermano la verdad yo lo escucho muy de una

1297
01:23:04.989 --> 01:23:10.210
<v Speaker 3>forma muy calculadora pues entonces para mi hermano usted ya

1298
01:23:10.289 --> 01:23:13.229
<v Speaker 3>sabe que esa relación ya no da para más simplemente

1299
01:23:13.270 --> 01:23:16.810
<v Speaker 3>está esperando a comprobar algo y ya pero pues el

1300
01:23:16.829 --> 01:23:19.100
<v Speaker 3>lado paterno ahí está hermano como te lo dije yo

1301
01:23:19.109 --> 01:23:19.979
<v Speaker 3>trataré de ser lo mejor

1302
01:23:20.600 --> 01:23:26.930
<v Speaker 2>posible digo Si yo decidí contar mi historia, pues es

1303
01:23:26.949 --> 01:23:29.430
<v Speaker 2>que no creo ser el único en este mundo que

1304
01:23:29.449 --> 01:23:32.850
<v Speaker 2>esté pasando por algo como esto. Yo creo que entre

1305
01:23:32.909 --> 01:23:35.350
<v Speaker 2>los hombres es algo más común de lo que parece.

1306
01:23:36.510 --> 01:23:38.930
<v Speaker 2>Pero yo creo que la lección de esto sería no

1307
01:23:38.949 --> 01:23:42.529
<v Speaker 2>aferrarse a lo que no puede ser. Yo no me

1308
01:23:42.569 --> 01:23:46.409
<v Speaker 2>estoy aferrando a nada, simplemente quiero salir bien, entre menos

1309
01:23:46.470 --> 01:23:47.170
<v Speaker 2>raspado mejor.

1310
01:23:47.689 --> 01:23:53.289
<v Speaker 3>Le doy un consejo? Sí, sí, sí. Yo también pensaba igual, hermano,

1311
01:23:53.310 --> 01:23:59.029
<v Speaker 3>pero al final de cuentas... me di cuenta, válgame, que

1312
01:23:59.229 --> 01:24:03.569
<v Speaker 3>de alguna u otra forma alguien va a sufrir. O sea,

1313
01:24:03.649 --> 01:24:06.470
<v Speaker 3>y no es que uno desea, es que prefiero que

1314
01:24:06.529 --> 01:24:11.829
<v Speaker 3>sufra la persona. No. Al final de cuentas, uno va

1315
01:24:11.850 --> 01:24:17.550
<v Speaker 3>a salir bien lastimado, hermano. O los dos. O sea,

1316
01:24:17.909 --> 01:24:24.159
<v Speaker 3>definitivamente uno o los dos, hermano. Aquí la pregunta es, ¿Cuándo,

1317
01:24:24.739 --> 01:24:24.810
<v Speaker 3>no

1318
01:24:24.899 --> 01:24:27.600
<v Speaker 2>Tal vez sí, hermano. Pero a lo mejor sí, lo

1319
01:24:27.640 --> 01:24:30.020
<v Speaker 2>que yo estoy haciendo, y concuerdo con lo que dices, ¿no?

1320
01:24:30.060 --> 01:24:34.239
<v Speaker 2>Una de las cosas es la masa para hacer las

1321
01:24:34.340 --> 01:24:37.420
<v Speaker 2>cosas bien. A lo mejor estoy pensando de manera egoísta

1322
01:24:37.479 --> 01:24:40.140
<v Speaker 2>y no lo sé. Pero por lo menos la manera

1323
01:24:40.159 --> 01:24:42.090
<v Speaker 2>en la que yo estoy pensando en hacer las cosas

1324
01:24:42.819 --> 01:24:44.779
<v Speaker 2>es una en la que me beneficio un poquito más.

