WEBVTT

1
00:00:00.190 --> 00:00:03.410
<v Speaker 2>Hola,¿ qué tal, chicas y chicos? Bienvenidos a Infieles, Infieles Podcast.

2
00:00:03.430 --> 00:00:04.910
<v Speaker 2>Y pues bueno, como siempre te recuerdo que si no

3
00:00:04.969 --> 00:00:07.790
<v Speaker 2>te has suscrito, ahí está el botón de seguir aquí

4
00:00:07.809 --> 00:00:11.929
<v Speaker 2>en Spotify. Activa también las notificaciones para que en cuanto

5
00:00:11.949 --> 00:00:15.789
<v Speaker 2>salga un relato nuevo, luego luego te aparezca ahí en

6
00:00:15.830 --> 00:00:19.000
<v Speaker 2>tu teléfono, en tu dispositivo móvil. Y también como siempre

7
00:00:19.019 --> 00:00:21.500
<v Speaker 2>te recuerdo que si quieres contar tu relato, tu experiencia,

8
00:00:21.519 --> 00:00:25.179
<v Speaker 2>lo puedes hacer a través de WhatsApp. Ahí nos puedes contactar.

9
00:00:25.359 --> 00:00:27.940
<v Speaker 2>El número está en la descripción de este podcast o

10
00:00:28.000 --> 00:00:31.339
<v Speaker 2>de este episodio. Ahí está. O es un enlace que

11
00:00:31.359 --> 00:00:35.219
<v Speaker 2>si tú le das clic, le picas, te abre automáticamente WhatsApp.

12
00:00:35.600 --> 00:00:38.200
<v Speaker 2>No necesitas guardar el número, simplemente le das clic y

13
00:00:38.299 --> 00:00:43.359
<v Speaker 2>te abre automáticamente WhatsApp o en infielespodcast.com. Allí está bien

14
00:00:43.539 --> 00:00:46.740
<v Speaker 2>ese enlace directo y pues obviamente también en todas nuestras

15
00:00:47.399 --> 00:00:50.840
<v Speaker 2>redes sociales y que se arme el debate aquí en

16
00:00:50.880 --> 00:00:54.840
<v Speaker 2>los comentarios y sobre todo escríbenos desde donde nos escuchas.

17
00:00:55.420 --> 00:00:57.020
<v Speaker 2>Muchas gracias. ¡Hola!

18
00:00:58.250 --> 00:00:59.450
<v Speaker 3>Hola, buenos días,¿ cómo estás?

19
00:00:59.770 --> 00:01:00.670
<v Speaker 2>Bien, bien, ¿usted?

20
00:01:02.229 --> 00:01:03.170
<v Speaker 3>También, gracias.

21
00:01:03.520 --> 00:01:09.180
<v Speaker 2>Eso, a ver, cuéntanos del federal en cuestión.

22
00:01:09.939 --> 00:01:12.980
<v Speaker 3>Ay, sí, hoy vamos a hablar de un federal de

23
00:01:13.060 --> 00:01:14.200
<v Speaker 3>caminos en ese tiempo. Eso.

24
00:01:14.500 --> 00:01:17.640
<v Speaker 2>A ver,¿ cómo lo conociste al vato este?

25
00:01:17.980 --> 00:01:24.340
<v Speaker 3>Mira, a él lo conocí en un gimnasio. Típico, sí.

26
00:01:24.400 --> 00:01:24.540
<v Speaker 2>Ahí

27
00:01:24.560 --> 00:01:27.680
<v Speaker 3>se da mucho el... Pues el ambiente, tú sabes, como

28
00:01:27.780 --> 00:01:30.719
<v Speaker 3>para conquistar a lo mejor de muchos hombres. Yo no

29
00:01:30.810 --> 00:01:33.909
<v Speaker 3>iba en ese plan. Yo siempre he sido así como

30
00:01:33.969 --> 00:01:37.730
<v Speaker 3>de pues la que va a entrenar y ya. Tranqui

31
00:01:38.290 --> 00:01:38.629
<v Speaker 2>tranqui.

32
00:01:39.049 --> 00:01:42.510
<v Speaker 3>Y bueno, eso fuese como hace 15 años.

33
00:01:42.530 --> 00:01:43.890
<v Speaker 2>Ya tenía ratito.

34
00:01:44.180 --> 00:01:46.549
<v Speaker 3>Sí, 15, 16. Bueno, de que lo conocí.

35
00:01:46.890 --> 00:01:47.390
<v Speaker 2>Ah,

36
00:01:47.829 --> 00:01:53.510
<v Speaker 3>ok. Y yo estaba muy chica, pues yo estaba en los 23,

37
00:01:53.329 --> 00:01:56.409
<v Speaker 3>más o menos, cuando iba a cumplir 24 años, cuando lo conocí.

38
00:01:56.569 --> 00:01:57.109
<v Speaker 3>Inocente

39
00:01:57.670 --> 00:02:00.340
<v Speaker 2>Bueno, bueno, bueno, tú no estabas tan chiquita, ¿no? Porque

40
00:02:00.420 --> 00:02:08.530
<v Speaker 2>sí me han soltado relatos aquí de... Hasta de 13 años, vato.

41
00:02:08.550 --> 00:02:08.729
<v Speaker 2>Lo conocí

42
00:02:08.750 --> 00:02:10.349
<v Speaker 3>como tenía 13. Ay, cabrón. Saludos, amiga. Sí, pero todavía era

43
00:02:10.430 --> 00:02:12.199
<v Speaker 3>como inocentona. Sí

44
00:02:12.490 --> 00:02:12.520
<v Speaker 2>ok

45
00:02:12.830 --> 00:02:13.210
<v Speaker 2>Pues así

46
00:02:13.229 --> 00:02:19.969
<v Speaker 3>fue. Entonces, pues se me presentó. Bueno, lo ubiqué obviamente

47
00:02:20.030 --> 00:02:23.449
<v Speaker 3>varios días. O sea, normal. O sea, hubo meses pues

48
00:02:23.490 --> 00:02:26.810
<v Speaker 3>en que nada, nada pasaba. Solo pues me miraba y así.

49
00:02:27.590 --> 00:02:30.009
<v Speaker 3>Y yo lo veía pues más grande. Él andaba en

50
00:02:30.030 --> 00:02:34.909
<v Speaker 3>los treinta y tantos. Me lleva 10 años. Y bueno, no

51
00:02:34.930 --> 00:02:38.229
<v Speaker 3>le ponía mucha importancia porque nunca había andado con alguien mayor,

52
00:02:38.669 --> 00:02:42.810
<v Speaker 3>así muy mayor, siempre pues de mi edad. Entonces sí,

53
00:02:43.669 --> 00:02:45.919
<v Speaker 3>pues no pensé realmente que iba a haber una relación

54
00:02:46.360 --> 00:02:49.259
<v Speaker 3>hasta que pues empezaron a dar que las miradas, cosas así.