1325
01:24:45.619 --> 01:24:48.590
<v Speaker 2>En donde el problema no sea yo. Porque al final

1326
01:24:48.609 --> 01:24:53.960
<v Speaker 2>del día, pues ella también es manipuladora. Y ella también

1327
01:24:53.979 --> 01:24:57.899
<v Speaker 2>hace ver las cosas a su modo. Entonces, digamos que

1328
01:24:57.920 --> 01:25:00.729
<v Speaker 2>esto también es una manera egoísta de protegerme y decir,¿

1329
01:25:01.569 --> 01:25:03.279
<v Speaker 2>sabes qué? Con las pruebas en la mano te digo

1330
01:25:03.470 --> 01:25:09.210
<v Speaker 2>muchas gracias. Sí, sí, de hecho, hermano. Entonces, digo, si

1331
01:25:09.329 --> 01:25:11.770
<v Speaker 2>es que llegas a pasar las cosas o no, y

1332
01:25:11.810 --> 01:25:16.250
<v Speaker 2>de todas maneras, aunque el bebé sea mío, simplemente recoger

1333
01:25:16.310 --> 01:25:18.369
<v Speaker 2>lo que me queda de dignidad, si es que todavía

1334
01:25:18.470 --> 01:25:25.430
<v Speaker 2>tengo un poco, que literalmente... Ella aceptó que sí me

1335
01:25:25.470 --> 01:25:29.130
<v Speaker 2>fue infiel. Ella tiene el miedo de que yo lo haga,

1336
01:25:29.210 --> 01:25:31.329
<v Speaker 2>pero la verdad es que no es miedo, es culpa.

1337
01:25:32.409 --> 01:25:35.989
<v Speaker 2>Si yo puedo cobrar un poco de mi dignidad, lo

1338
01:25:36.010 --> 01:25:38.430
<v Speaker 2>voy a hacer. Porque al final de cuentas, primero yo,

1339
01:25:38.510 --> 01:25:42.810
<v Speaker 2>luego yo y al último yo. Sí, de hecho, sí.

1340
01:25:42.890 --> 01:25:46.529
<v Speaker 2>Y eso es el amor propio que, por ejemplo, me comentabas.

1341
01:25:46.560 --> 01:25:49.359
<v Speaker 2>O sea, la parte en la que no puedes amar

1342
01:25:49.380 --> 01:25:51.670
<v Speaker 2>a alguien si no te amas. Todo ese tiempo en

1343
01:25:51.689 --> 01:25:55.689
<v Speaker 2>el que yo viví solo justamente era muy consciente de eso.

1344
01:25:56.170 --> 01:25:58.609
<v Speaker 2>Tengo que cuidarme a mí porque nadie más lo hará.

1345
01:25:59.250 --> 01:26:01.640
<v Speaker 2>Si yo quiero cuidar, por ejemplo, a mis viejos, hablando

1346
01:26:01.680 --> 01:26:04.800
<v Speaker 2>de mis padres, tengo que cuidarme y estar bien yo.

1347
01:26:04.880 --> 01:26:08.699
<v Speaker 2>Pero para cuidarme necesito pensar en mí también antes que

1348
01:26:08.760 --> 01:26:10.619
<v Speaker 2>pensar en ellos. No puedo cuidar a mis padres y

1349
01:26:10.640 --> 01:26:13.560
<v Speaker 2>no me puedo cuidar a mí. Y va para toda

1350
01:26:13.619 --> 01:26:17.949
<v Speaker 2>la vida. Así que... Tal vez sí sea egoísta. Digo,

1351
01:26:18.029 --> 01:26:23.000
<v Speaker 2>lo calculé muy bien. Digo, me tuve nueve, diez meses

1352
01:26:23.079 --> 01:26:26.899
<v Speaker 2>para calcular todo esto. Tardé un mes en digerir todo

1353
01:26:26.960 --> 01:26:29.319
<v Speaker 2>lo que pasaba en lo que acabó el fin de

1354
01:26:29.359 --> 01:26:34.220
<v Speaker 2>año pasado. Sí. Pero una vez que lo digerí, dije,¿

1355
01:26:34.270 --> 01:26:37.130
<v Speaker 2>sabes qué? Tengo que buscar la manera de salir del hoyo.

1356
01:26:38.029 --> 01:26:40.350
<v Speaker 2>Justo cuando iba a salir, pues pasaron ciertas cosas, lo

1357
01:26:40.369 --> 01:26:44.050
<v Speaker 2>del bebé. Bueno, ni modo. Así son las cosas, así

1358
01:26:44.090 --> 01:26:50.239
<v Speaker 2>lo quiso Dios y Vamos para adelante, pero hacerlo bien. Entonces,

1359
01:26:50.560 --> 01:26:53.350
<v Speaker 2>si de algo sirve mi historia para las demás personas

1360
01:26:54.529 --> 01:26:57.649
<v Speaker 2>que lleguen a escuchar esto, y ojalá y sean muchos

1361
01:26:57.689 --> 01:27:00.689
<v Speaker 2>que se identifiquen con esta historia, es que uno no

1362
01:27:00.750 --> 01:27:05.050
<v Speaker 2>tiene que estar sufriendo por las mentiras de otros, el

1363
01:27:05.130 --> 01:27:09.020
<v Speaker 2>poco amor o el egoísmo de otras personas. Porque al

1364
01:27:09.060 --> 01:27:13.640
<v Speaker 2>final del día, cada persona es tan valiosa como ella

1365
01:27:13.680 --> 01:27:16.760
<v Speaker 2>misma se da el valor. Sí. Entonces, si hay alguna

1366
01:27:16.819 --> 01:27:21.239
<v Speaker 2>persona en este mundo que tenga la misma historia que yo, hermano,

1367
01:27:21.260 --> 01:27:24.000
<v Speaker 2>pues tienes que salir de ahí porque si no sales

1368
01:27:24.020 --> 01:27:28.020
<v Speaker 2>en el momento, será el mismísimo infierno

1369
01:27:28.760 --> 01:27:29.140
<v Speaker 3>Así es.

1370
01:27:29.810 --> 01:27:32.850
<v Speaker 2>Y si yo tengo el valor de decirte a ti,

1371
01:27:32.970 --> 01:27:37.149
<v Speaker 2>a quien escucha, que tienes que salir de ahí, algo

1372
01:27:37.189 --> 01:27:39.310
<v Speaker 2>que no le aporta ni valor ni felicidad a tu vida,

1373
01:27:39.329 --> 01:27:44.949
<v Speaker 2>fue porque en algún momento yo fui quien estuvo llorando.

1374
01:27:45.840 --> 01:27:49.699
<v Speaker 2>Esto quizá para mí ya no es nuevo, pero después

1375
01:27:49.760 --> 01:27:52.279
<v Speaker 2>de que entendí que primero yo, luego yo y al

1376
01:27:52.319 --> 01:27:57.039
<v Speaker 2>último yo, el mundo se convirtió de manera diferente. E

1377
01:27:57.119 --> 01:28:02.069
<v Speaker 2>incluso yo llegué al lugar en donde estoy no preocupándome

1378
01:28:02.090 --> 01:28:07.869
<v Speaker 2>o sintiendo culpa por cosas que realmente no me correspondían.

1379
01:28:08.449 --> 01:28:12.539
<v Speaker 2>Soy responsable de mis actos, sí, pero hay límites. Entonces,

1380
01:28:13.159 --> 01:28:16.159
<v Speaker 2>a quien llegue a escuchar esto, El hecho de que

1381
01:28:16.180 --> 01:28:18.899
<v Speaker 2>a los hombres no nos crean muchas veces no quiere

1382
01:28:18.960 --> 01:28:22.890
<v Speaker 2>decir que estemos en un error. Nosotros también somos personas

1383
01:28:22.909 --> 01:28:27.750
<v Speaker 2>y como hombre a veces cuesta mucho decir duele, a

1384
01:28:27.789 --> 01:28:30.890
<v Speaker 2>veces quisieras no decirlo, pero al fin y al cabo

1385
01:28:30.989 --> 01:28:33.750
<v Speaker 2>no es malo aceptar que estás mal. En fin, yo

1386
01:28:33.810 --> 01:28:37.960
<v Speaker 2>espero que le sirva a alguien esto, que por lo

1387
01:28:38.000 --> 01:28:41.760
<v Speaker 2>menos ahorita que yo te lo he contado, yo ya