55
00:02:49.319 --> 00:02:52.879
<v Speaker 3>La verdad, pues sí era, es una persona creo todavía

56
00:02:52.919 --> 00:02:58.270
<v Speaker 3>muy atractiva. Entonces sí veía como que pues muchas mujeres

57
00:02:58.289 --> 00:03:03.210
<v Speaker 3>les gustaba a él. Aparte que él Pues se veía

58
00:03:03.259 --> 00:03:05.930
<v Speaker 3>como que, bueno, yo nunca lo había visto porque no

59
00:03:05.990 --> 00:03:08.990
<v Speaker 3>era de mi ciudad. En ese momento todavía no sabía,

60
00:03:09.110 --> 00:03:11.389
<v Speaker 3>pero pues era así como que la novedad de cierta

61
00:03:11.449 --> 00:03:12.000
<v Speaker 3>manera

62
00:03:13.449 --> 00:03:18.830
<v Speaker 3>Entonces, pues así se empezó a dar y la plática

63
00:03:18.849 --> 00:03:21.490
<v Speaker 3>y muy amable. O sea, lo que él tenía era

64
00:03:21.590 --> 00:03:26.050
<v Speaker 3>que era demasiado amable con todas las personas, los hombres,

65
00:03:26.069 --> 00:03:29.689
<v Speaker 3>las mujeres. O sea, una persona así como muy educada.

66
00:03:30.659 --> 00:03:32.590
<v Speaker 3>Y esa es la impresión, pues, que me dio de

67
00:03:32.689 --> 00:03:33.150
<v Speaker 3>un inicio.

68
00:03:33.650 --> 00:03:35.729
<v Speaker 2>Sí, como que muy, dices, o sea, te dio como

69
00:03:35.770 --> 00:03:38.210
<v Speaker 2>que confianza. Sí. Ah, ok, bueno. Sí

70
00:03:38.349 --> 00:03:43.030
<v Speaker 3>así, pues, como centrado, serio. Sí, se veía muy serio.

71
00:03:43.050 --> 00:03:46.000
<v Speaker 3>O sea, no era como el que andaba ahí.

72
00:03:46.539 --> 00:03:46.960
<v Speaker 5>Lo buscó.

73
00:03:47.080 --> 00:03:49.000
<v Speaker 3>Ajá, o ja, ja, ja, no. O sea, como que

74
00:03:49.060 --> 00:03:52.879
<v Speaker 3>su papel lo tenía bien, su personalidad ya bien... Este,

75
00:03:52.960 --> 00:03:53.979
<v Speaker 3>estudiada o no sé.

76
00:03:54.240 --> 00:03:56.580
<v Speaker 2>Ah, o sea que no era de esos de los que,

77
00:03:56.740 --> 00:03:58.719
<v Speaker 2>hola chiquita,¿ quieres que te ayude? No, no, no, no.

78
00:03:58.759 --> 00:04:02.729
<v Speaker 3>Tenían pues otras estrategias pues diferentes y siempre era el

79
00:04:02.789 --> 00:04:06.270
<v Speaker 3>verse así pues serio, conservador, educado. No sé, a lo

80
00:04:06.330 --> 00:04:09.789
<v Speaker 3>mejor sí lo es, pero pues le funciona, a lo

81
00:04:09.849 --> 00:04:12.370
<v Speaker 3>mejor sabe que le funciona esa técnica, puede ser.

82
00:04:12.689 --> 00:04:12.889
<v Speaker 2>O sea...

83
00:04:12.909 --> 00:04:15.789
<v Speaker 3>Puede que sí, si sea su personalidad el ser así educado,

84
00:04:15.849 --> 00:04:16.470
<v Speaker 3>no digo que no.

85
00:04:17.100 --> 00:04:20.560
<v Speaker 2>Entonces... Bueno, ahorita que ya lo ves desde tercera persona,

86
00:04:20.579 --> 00:04:22.560
<v Speaker 2>pues como que a lo mejor ya lo manejas como

87
00:04:22.620 --> 00:04:23.860
<v Speaker 2>si fuera una estrategia.

88
00:04:24.100 --> 00:04:26.699
<v Speaker 3>Puede ser, sí, porque

89
00:04:26.819 --> 00:04:29.500
<v Speaker 2>sí, sí le funciona. Saludos, amigo.

90
00:04:31.420 --> 00:04:37.800
<v Speaker 3>Entonces, pues se dio que no recuerdo bien, pero empezamos,

91
00:04:37.939 --> 00:04:43.129
<v Speaker 3>me invitó a salir, pues empezamos a platicar. Yo cantaba

92
00:04:43.189 --> 00:04:46.170
<v Speaker 3>en ese tiempo, le ayudaba a un amigo y cantábamos

93
00:04:46.250 --> 00:04:50.569
<v Speaker 3>en un barecito, restaurante. Y como que, bueno, el agua

94
00:04:50.709 --> 00:04:53.100
<v Speaker 3>le llamó la atención y empezó a ir a verme

95
00:04:53.899 --> 00:04:57.819
<v Speaker 3>al lugar. Cada viernes que yo iba, empezaba así como que...

96
00:04:58.139 --> 00:05:02.120
<v Speaker 3>Eran nuestras salidas, por decir que él iba a verme siempre.

97
00:05:02.139 --> 00:05:04.579
<v Speaker 3>Estaba el ratito, pues, las dos horas que estábamos ahí.

98
00:05:04.610 --> 00:05:08.050
<v Speaker 3>Y ya, pues, al final nos quedamos platicando y a

99
00:05:08.170 --> 00:05:11.209
<v Speaker 3>veces me llevaba a mi casa. Así es como empezó todo.

100
00:05:11.250 --> 00:05:14.629
<v Speaker 3>Entonces yo empecé a ver que era pues muy propio,

101
00:05:14.649 --> 00:05:21.680
<v Speaker 3>muy informal, pues sus pláticas, todo bien. Nos veíamos prácticamente

102
00:05:21.759 --> 00:05:25.040
<v Speaker 3>diario en el gimnasio en las mañanas, aunque en sus

103
00:05:25.120 --> 00:05:27.800
<v Speaker 3>turnos pues cambian. Los que conocen a los federales saben que.

104
00:05:28.990 --> 00:05:32.110
<v Speaker 3>Creo aún así están con ese sistema de que 10 días

105
00:05:32.350 --> 00:05:34.889
<v Speaker 3>están en un horario, 10 días en otro horario y así

106
00:05:34.949 --> 00:05:38.310
<v Speaker 3>son como los tres horarios del día. Entonces 10 días, pues

107
00:05:38.370 --> 00:05:39.790
<v Speaker 3>el día lo veía en la mañana, que era cuando

108
00:05:39.829 --> 00:05:42.490
<v Speaker 3>yo iba. Yo en ese momento estaba todavía en la universidad,

109
00:05:42.509 --> 00:05:46.149
<v Speaker 3>era mi último año. Y pues le llamaba a lo

110
00:05:46.189 --> 00:05:48.480
<v Speaker 3>mejor la atención mi vida, no sé, el que ya

111
00:05:48.500 --> 00:05:51.699
<v Speaker 3>era estudiante y luego pues que de repente cantaba y

112
00:05:51.740 --> 00:05:55.279
<v Speaker 3>eso es lo que siempre me decía. Pero siempre así súper,

113
00:05:55.319 --> 00:06:00.420
<v Speaker 3>súper atento. Nos conocimos como dos meses, tres, y ya

114
00:06:00.459 --> 00:06:01.420
<v Speaker 3>después se me declaró

115
00:06:02.839 --> 00:06:04.019
<v Speaker 3>Sí, muy propio.

116
00:06:04.750 --> 00:06:06.089
<v Speaker 2>O sea, ha sido todo un ritual.