1388
01:28:41.819 --> 01:28:45.359
<v Speaker 2>me quité una carga muy pesada. Algo que no me

1389
01:28:45.420 --> 01:28:49.220
<v Speaker 2>dejaba dormir, que no me dejaba vivir. Yo ya estoy

1390
01:28:49.279 --> 01:28:52.359
<v Speaker 2>pensando seriamente en qué es lo que voy a hacer

1391
01:28:52.399 --> 01:28:55.930
<v Speaker 2>cuando llegue el día. Entonces yo ya tranquilo se podría

1392
01:28:55.989 --> 01:28:58.949
<v Speaker 2>decir que no estaba y ahorita ya estoy más tranquilo.

1393
01:28:59.609 --> 01:29:02.409
<v Speaker 2>Si llego a ver el podcast publicado durante estos días

1394
01:29:02.430 --> 01:29:07.840
<v Speaker 2>y alguien quisiera dar asesoría legal sobre lo que estoy pasando, bienvenidos.

1395
01:29:07.920 --> 01:29:10.939
<v Speaker 2>O sea, yo voy a estar escuchando, bueno, más bien

1396
01:29:10.960 --> 01:29:17.039
<v Speaker 2>yo voy a estar leyendo esos comentarios. Sí, el día

1397
01:29:17.079 --> 01:29:19.439
<v Speaker 2>de hoy, hermano, hoy le pudimos cambiar la vida a alguien.

1398
01:29:21.199 --> 01:29:21.659
<v Speaker 2>Qué bueno.

1399
01:29:22.560 --> 01:29:24.859
<v Speaker 3>Lo más seguro es que sí. Lo más seguro es

1400
01:29:24.899 --> 01:29:28.510
<v Speaker 3>que sí. Porque al final de cuentas, como usted dice, ¿no?

1401
01:29:28.869 --> 01:29:32.810
<v Speaker 3>A veces en el mundo de los hombres, pues muchas cosas,

1402
01:29:33.630 --> 01:29:37.020
<v Speaker 3>ni entre hombres, nos contamos este tipo de cosas, ¿no?

1403
01:29:38.220 --> 01:29:41.500
<v Speaker 3>Y al final de cuentas, por más que uno esté...

1404
01:29:44.460 --> 01:29:49.399
<v Speaker 3>En un entorno, en una familia donde se han propiciado

1405
01:29:49.500 --> 01:29:53.899
<v Speaker 3>muchas cosas feas, hermano. Porque una cosa son chismes de pasillos,

1406
01:29:53.960 --> 01:29:57.880
<v Speaker 3>pero otra cosa son realidades que dices, no hermano, ya

1407
01:29:57.939 --> 01:30:02.659
<v Speaker 3>esto está muy turbio. Yo pienso que, como acabas de decir,

1408
01:30:02.729 --> 01:30:08.789
<v Speaker 3>lo mejor es vámonos. Vámonos porque definitivamente esto se puede

1409
01:30:08.850 --> 01:30:14.550
<v Speaker 3>poner más, pues más turbio, ¿no? Y a veces, lamentablemente,

1410
01:30:14.630 --> 01:30:18.550
<v Speaker 3>pues hay criaturas de por medio, ¿no? Y que al final, pues,

1411
01:30:19.069 --> 01:30:21.829
<v Speaker 3>salen lastimadas porque, pues, al final, como tú dices, no

1412
01:30:23.149 --> 01:30:28.279
<v Speaker 3>es culpa, pues, de esas vidas nuevas que vienen al mundo, pero...

1413
01:30:30.039 --> 01:30:38.060
<v Speaker 3>Hay que ser totalmente pragmáticos, totalmente fríos, calculadores, porque al

1414
01:30:38.119 --> 01:30:43.069
<v Speaker 3>final se lleva esta carga durante toda una vida, porque

1415
01:30:44.109 --> 01:30:48.470
<v Speaker 3>es lo que dura una criatura, hermano. Toda una vida.