117
00:06:06.610 --> 00:06:10.769
<v Speaker 3>Sí, o sea, de estar ahí cortejo, como se diga, ¿no?

118
00:06:11.490 --> 00:06:11.649
<v Speaker 3>Pero

119
00:06:12.269 --> 00:06:12.709
<v Speaker 2>así como

120
00:06:12.750 --> 00:06:13.480
<v Speaker 3>decían las de antes

121
00:06:13.870 --> 00:06:15.149
<v Speaker 2>Adolescentes, ¿verdad? Ajá.

122
00:06:16.060 --> 00:06:22.110
<v Speaker 3>Entonces fueron... Dos, sí, como tres meses. Ya cuando se

123
00:06:22.149 --> 00:06:24.509
<v Speaker 3>me declaró, nada más un puntito antes de que se

124
00:06:24.550 --> 00:06:28.930
<v Speaker 3>me declarara, ya andábamos saliendo. Hubo un día que estuvimos

125
00:06:28.990 --> 00:06:32.350
<v Speaker 3>en un café y de repente llegó una chava que

126
00:06:32.389 --> 00:06:38.519
<v Speaker 3>yo conocía que había sido... Novia del hermano, del amigo

127
00:06:38.540 --> 00:06:41.129
<v Speaker 3>de mi hermano. O sea, era conocida ella porque duró

128
00:06:41.189 --> 00:06:44.389
<v Speaker 3>mucho con el amigo de mi hermano. Pero no era

129
00:06:44.430 --> 00:06:47.029
<v Speaker 3>mi amiga, pero la saludaba bien y todo en la calle.

130
00:06:47.250 --> 00:06:51.050
<v Speaker 3>Y llega de repente y se nos acerca y súper

131
00:06:51.069 --> 00:06:54.829
<v Speaker 3>enojada y nos dice... Yo pensé que eras mi amiga

132
00:06:55.120 --> 00:06:58.879
<v Speaker 3>y se fue, o sea, fue contra mí, pues, y

133
00:06:58.920 --> 00:07:00.620
<v Speaker 3>yo me quedé así como de que, ah, qué raro.

134
00:07:00.740 --> 00:07:04.100
<v Speaker 3>Y él, pues, se puso muy nervioso y se salió

135
00:07:04.139 --> 00:07:05.980
<v Speaker 3>ya del café y él, pues, no hizo nada, se

136
00:07:06.019 --> 00:07:10.139
<v Speaker 3>quedó conmigo y me dijo, ay, pues, quién sabe. Porque

137
00:07:10.459 --> 00:07:14.050
<v Speaker 3>él ya me había comentado como que habían salido como

138
00:07:14.069 --> 00:07:17.730
<v Speaker 3>una o dos veces, pero él así como en plan amigo, supuestamente,

139
00:07:18.389 --> 00:07:21.259
<v Speaker 3>y que ella era como que la que... pues le

140
00:07:21.319 --> 00:07:23.569
<v Speaker 3>gustaba más y que creo que si se habían besado

141
00:07:23.589 --> 00:07:26.029
<v Speaker 3>o que ella lo había besado o algo así un

142
00:07:26.050 --> 00:07:30.189
<v Speaker 3>poco atascado a lo que me comentó según él pero

143
00:07:30.269 --> 00:07:32.230
<v Speaker 3>que él pues nada que ver que nada más habían

144
00:07:32.250 --> 00:07:34.910
<v Speaker 3>salido así porque se le parecía buena muchacha esas eran

145
00:07:34.970 --> 00:07:35.509
<v Speaker 3>sus frases de

146
00:07:35.629 --> 00:07:36.189
<v Speaker 4>él

147
00:07:36.230 --> 00:07:38.769
<v Speaker 3>es que es buena muchacha y todo pero ay y

148
00:07:38.810 --> 00:07:40.959
<v Speaker 3>en ese rato pues se sorprendió así de que nos

149
00:07:40.980 --> 00:07:44.180
<v Speaker 3>llegó y que se fue muy enojada dice ay quién

150
00:07:44.220 --> 00:07:46.779
<v Speaker 3>sabe por qué hizo eso a lo mejor pues pensaría

151
00:07:46.860 --> 00:07:50.250
<v Speaker 3>que yo con ella no sé así me envolvió Y yo,

152
00:07:50.319 --> 00:07:53.949
<v Speaker 3>la verdad, pues tontamente nunca le pregunté a ella, nunca.

153
00:07:54.009 --> 00:07:56.170
<v Speaker 3>Yo dije, ah, no, pues yo le creí a él. Dije, ay,

154
00:07:56.189 --> 00:07:57.129
<v Speaker 3>pues qué loca, o sea.

155
00:07:58.009 --> 00:07:59.790
<v Speaker 2>Ya no la volviste a ver. No, no la volví

156
00:07:59.810 --> 00:07:59.829
<v Speaker 2>a

157
00:07:59.930 --> 00:08:02.670
<v Speaker 3>ver, pero dije, qué loca que llegara así. Pues yo, ¿qué?

158
00:08:02.750 --> 00:08:05.660
<v Speaker 3>O sea, dije, es ella, pues, la que estaba tóxica.

159
00:08:06.839 --> 00:08:08.160
<v Speaker 3>O sea, yo le creí en él porque él me

160
00:08:08.180 --> 00:08:10.439
<v Speaker 3>quiso envolver como que nada y no sé qué. Ahora,

161
00:08:10.519 --> 00:08:12.500
<v Speaker 3>pues ya dando toda la historia,

162
00:08:12.519 --> 00:08:13.279
<v Speaker 2>pues ya sé

163
00:08:13.339 --> 00:08:17.610
<v Speaker 3>que seguramente andaba con ella o le prometió algo y

164
00:08:18.589 --> 00:08:22.370
<v Speaker 3>al verlo conmigo, pues ella se indignó y más porque

165
00:08:22.449 --> 00:08:23.949
<v Speaker 3>sí me conocía por mi hermano, pero...

166
00:08:24.639 --> 00:08:28.689
<v Speaker 2>Pero no, nada más eran conocidas, no eran de que

167
00:08:28.709 --> 00:08:30.370
<v Speaker 2>era tu amiga. No, no amiga, pero se

168
00:08:30.410 --> 00:08:32.389
<v Speaker 3>me hizo bien chistosa que me dijera, pensé que eras

169
00:08:32.429 --> 00:08:34.070
<v Speaker 3>mi amiga, pero pues es que ella a lo mejor

170
00:08:34.110 --> 00:08:35.710
<v Speaker 3>creyó que yo sabía que ellos andaban y

171
00:08:35.769 --> 00:08:38.389
<v Speaker 2>pues no, la verdad no.

172
00:08:38.629 --> 00:08:39.009
<v Speaker 3>No, tú no sabías

173
00:08:39.029 --> 00:08:39.730
<v Speaker 2>esa información. Exacto.

174
00:08:39.750 --> 00:08:42.210
<v Speaker 3>Ok. Después, de hecho, después ella se casó con un

175
00:08:42.309 --> 00:08:46.059
<v Speaker 3>compañero del federal también. No sé si fue

176
00:08:46.080 --> 00:08:46.340
<v Speaker 4>ahí

177
00:08:46.799 --> 00:08:50.700
<v Speaker 3>venganza o algo, pero... Este, no sé, o sea, es

178
00:08:50.740 --> 00:08:54.220
<v Speaker 3>que ella cortaba el cabello y creo que iban ahí

179
00:08:54.259 --> 00:08:57.799
<v Speaker 3>varios muchachos así de esa. Entonces se enamoró del otro,

180
00:08:58.240 --> 00:08:58.879
<v Speaker 3>del compañero.

181
00:08:59.840 --> 00:09:02.679
<v Speaker 2>Eso. Saludos a todos. Bueno, aquí en México los federales

182
00:09:02.720 --> 00:09:05.330
<v Speaker 2>los conocemos a los que andan vigilando las carreteras.

183
00:09:05.539 --> 00:09:06.059
<v Speaker 3>Así es

184
00:09:06.169 --> 00:09:07.090
<v Speaker 2>Saludos a todos. Creo

185
00:09:07.129 --> 00:09:08.850
<v Speaker 3>que ya cambió, no sé el término,

186
00:09:09.049 --> 00:09:11.610
<v Speaker 2>¿no? ¿Policía? Sí, ya cambió. No sé.

187
00:09:11.669 --> 00:09:11.960
<v Speaker 3>Preventiva

188
00:09:12.330 --> 00:09:13.070
<v Speaker 2>No sé, como que algo

189
00:09:13.090 --> 00:09:15.950
<v Speaker 3>muy nacional o así ya, muy general.

190
00:09:16.289 --> 00:09:16.350
<v Speaker 2>Sí.

191
00:09:17.100 --> 00:09:20.059
<v Speaker 3>Pero bueno, él en ese tiempo, él tenía aquí como

192
00:09:20.120 --> 00:09:23.799
<v Speaker 3>ya dos años, creo, Guzmán, o uno. Y cuando yo

193
00:09:23.840 --> 00:09:26.019
<v Speaker 3>lo conocí, o sea, ya más o menos conocía la

194
00:09:26.059 --> 00:09:31.720
<v Speaker 3>ciudad y todo, ya ubicaba gente, ya tenía poquitas amistades. Ok,

195
00:09:31.899 --> 00:09:33.759
<v Speaker 2>entonces él no es de esta ciudad.

196
00:09:33.779 --> 00:09:34.879
<v Speaker 3>No, no, él es

197
00:09:35.399 --> 00:09:35.539
<v Speaker 2>voy

198
00:09:35.570 --> 00:09:36.610
<v Speaker 3>a decir, él es de Toluca.

199
00:09:37.110 --> 00:09:42.009
<v Speaker 2>Saludos al Estado de México. Sí. Ok, bueno. Ay, qué

200
00:09:42.029 --> 00:09:43.149
<v Speaker 2>bonito estado. Sí.

201
00:09:43.429 --> 00:09:45.389
<v Speaker 3>Y yo, no, pues como que él le encantó aquí,

202
00:09:45.409 --> 00:09:48.490
<v Speaker 3>de hecho. Empezamos a andar y todo bien. Ay, cabe

203
00:09:48.549 --> 00:09:51.330
<v Speaker 3>mencionar que es el novio más detallista que tuve en

204
00:09:51.370 --> 00:09:57.730
<v Speaker 3>la vida. Era súper, súper detallista. Este, bueno, era de

205
00:09:57.850 --> 00:10:01.129
<v Speaker 3>regalos cada mes, cada que cumplíamos un mes. Yo hasta

206
00:10:01.200 --> 00:10:02.799
<v Speaker 3>me daba pena porque pues yo a veces no podía

207
00:10:02.820 --> 00:10:07.129
<v Speaker 3>comprarle nada. y él siempre algo y pues regalos bien

208
00:10:07.149 --> 00:10:13.789
<v Speaker 3>se puede decir este cosas desde este Bueno, desde el

209
00:10:13.909 --> 00:10:23.460
<v Speaker 3>ramo de flores, chocolates, orquídeas, pues cosas para mí que perfumes, bolsas,

210
00:10:23.929 --> 00:10:25.909
<v Speaker 3>cosas así, pero cada mes, cada mes sea un detalle

211
00:10:26.539 --> 00:10:29.139
<v Speaker 3>Y yo así de bueno, será porque le va bien,

212
00:10:29.159 --> 00:10:31.320
<v Speaker 3>no sé, pero pues como me llevaba 10 años, pues yo

213
00:10:31.360 --> 00:10:34.220
<v Speaker 3>lo veía como que ya grande, maduro. Ahorita yo digo, bueno,

214
00:10:34.259 --> 00:10:36.100
<v Speaker 3>de 30 y tanto, la verdad, pues no. No

215
00:10:36.779 --> 00:10:37.279
<v Speaker 2>es así, pero

216
00:10:37.340 --> 00:10:38.460
<v Speaker 3>como yo tenía 20 y tantos.

217
00:10:38.950 --> 00:10:41.110
<v Speaker 2>Sí, pues uno está chiquito y como uno que ha

218
00:10:41.129 --> 00:10:41.769
<v Speaker 2>pasado por eso,

219
00:10:41.809 --> 00:10:42.450
<v Speaker 3>pues

220
00:10:42.610 --> 00:10:44.110
<v Speaker 2>sí, uno se deslumbra.

221
00:10:44.470 --> 00:10:49.360
<v Speaker 3>Exacto, me deslumbré porque, bueno, yo siempre novios como estudiantes.

222
00:10:50.299 --> 00:10:53.840
<v Speaker 3>Yo antes de andar con él tuve un novio, pues

223
00:10:53.879 --> 00:10:58.480
<v Speaker 3>prácticamente toda la carrera de la universidad. Aunque terminábamos, volvíamos

224
00:10:58.500 --> 00:11:00.059
<v Speaker 3>y todo, pero ya era como que algo un poco

225
00:11:00.159 --> 00:11:02.659
<v Speaker 3>tóxico y entonces yo la verdad lo que quería era

226
00:11:02.720 --> 00:11:04.159
<v Speaker 3>como también alejarme de ese novio.

227
00:11:04.559 --> 00:11:05.220
<v Speaker 5>O sea,

228
00:11:05.600 --> 00:11:07.659
<v Speaker 3>sí lo quise mucho, pero ya al final me hizo

229
00:11:08.179 --> 00:11:11.039
<v Speaker 3>mucho daño y entonces lo conocí a él y verlo

230
00:11:11.059 --> 00:11:14.570
<v Speaker 3>pues guapo, más grande, súper atento y todo, pues me deslumbró.

231
00:11:15.049 --> 00:11:18.570
<v Speaker 3>Yo dije este, o sea, sí, exactamente. Entonces dije, él

232
00:11:18.590 --> 00:11:20.669
<v Speaker 3>me ayudó a salir como de mi otra relación, fue

233
00:11:20.730 --> 00:11:23.940
<v Speaker 3>como el... El escaloncito pues que me ayudó totalmente a

234
00:11:23.960 --> 00:11:26.629
<v Speaker 3>olvidarme del otro porque realmente pues si era una persona

235
00:11:26.669 --> 00:11:28.909
<v Speaker 3>de la que te podías enamorar por todos los detalles

236
00:11:28.950 --> 00:11:29.529
<v Speaker 3>que tenía.

237
00:11:30.269 --> 00:11:30.389
<v Speaker 2>Sí.

238
00:11:30.529 --> 00:11:31.450
<v Speaker 3>Por todo.