1416
01:30:49.470 --> 01:30:49.930
<v Speaker 3>Pues así es,

1417
01:30:49.949 --> 01:30:56.710
<v Speaker 2>hermano. Así es. Estoy de acuerdo contigo. Y de mi parte,

1418
01:30:56.789 --> 01:31:00.310
<v Speaker 2>yo creo que no tengo nada más que agregar. Habrá

1419
01:31:00.350 --> 01:31:06.090
<v Speaker 2>muchos detalles que omití, porque quizás no recordé, pero te digo,

1420
01:31:06.130 --> 01:31:11.670
<v Speaker 2>yo ya estoy tranquilo, estoy muy, muy relajado en este aspecto.

1421
01:31:12.760 --> 01:31:15.779
<v Speaker 2>Yo por mi parte no tengo nada más que platicar.

1422
01:31:16.479 --> 01:31:18.899
<v Speaker 2>Pues ya veremos qué pasa de aquí en adelante. Y

1423
01:31:18.939 --> 01:31:25.109
<v Speaker 2>por mi parte, contigo, el creador del podcast, Sí te

1424
01:31:25.149 --> 01:31:27.449
<v Speaker 2>voy a mantener informado, si te soy honesto, digo, al

1425
01:31:27.489 --> 01:31:29.329
<v Speaker 2>final del día yo creo que es algo que tiene

1426
01:31:29.369 --> 01:31:30.170
<v Speaker 2>que tener un final.

1427
01:31:30.689 --> 01:31:35.310
<v Speaker 3>De hecho, sí, sí, bueno, siempre les digo, ¿no? Aquí

1428
01:31:35.329 --> 01:31:39.020
<v Speaker 3>tienen mi número, cualquier cosa, lo que se les ofrezca,

1429
01:31:39.300 --> 01:31:43.460
<v Speaker 3>aunque sea un par de orejas, pero aquí está uno.

1430
01:31:43.680 --> 01:31:46.180
<v Speaker 3>De verdad, hermano, le repito y también se lo digo

1431
01:31:46.199 --> 01:31:50.399
<v Speaker 3>a usted, tiene mi número, cualquier cosa, pues sí, vamos

1432
01:31:50.420 --> 01:31:54.050
<v Speaker 3>a estar juntos. al pendiente para ver en qué termina esto,

1433
01:31:54.100 --> 01:32:00.890
<v Speaker 3>porque al final de cuentas, pues, todo ya tiene un plan.

1434
01:32:00.930 --> 01:32:06.109
<v Speaker 3>Usted ya tiene un plan y a veces muchos se preguntan, estaré, fíjate,

1435
01:32:06.149 --> 01:32:09.310
<v Speaker 3>yo también pensaba hacer lo mismo, pero nunca me animé.¿

1436
01:32:10.449 --> 01:32:14.340
<v Speaker 3>O sabes qué? Creo que sí tienes razón. El hermano

1437
01:32:14.380 --> 01:32:17.470
<v Speaker 3>que está contando este relato tiene razón. Voy a hacer

1438
01:32:17.510 --> 01:32:23.430
<v Speaker 3>lo mismo. Porque sí, hermano, para que se haya pensado

1439
01:32:23.510 --> 01:32:26.939
<v Speaker 3>esta ley, pues es por lo mismo, ¿no? Porque así

1440
01:32:27.029 --> 01:32:29.899
<v Speaker 3>como en la situación en la que tú estás... Y

1441
01:32:29.960 --> 01:32:34.100
<v Speaker 3>que en el mundo de los hombres... Pues no buscamos ayuda... Entonces...

1442
01:32:34.920 --> 01:32:36.779
<v Speaker 3>Más bien yo te agradezco a ti hermano... Que te

1443
01:32:36.800 --> 01:32:40.869
<v Speaker 3>hayas animado a contar esta historia... Y que tengas la...

1444
01:32:41.710 --> 01:32:50.430
<v Speaker 3>El plan... La mente... El cálculo... Para poder... Ejecutarlo... Y

1445
01:32:50.550 --> 01:32:53.550
<v Speaker 3>créame que yo le deseo lo mejor hermano... Le deseo

1446
01:32:53.590 --> 01:32:58.220
<v Speaker 3>lo mejor... Usted mencionó a Dios... Que si Dios lo quiere...

1447
01:32:59.000 --> 01:33:02.659
<v Speaker 3>A lo mejor la criatura no, para lo que vemos,

1448
01:33:02.979 --> 01:33:07.699
<v Speaker 3>estamos escuchando, pero a lo mejor, hermano, usted necesitaba pasar

1449
01:33:08.180 --> 01:33:13.510
<v Speaker 3>por esto para que pudiera entender algo que no sé.

1450
01:33:13.649 --> 01:33:16.449
<v Speaker 3>Eventualmente yo siempre digo, el tiempo le va a decir

1451
01:33:17.189 --> 01:33:20.789
<v Speaker 3>si fue la mejor decisión o fue la peor decisión, pero...

1452
01:33:21.630 --> 01:33:26.569
<v Speaker 3>Creo que la audiencia lo más seguro es que va

1453
01:33:26.590 --> 01:33:28.920
<v Speaker 3>a tomar la mejor decisión, hermano

1454
01:33:29.369 --> 01:33:33.359
<v Speaker 2>Sí, sí, sí, de acuerdo. Y sí, ya lo dijiste,

1455
01:33:33.579 --> 01:33:36.399
<v Speaker 2>todo aquí pasa por algo. Y sí, tal vez sí

1456
01:33:36.479 --> 01:33:40.180
<v Speaker 2>necesitaba pasar por esto. Ya veremos más adelante qué me

1457
01:33:40.239 --> 01:33:44.260
<v Speaker 2>prepara el destino, pero pues obviamente siempre voy a priorizar

1458
01:33:44.380 --> 01:33:44.640
<v Speaker 2>por mí.

1459
01:33:45.670 --> 01:33:52.529
<v Speaker 3>Ay, hermano. Pues sí, efectivamente. Así de rápido. Me acordé

1460
01:33:53.180 --> 01:33:58.720
<v Speaker 3>de un texto, un video, no me acuerdo dónde. Tú

1461
01:33:58.779 --> 01:34:01.840
<v Speaker 3>como papá,¿ qué harías cuando el ayuno está a punto

1462
01:34:01.899 --> 01:34:07.029
<v Speaker 3>de caer? Ya ves que caen las mascarillas. Aquí se

1463
01:34:07.069 --> 01:34:10.229
<v Speaker 3>lo pondrías primero a ti o a tus hijos. Pues

1464
01:34:10.289 --> 01:34:15.909
<v Speaker 3>a mí. Para poder salvar a mis hijos. Entonces, completamente

1465
01:34:15.970 --> 01:34:18.720
<v Speaker 3>de acuerdo. Primero tú, después tú y al final tú.

1466
01:34:19.659 --> 01:34:25.920
<v Speaker 3>Excepto cuando ya encuentre a la indicada, hermano. Ahí, primero ustedes,

1467
01:34:26.560 --> 01:34:31.859
<v Speaker 3>después ustedes y al final ustedes.¿ Cómo ve? Correcto.

1468
01:34:32.560 --> 01:34:38.130
<v Speaker 2>Estoy completamente de acuerdo. Seguramente las opiniones serán divididas en

1469
01:34:38.949 --> 01:34:40.829
<v Speaker 2>los comentarios o no lo sé.

1470
01:34:41.300 --> 01:34:44.550
<v Speaker 3>Ay, hermano, si hay opiniones debidas, perdón, pero yo siempre

1471
01:34:44.569 --> 01:34:49.569
<v Speaker 3>lo he dicho, necesitas vivir la experiencia. O sea, ponte

1472
01:34:49.609 --> 01:34:53.050
<v Speaker 3>en los zapatos del que está contando el relato y

1473
01:34:53.090 --> 01:34:55.880
<v Speaker 3>ya después hablamos. Pero yo me refiero a vivir la

1474
01:34:56.180 --> 01:35:00.380
<v Speaker 3>misma experiencia, no algo similar. Vivir la misma experiencia y

1475
01:35:01.140 --> 01:35:06.180
<v Speaker 3>de verdad, ya después hablamos. A ver si te quedan ganas.