239
00:11:31.950 --> 00:11:35.720
<v Speaker 2>Pues es que de estar en una relación que no estaba,

240
00:11:36.120 --> 00:11:39.639
<v Speaker 2>que tu ex no estaba centrado como lo estás describiendo

241
00:11:39.700 --> 00:11:42.950
<v Speaker 2>aquí ahorita al federal. Sí. Y de repente, pum,¿ sabes qué?

242
00:11:43.190 --> 00:11:46.100
<v Speaker 2>Así es como se debe comportar un hombre. Pues no mames. Exacto.

243
00:11:46.120 --> 00:11:47.299
<v Speaker 2>Te deslumbraste.

244
00:11:47.320 --> 00:11:50.299
<v Speaker 3>Sí, sí, sí, sí. Y bueno, pero bueno, gracias a

245
00:11:50.340 --> 00:11:53.019
<v Speaker 3>Dios me ayudó porque pues me salí de la otra relación.

246
00:11:53.039 --> 00:11:59.480
<v Speaker 3>Y este federal sí sabía que tuve ese novio importante

247
00:11:59.500 --> 00:12:02.940
<v Speaker 3>y pues es como que guardaba cierto celito de cierta

248
00:12:03.000 --> 00:12:03.299
<v Speaker 2>manera.

249
00:12:03.860 --> 00:12:08.580
<v Speaker 3>Porque una vez hubo una reunión de excompañeros y todo,

250
00:12:08.950 --> 00:12:12.350
<v Speaker 3>ya de que íbamos a salir. Y él quería saber

251
00:12:12.389 --> 00:12:14.870
<v Speaker 3>dónde iba a ser. O sea, ahí yo no sabía,

252
00:12:14.889 --> 00:12:16.730
<v Speaker 3>no me había dado cuenta de un punto rojo como

253
00:12:16.789 --> 00:12:21.830
<v Speaker 3>cierta manera controlador, porque él quiso saber dónde fue esa

254
00:12:21.889 --> 00:12:23.570
<v Speaker 3>reunión y yo no le dije. O sea, no sé

255
00:12:23.610 --> 00:12:25.850
<v Speaker 3>por qué yo, pues yo todo le decía y todo

256
00:12:25.870 --> 00:12:27.909
<v Speaker 3>así bien, pero yo la verdad dije, ay,¿ por qué

257
00:12:28.000 --> 00:12:28.700
<v Speaker 3>también le voy a dar?

258
00:12:28.960 --> 00:12:28.980
<v Speaker 2>O

259
00:12:29.000 --> 00:12:29.200
<v Speaker 3>sea,

260
00:12:29.299 --> 00:12:29.700
<v Speaker 2>quería como

261
00:12:29.740 --> 00:12:31.539
<v Speaker 3>que casi la ubicación y en ese tiempo pues no

262
00:12:31.580 --> 00:12:33.740
<v Speaker 3>se usaba ni la ubicación, nada. O sea, apenas el

263
00:12:34.179 --> 00:12:37.120
<v Speaker 3>celular pues lo usábamos, ya veces era solo mensajitos de

264
00:12:37.200 --> 00:12:40.200
<v Speaker 3>texto en esa época y ya hasta ahí. Pero sí,

265
00:12:40.259 --> 00:12:42.320
<v Speaker 3>como que yo, no, pues acá por cierta calle, pero

266
00:12:42.980 --> 00:12:45.419
<v Speaker 3>yo creo que él quería ir a verme. Bueno, siempre

267
00:12:45.480 --> 00:12:47.620
<v Speaker 3>me quedé en la duda si realmente no me fue

268
00:12:47.980 --> 00:12:52.120
<v Speaker 3>a o no me siguió porque él era muy... Pues sí,

269
00:12:52.159 --> 00:12:55.080
<v Speaker 3>él siempre decía que era policía investigador y que él

270
00:12:55.100 --> 00:12:57.879
<v Speaker 3>había trabajado en esa área. Yo siento que también lo

271
00:12:57.919 --> 00:13:01.000
<v Speaker 3>hizo como para hacer un poco de miedo, ejercer el

272
00:13:01.039 --> 00:13:04.490
<v Speaker 3>miedo en mí y su inseguridad, pues, y como para

273
00:13:04.509 --> 00:13:06.870
<v Speaker 3>que yo tuviera cuidado y nunca lo fuera a engañar

274
00:13:06.889 --> 00:13:11.370
<v Speaker 3>o algo. Porque me decía, yo estuve trabajando en eso, investigando,

275
00:13:12.090 --> 00:13:15.309
<v Speaker 3>pero eso no lo sabe nadie. Y sé hacer, o sea,

276
00:13:15.610 --> 00:13:17.889
<v Speaker 3>para cachar a la gente, pues como muchas cosas y

277
00:13:17.950 --> 00:13:21.730
<v Speaker 3>tomo muchísimos cursos y siempre así. Y yo, entonces cuando

278
00:13:21.809 --> 00:13:25.029
<v Speaker 3>me quiso así como que quería ver dónde estaban, porque

279
00:13:25.149 --> 00:13:26.799
<v Speaker 3>tenía miedo a lo mejor que yo pues viera a

280
00:13:26.840 --> 00:13:28.899
<v Speaker 3>mi ex o algo, pues no le dije y todo

281
00:13:29.019 --> 00:13:34.549
<v Speaker 3>y él se enojó mucho. Esa vez, bueno, no lo platiqué,

282
00:13:34.629 --> 00:13:36.850
<v Speaker 3>pero cuando yo lo conocí empezamos a andar. Él vivía

283
00:13:36.929 --> 00:13:39.690
<v Speaker 3>por otra zona de la ciudad y al poco tiempo

284
00:13:39.730 --> 00:13:44.250
<v Speaker 3>que nos hicimos novios, él empezó a vivir a menos

285
00:13:44.269 --> 00:13:46.299
<v Speaker 3>de una cuadrita de mi casa. Ahí casi, casi enfrente

286
00:13:46.360 --> 00:13:50.320
<v Speaker 3>hay unos departamentos que rentaban y él se cambió. Y

287
00:13:50.360 --> 00:13:51.649
<v Speaker 3>yo dije, ay, qué lindo. Ajá

288
00:13:52.500 --> 00:13:53.240
<v Speaker 2>en ese momento dije,

289
00:13:53.279 --> 00:13:54.639
<v Speaker 3>ay, mira, pues para estar cerca.

290
00:13:55.250 --> 00:13:56.409
<v Speaker 2>Para vigilarte. Ajá.

291
00:13:57.740 --> 00:14:01.120
<v Speaker 3>Y sí, o sea, porque ahorita ya lo ve, sí, sí. Este,

292
00:14:01.179 --> 00:14:03.299
<v Speaker 3>yo dije, ah, mira, pues se dio que había un

293
00:14:03.879 --> 00:14:08.990
<v Speaker 3>departamento desocupado y pues ahí llego. Y este, y esa

294
00:14:09.029 --> 00:14:10.169
<v Speaker 3>vez que... Se

295
00:14:10.230 --> 00:14:11.110
<v Speaker 5>enojó.

296
00:14:11.210 --> 00:14:14.169
<v Speaker 3>Ajá, porque ya no, creo que ya no le contestó.

297
00:14:14.210 --> 00:14:16.549
<v Speaker 3>No sé qué pasó, pero yo ya llegué tardecito pues

298
00:14:16.570 --> 00:14:19.370
<v Speaker 3>a mi casa, me dejaron mis amigos, venían varias personas

299
00:14:19.429 --> 00:14:21.169
<v Speaker 3>en el carro cuando me dieron ride y llegué

300
00:14:22.210 --> 00:14:24.169
<v Speaker 3>Pues yo llegué a mi casa y todo, me metí

301
00:14:24.190 --> 00:14:26.879
<v Speaker 3>y normal. Al otro día, pues él, no recuerdo qué pasó,

302
00:14:26.980 --> 00:14:29.919
<v Speaker 3>pues que hace muchos años, pero sí estaba muy enojado

303
00:14:29.950 --> 00:14:33.049
<v Speaker 3>y me dijo que me había visto como que se

304
00:14:33.110 --> 00:14:37.009
<v Speaker 3>subió a la azotea. No sé si me dijo yo después,

305
00:14:37.029 --> 00:14:39.889
<v Speaker 3>dije no, pues obviamente me estuvo esperando. Para ver a

306
00:14:39.950 --> 00:14:43.200
<v Speaker 3>qué horas llegué. Pues sí, porque después algo así dijo

307
00:14:43.240 --> 00:14:46.600
<v Speaker 3>que se había subido, que él desde ahí había visto todo.

308
00:14:46.620 --> 00:14:51.740
<v Speaker 3>Entonces dije, ah, o sea, realmente se cambió a lo

309
00:14:51.779 --> 00:14:53.360
<v Speaker 3>mejor ahí para estarme viendo. Para

310
00:14:53.419 --> 00:14:54.230
<v Speaker 5>estarte vigilando.

311
00:14:54.259 --> 00:14:56.389
<v Speaker 3>Pero bueno, en ese tiempo no lo noté como malo

312
00:14:56.409 --> 00:14:59.149
<v Speaker 3>ni nada de ello. Ah, pues ya se solucionó el problema.

313
00:14:59.169 --> 00:15:02.250
<v Speaker 3>O sea, ya no llegó pues a mayores. Yo nunca,

314
00:15:02.690 --> 00:15:05.549
<v Speaker 3>pues ya nunca vi a mi ex y nada. Este...

315
00:15:07.009 --> 00:15:09.629
<v Speaker 3>Y bueno, normal, seguimos siendo novios. Quizá a lo mejor

316
00:15:09.669 --> 00:15:12.820
<v Speaker 3>agarró un rencorcito, no sé. Pues es que yo digo,

317
00:15:13.399 --> 00:15:15.730
<v Speaker 3>por todo lo que me hizo, la verdad, que te

318
00:15:15.750 --> 00:15:20.490
<v Speaker 3>voy a contar más adelante, no entiendo nada.¿ Por qué digo?

319
00:15:20.509 --> 00:15:20.909
<v Speaker 3>Nunca le fallé ni nada

320
00:15:20.970 --> 00:15:23.149
<v Speaker 2>Pues es que es como tú dices, es la inseguridad

321
00:15:23.169 --> 00:15:25.740
<v Speaker 2>que él trae. Y aparte, yo te aseguro que te

322
00:15:25.759 --> 00:15:28.320
<v Speaker 2>empezó a decir, es que mira, las calles de México

323
00:15:28.360 --> 00:15:31.159
<v Speaker 2>son peligrosas, te puede pasar esto y esto y esto

324
00:15:31.200 --> 00:15:33.679
<v Speaker 2>y esto. Pero fue como para, como tú dices, su

325
00:15:33.740 --> 00:15:40.210
<v Speaker 2>estrategia de decirte, de poder controlarte más bien. O sea,

326
00:15:40.500 --> 00:15:43.110
<v Speaker 2>empiezan desde lo más básico hasta que ya de repente

327
00:15:43.370 --> 00:15:45.620
<v Speaker 2>te das cuenta que... pues

328
00:15:45.659 --> 00:15:47.799
<v Speaker 3>ya estás ahí exacto y yo pues nunca lo noté

329
00:15:47.850 --> 00:15:51.269
<v Speaker 3>porque dije bueno es que como es muy atento en

330
00:15:51.330 --> 00:15:54.409
<v Speaker 3>todo siempre iba y yo estaba presente en mi servicio

331
00:15:54.429 --> 00:15:57.370
<v Speaker 3>social y siempre me llevaba cuando estaba en el servicio

332
00:15:57.450 --> 00:16:00.250
<v Speaker 3>casi diario llegaba y me daba cuando eran horarios que

333
00:16:00.309 --> 00:16:03.090
<v Speaker 3>él estaba trabajando pues se podía salir un ratito yo

334
00:16:03.190 --> 00:16:05.990
<v Speaker 3>creo andaba por la ciudad llegaba en su patrulla o

335
00:16:06.009 --> 00:16:11.059
<v Speaker 3>sea guapísimo así según él pues me llevaba de desayunar

336
00:16:11.100 --> 00:16:14.600
<v Speaker 3>o sea detalles que nunca sabes cuando eres estudiante pues

337
00:16:14.639 --> 00:16:17.720
<v Speaker 3>los chavitos no van a hacer eso por ti ni darte...

338
00:16:18.179 --> 00:16:21.379
<v Speaker 3>Entonces me tenía pues realmente bien chiqueada, por decir, o sea...

339
00:16:21.399 --> 00:16:24.620
<v Speaker 3>Una reina. Ajá. O sea, nunca dejaba que yo me

340
00:16:24.679 --> 00:16:30.320
<v Speaker 3>molestara en algo. Cuando yo trabajaba con mi amigo cantando

341
00:16:30.340 --> 00:16:33.360
<v Speaker 3>y de repente pues tenía un grupo y había ventitos,

342
00:16:33.399 --> 00:16:38.659
<v Speaker 3>hacía a ciertas fiestas o localidades cercanas, él me llevaba.

343
00:16:38.980 --> 00:16:41.350
<v Speaker 3>O sea, buscaba la manera, aunque estuviera trabajando o no,

344
00:16:41.370 --> 00:16:44.649
<v Speaker 3>no sé... O casi siempre coincidía que estaba descansando en

345
00:16:44.690 --> 00:16:47.289
<v Speaker 3>ese tiempo y siempre él me llevaba. Y yo decía,

346
00:16:47.350 --> 00:16:50.009
<v Speaker 3>pues por y me esperaba todo el evento de las

347
00:16:50.049 --> 00:16:52.809
<v Speaker 3>cinco horas ahí viéndome y ya para llevarme la noche

348
00:16:52.850 --> 00:16:55.269
<v Speaker 3>a la casa. Cosa que ahorita digo, ay, qué padre.

349
00:16:55.289 --> 00:16:58.200
<v Speaker 3>O sea, le agradezco porque pues no me desvelé de

350
00:16:58.220 --> 00:17:00.679
<v Speaker 3>más nada esperando a los demás compañeros. O sea, se

351
00:17:00.720 --> 00:17:03.460
<v Speaker 3>acaba el evento y vámonos. Pero yo decía, ay, pues

352
00:17:03.480 --> 00:17:05.480
<v Speaker 3>qué chido, no? O sea, qué atento. Pero ahorita no

353
00:17:05.509 --> 00:17:06.730
<v Speaker 3>te digo. A lo mejor era también parte de su

354
00:17:06.789 --> 00:17:07.250
<v Speaker 3>control de

355
00:17:07.289 --> 00:17:07.470
<v Speaker 2>ver

356
00:17:07.509 --> 00:17:10.410
<v Speaker 3>qué onda. Y no era tanto como de, ay,

357
00:17:10.470 --> 00:17:14.029
<v Speaker 2>atención. Sí, pues como tú dices, pues volvemos a lo

358
00:17:14.069 --> 00:17:17.950
<v Speaker 2>de la estrategia. Ajá. Ok, no, pero yo te tenía

359
00:17:17.970 --> 00:17:18.500
<v Speaker 2>bien vigilada.