1476
01:35:06.220 --> 01:35:09.689
<v Speaker 3>De hecho, precisamente hoy vi un comentario Precisamente que hoy,

1477
01:35:10.130 --> 01:35:13.149
<v Speaker 3>así más o menos me acuerdo que decían, hoy aprendí

1478
01:35:13.369 --> 01:35:19.119
<v Speaker 3>a no juzgar a la gente. O sea, definitivamente hermano,

1479
01:35:19.279 --> 01:35:22.500
<v Speaker 3>necesitan vivir la experiencia para decir, porque yo también me

1480
01:35:23.239 --> 01:35:26.479
<v Speaker 3>pasó algo similar hermano. O sea, yo también estuve ahí.

1481
01:35:26.760 --> 01:35:34.699
<v Speaker 3>Yo perdoné cinco infidelidades, las que me confesó. Obviamente hubieron más.

1482
01:35:35.350 --> 01:35:40.529
<v Speaker 3>Y pues ahí seguí, hermano. Según yo la amaba, pero

1483
01:35:40.829 --> 01:35:43.090
<v Speaker 3>al final de cuentas me di cuenta que era un apego, hermano.

1484
01:35:43.130 --> 01:35:47.670
<v Speaker 3>Y al final separarme fue la mejor decisión que pude

1485
01:35:47.710 --> 01:35:50.569
<v Speaker 3>haber tomado en la vida.¿ Por qué? Porque el tiempo

1486
01:35:51.430 --> 01:35:57.829
<v Speaker 3>me dio la razón, hermano. Pues muchísimas gracias hermano de verdad,

1487
01:35:58.390 --> 01:36:04.260
<v Speaker 3>muchísimas gracias por contarnos su historia que está en curso

1488
01:36:04.319 --> 01:36:13.039
<v Speaker 3>todavía esperamos si haya una última parte y le deseo

1489
01:36:13.239 --> 01:36:15.609
<v Speaker 3>yo no soy de buena suerte yo soy de darle

1490
01:36:15.649 --> 01:36:19.670
<v Speaker 3>bendiciones Yo le mando todas las bendiciones del mundo, hermano.

1491
01:36:20.630 --> 01:36:25.060
<v Speaker 3>Y por aquí, le repito, tiene mi número. Y pues

1492
01:36:25.100 --> 01:36:26.979
<v Speaker 3>aquí estamos, hermano, para cualquier cosa.

1493
01:36:27.479 --> 01:36:31.689
<v Speaker 2>Creo que sí. Igual ya también con esto me despido.

1494
01:36:33.079 --> 01:36:36.439
<v Speaker 2>Y mi hermano, muchísimas gracias por este espacio. Yo creo

1495
01:36:36.479 --> 01:36:40.239
<v Speaker 2>que hablo por algunos que han platicado sus historias aquí.

1496
01:36:41.199 --> 01:36:44.859
<v Speaker 2>Has hecho una labor, digamos, buena. A lo mejor el

1497
01:36:44.899 --> 01:36:48.850
<v Speaker 2>día de aquí, hoy me voy más tranquilo. Estás ayudando

1498
01:36:48.869 --> 01:36:51.649
<v Speaker 2>a mucha gente y aunque sea por morbo, nosotros los

1499
01:36:51.710 --> 01:36:56.449
<v Speaker 2>oyentes conocemos a alguien, tenemos la misma historia, diferente, no

1500
01:36:56.710 --> 01:37:00.090
<v Speaker 2>las mismas vivencias, pero por lo menos tal vez alguien

1501
01:37:00.109 --> 01:37:04.199
<v Speaker 2>le ayude a tomar buenas decisiones. Agradezco por haberme abierto

1502
01:37:04.220 --> 01:37:08.579
<v Speaker 2>las puertas de este programa. La verdad está muy, muy,

1503
01:37:08.699 --> 01:37:13.829
<v Speaker 2>muy chido el podcast. El concepto es muy bueno porque

1504
01:37:15.170 --> 01:37:19.170
<v Speaker 2>yo creo que va a haber mil anécdotas, pero cada

1505
01:37:19.250 --> 01:37:24.750
<v Speaker 2>una de esas anécdotas trae su toque. Enhorabuena por el podcast.