360
00:17:18.980 --> 00:17:21.339
<v Speaker 3>Sí, así. Yo creo que por lo mismo de como

361
00:17:21.460 --> 00:17:24.480
<v Speaker 3>él era, todo lo que me estaba haciendo, que yo

362
00:17:24.519 --> 00:17:26.859
<v Speaker 3>no me daba cuenta en ese momento, pues quería tener

363
00:17:26.880 --> 00:17:30.480
<v Speaker 3>el control de que, como dice la frase, ¿no? Como son, juzgan.

364
00:17:31.460 --> 00:17:35.250
<v Speaker 3>Entonces a lo mejor era su miedo porque él sabía

365
00:17:35.529 --> 00:17:36.609
<v Speaker 3>que él era un desgraciado.

366
00:17:37.869 --> 00:17:42.230
<v Speaker 2>infiel ok

367
00:17:42.750 --> 00:17:48.970
<v Speaker 3>entonces pues así fue el noviazgo estuvimos este casi dos

368
00:17:49.049 --> 00:17:49.329
<v Speaker 3>años

369
00:17:49.670 --> 00:17:50.609
<v Speaker 2>dos años de noviazgo

370
00:17:50.650 --> 00:17:56.410
<v Speaker 3>ajá En esa época, bueno, nunca conocí a su mamá

371
00:17:56.450 --> 00:17:59.990
<v Speaker 3>porque como no era de aquí, físicamente nunca la vi, bueno,

372
00:18:00.029 --> 00:18:03.089
<v Speaker 3>mientras éramos novios. Una vez me la quiso pasar a

373
00:18:03.150 --> 00:18:06.339
<v Speaker 3>la señora por teléfono, pues fue él muy inocente, no sé,

374
00:18:06.839 --> 00:18:09.960
<v Speaker 3>porque la señora la verdad se portó muy grosera. Me

375
00:18:10.019 --> 00:18:12.079
<v Speaker 3>la pasó por teléfono, mamá, mi novia, no sé qué.

376
00:18:14.039 --> 00:18:16.809
<v Speaker 3>Y a nosotros ya iba más formal la relación cuando

377
00:18:16.829 --> 00:18:21.230
<v Speaker 3>eso pasó. Este, y yo le decía, yo te quiero

378
00:18:21.289 --> 00:18:23.809
<v Speaker 3>conocer como de fotos de cuando eres niño o bebé,

379
00:18:23.849 --> 00:18:26.589
<v Speaker 3>no sé, porque él no tenía nada, ¿no? Digo, quiero

380
00:18:27.089 --> 00:18:30.029
<v Speaker 3>a ver si de tu mamá, pues nos enseña una foto,

381
00:18:30.089 --> 00:18:33.490
<v Speaker 3>pues para verte. Así, casual. Y ya él un día

382
00:18:33.519 --> 00:18:37.000
<v Speaker 3>en una llamada me la pasó, puso altavoz o algo así. Ay, mamá, mira,

383
00:18:37.039 --> 00:18:39.740
<v Speaker 3>me dice que si nos prestas una foto porque me

384
00:18:39.799 --> 00:18:45.140
<v Speaker 3>quiere ver, chiquito. Y ya ella inmediatamente dijo, ¿no? este

385
00:18:45.200 --> 00:18:46.980
<v Speaker 3>hola niña no sé qué pero así con un tono

386
00:18:47.000 --> 00:18:48.920
<v Speaker 3>no la verdad es que no no te puedo prestar

387
00:18:48.960 --> 00:18:52.480
<v Speaker 3>las fotos así y yo o sea sentí horrible dije

388
00:18:52.539 --> 00:18:54.799
<v Speaker 3>ay qué pena que es o sea sentí más feo

389
00:18:54.839 --> 00:18:56.460
<v Speaker 3>yo y digo ok yo o sea yo me quedé

390
00:18:56.480 --> 00:18:58.869
<v Speaker 3>así él se puso verde y de mil colores pues

391
00:18:58.910 --> 00:19:00.849
<v Speaker 3>de la vergüenza nunca esperó que la reacción de su

392
00:19:00.869 --> 00:19:01.130
<v Speaker 3>mamá sí

393
00:19:01.170 --> 00:19:01.690
<v Speaker 6>claro

394
00:19:02.210 --> 00:19:04.349
<v Speaker 3>y ya así quedó y ya él no pues ya

395
00:19:04.430 --> 00:19:06.690
<v Speaker 3>colgó y él así no pues discúlpame que no sé

396
00:19:06.730 --> 00:19:10.049
<v Speaker 3>qué no sé por qué reacciona así pues desde ahí

397
00:19:10.069 --> 00:19:12.329
<v Speaker 3>ya se veía su mamá súper celosa él era su

398
00:19:12.630 --> 00:19:17.029
<v Speaker 3>su hijo el chiquiado o sea Siempre, sí, sí fue

399
00:19:17.049 --> 00:19:19.869
<v Speaker 3>ahí y ese fue como el intro pues con ella,

400
00:19:19.990 --> 00:19:23.069
<v Speaker 3>o sea, de inicio así, que me negó eso, la

401
00:19:23.089 --> 00:19:25.599
<v Speaker 3>verdad ni se las iba a robar ni nada, yo

402
00:19:25.630 --> 00:19:28.200
<v Speaker 3>solamente quería verlo. Sí, claro. Pero me dijo que no. Sí,

403
00:19:28.240 --> 00:19:29.319
<v Speaker 3>claro

404
00:19:30.420 --> 00:19:33.319
<v Speaker 3>Entonces, bueno, en mi casa a él lo amaban, o sea,

405
00:19:33.359 --> 00:19:36.609
<v Speaker 3>lo adoraban mis hermanas, mi mamá, porque era bien detallista

406
00:19:36.619 --> 00:19:38.769
<v Speaker 3>hasta con ellas. O sea, de cualquier cosa, que si

407
00:19:38.789 --> 00:19:41.210
<v Speaker 3>dio a la madre el regalote a mi mamá, que

408
00:19:41.250 --> 00:19:44.529
<v Speaker 3>si las flores, cualquier cosa. También con mis hermanas y

409
00:19:44.569 --> 00:19:47.640
<v Speaker 3>luego lo veían bien amable, bien todo y que la

410
00:19:47.680 --> 00:19:50.660
<v Speaker 3>verdad es que me ponía, me hacen ahorita bromas porque

411
00:19:50.720 --> 00:19:53.640
<v Speaker 3>me dicen no, no, el caballero, o sea, el del caballo,

412
00:19:53.720 --> 00:19:58.289
<v Speaker 3>casi casi llegaban un caballo blanco. Así dice, mis cuñados

413
00:19:58.329 --> 00:20:03.769
<v Speaker 3>se ríen, dicen no, todas nos comparaban, nos decían este. No, no,

414
00:20:04.250 --> 00:20:07.029
<v Speaker 3>ve cómo es fulano. Ya iba a decir su nombre.