1506
01:37:24.829 --> 01:37:29.920
<v Speaker 2>Que siga creciendo y ojalá y en unos años... Ya

1507
01:37:29.960 --> 01:37:34.119
<v Speaker 2>no te platiqué una historia mala, sino algo bueno. Sí.

1508
01:37:35.020 --> 01:37:39.050
<v Speaker 2>Y va a haber que sí, hermano. Eso tengo uno

1509
01:37:39.069 --> 01:37:42.409
<v Speaker 2>por seguro. Sí. Bueno, de mi parte este te deseo éxito.

1510
01:37:43.189 --> 01:37:46.130
<v Speaker 2>Yo deseo éxito más que bendiciones. Yo creo que es

1511
01:37:46.149 --> 01:37:50.020
<v Speaker 2>lo mismo. Va con el mismo deseo, pero... Muchísimo éxito hermano,

1512
01:37:50.039 --> 01:37:51.729
<v Speaker 2>que esto se te levante hasta el cielo.

1513
01:37:52.390 --> 01:37:54.869
<v Speaker 3>Muchas gracias hermano, bendito Dios, va a haber que sí.

1514
01:37:55.850 --> 01:38:01.359
<v Speaker 3>Y espero contactarlo muy pronto para ver qué pasó y

1515
01:38:02.279 --> 01:38:08.100
<v Speaker 3>compartirlo con nuestros oyentes. Y también gracias a ti, a

1516
01:38:08.159 --> 01:38:12.090
<v Speaker 3>ti que nos escuchas. A ti que escuchas estas historias,

1517
01:38:12.949 --> 01:38:17.010
<v Speaker 3>estos relatos, de verdad, muchísimas gracias. Cada vez somos más,

1518
01:38:17.350 --> 01:38:20.579
<v Speaker 3>más y más y más. También aprovecho para decirte que

1519
01:38:20.600 --> 01:38:26.300
<v Speaker 3>ya pasamos más de los 4 mil suscriptores en Spotify. Sería

1520
01:38:26.399 --> 01:38:30.229
<v Speaker 3>un gran apoyo que si no estás suscrito, le piques

1521
01:38:30.270 --> 01:38:34.010
<v Speaker 3>ahí en suscribir. Y te repito lo de siempre, si

1522
01:38:34.270 --> 01:38:40.369
<v Speaker 3>tienes alguna historia, algún relato o alguien que quisiera compartirla,

1523
01:38:40.609 --> 01:38:45.140
<v Speaker 3>pues con mucho gusto. El número de WhatsApp está en

1524
01:38:45.149 --> 01:38:50.460
<v Speaker 3>la descripción de este podcast o en infielespodcast.com. Ahí encuentras todo.

1525
01:38:51.279 --> 01:38:57.020
<v Speaker 3>el enlace directo a nuestro chat, a nuestro canal oficial, perdón,

1526
01:38:57.319 --> 01:39:01.300
<v Speaker 3>chat oficial de Spotify. También ahí encuentras nuestras redes sociales.

1527
01:39:01.319 --> 01:39:07.180
<v Speaker 3>Escríbenos un comentario, incluso desde donde, qué parte del mundo

1528
01:39:07.539 --> 01:39:12.319
<v Speaker 3>nos escucha y nos vemos para el siguiente relato. Le recuerdo, hermano,

1529
01:39:12.340 --> 01:39:17.119
<v Speaker 3>ahí tiene mi número. Va, de verdad, para cualquier cosa. Va,

1530
01:39:17.140 --> 01:39:19.779
<v Speaker 3>que va. Pues bueno, muchísimas gracias.

1531
01:39:20.880 --> 01:39:21.000
<v Speaker 2>Adiós

1532
01:39:21.159 --> 01:39:22.960
<v Speaker 3>amigo. Hasta luego, hermano. Cuídese mucho.