415
00:20:07.650 --> 00:20:12.910
<v Speaker 3>Contigo que... Y como... Pues no celosos, pero mis hermanas

416
00:20:12.930 --> 00:20:15.769
<v Speaker 3>pues como lo amaban así tanto y lo veían pues

417
00:20:15.809 --> 00:20:18.819
<v Speaker 3>cómo me trataba. O sea, como que les decían así

418
00:20:18.880 --> 00:20:21.640
<v Speaker 3>comentarios así. Y me decían, no, casi casi te ponía

419
00:20:21.680 --> 00:20:24.819
<v Speaker 3>el tapete para que pasaras, o sea, y caminaras. Así

420
00:20:24.880 --> 00:20:26.960
<v Speaker 3>por cómo se portaba, pues. Sí, bien

421
00:20:26.980 --> 00:20:27.990
<v Speaker 2>príncipe, encantado

422
00:20:28.380 --> 00:20:29.000
<v Speaker 3>Exactamente,

423
00:20:29.039 --> 00:20:29.240
<v Speaker 2>literal

424
00:20:30.339 --> 00:20:33.289
<v Speaker 3>Y bueno... En mi casa, si lo amaban a él,

425
00:20:33.630 --> 00:20:36.470
<v Speaker 3>obviamente en su casa, pues su mamá no. Nada más

426
00:20:36.529 --> 00:20:42.400
<v Speaker 3>él tenía dos hermanos, medios hermanos y pues no, nunca

427
00:20:42.480 --> 00:20:46.480
<v Speaker 3>los conocí. No, mientras que un novio

428
00:20:47.519 --> 00:20:50.990
<v Speaker 3>Así nunca, nunca vinieron, pues. Y él pues siempre, la

429
00:20:51.029 --> 00:20:54.789
<v Speaker 3>verdad que te digo, yo nunca noté nada extraño porque

430
00:20:54.869 --> 00:20:58.470
<v Speaker 3>siempre en sus días supuestamente libres se la pasaba conmigo,

431
00:20:58.910 --> 00:21:01.200
<v Speaker 3>cuando descansaba conmigo, o sea, siempre, siempre, o que vamos

432
00:21:01.220 --> 00:21:04.420
<v Speaker 3>a comer, que ahora te llevo, o sea, todo así

433
00:21:04.480 --> 00:21:07.019
<v Speaker 3>bien mágico y todo. Y pues yo nunca dudé nada,

434
00:21:07.079 --> 00:21:10.759
<v Speaker 3>o sea, no vi nada muy grave. O sea, no

435
00:21:10.799 --> 00:21:11.960
<v Speaker 3>te voy a decir que no hubo nada, a lo

436
00:21:11.980 --> 00:21:15.259
<v Speaker 3>mejor sí hubo dos, tres detallitos que me dejaron pensando.

437
00:21:16.640 --> 00:21:19.599
<v Speaker 3>lástima que no me di cuenta o que no insistí más.

438
00:21:21.319 --> 00:21:23.720
<v Speaker 3>No sé si por el miedo a encontrar algo, que

439
00:21:23.789 --> 00:21:25.809
<v Speaker 3>a veces pasa eso que dices, ay, si le busco

440
00:21:25.849 --> 00:21:29.529
<v Speaker 3>más encuentro, o realmente, pues por todo lo que hacía,

441
00:21:29.549 --> 00:21:30.829
<v Speaker 3>yo decía, no, no creo.

442
00:21:31.450 --> 00:21:32.970
<v Speaker 2>Porque él estaba

443
00:21:33.009 --> 00:21:37.089
<v Speaker 3>muy atento. Primero, él siempre criticaba a sus compañeros, decían

444
00:21:37.130 --> 00:21:39.380
<v Speaker 3>que todos eran unos cabrones,

445
00:21:39.430 --> 00:21:39.819
<v Speaker 2>que no sé

446
00:21:39.930 --> 00:21:44.220
<v Speaker 3>qué, que sus esposas, que les ponen el cuerno, o sea,

447
00:21:44.259 --> 00:21:46.859
<v Speaker 3>los criticaba muchísimo. Yo decía, bueno, si los critica es

448
00:21:46.920 --> 00:21:49.259
<v Speaker 3>porque él no es así. Exactamente. Y decía, ay, mira,

449
00:21:49.299 --> 00:21:51.569
<v Speaker 3>o sea, qué bueno que se da cuenta cómo son

450
00:21:51.630 --> 00:21:53.150
<v Speaker 3>los hombres y que él pues no es así. De

451
00:21:53.529 --> 00:21:54.220
<v Speaker 5>valores

452
00:21:54.970 --> 00:21:55.109
<v Speaker 3>Ajá,

453
00:21:55.190 --> 00:21:55.549
<v Speaker 4>exacto.

454
00:21:56.430 --> 00:21:59.950
<v Speaker 3>Y no, no, y tenía un, este, en esos departamentos,

455
00:21:59.970 --> 00:22:02.700
<v Speaker 3>ahí a un ladito de él vivía otro amigo del

456
00:22:02.740 --> 00:22:06.180
<v Speaker 3>federal y Y me decía, no, creo que anda con,

457
00:22:06.519 --> 00:22:08.599
<v Speaker 3>porque tenía a su esposa y todo, pero creo que

458
00:22:08.660 --> 00:22:11.369
<v Speaker 3>anda con la hija de la señora. O sea, me

459
00:22:11.400 --> 00:22:13.849
<v Speaker 3>contaba así como que veía cosas así y que su

460
00:22:13.890 --> 00:22:15.890
<v Speaker 3>esposa la trata muy mal y que no sé qué.

461
00:22:15.970 --> 00:22:17.950
<v Speaker 3>Ella a veces me cuenta cosas. O sea, él hacía

462
00:22:17.990 --> 00:22:20.509
<v Speaker 3>como que, como que tiene una amistad muy inocente él

463
00:22:21.569 --> 00:22:25.049
<v Speaker 3>y la esposa del amigo, porque ella le contaba mucho

464
00:22:25.069 --> 00:22:27.500
<v Speaker 3>lo que el amigo le hacía. Te digo, vivían a

465
00:22:27.539 --> 00:22:30.160
<v Speaker 3>un ladito así de puerta por puerta casi. Y que

466
00:22:30.180 --> 00:22:32.539
<v Speaker 3>él se da cuenta de muchas cosas. Y yo, ah, ok,

467
00:22:32.859 --> 00:22:37.049
<v Speaker 3>me contaba así historias. Pero no le ponía mucha atención porque, no.

468
00:22:37.089 --> 00:22:38.730
<v Speaker 3>Pero de él nacía, o sea, que me decía todo.

469
00:22:39.309 --> 00:22:44.539
<v Speaker 3>Te digo, yo nunca noté nada extraño más que, por ejemplo,

470
00:22:44.799 --> 00:22:47.599
<v Speaker 3>una vez que le llegó un mensaje y como que

471
00:22:47.640 --> 00:22:50.319
<v Speaker 3>vi algo raro, no recuerdo bien, pero como que él

472
00:22:50.359 --> 00:22:55.480
<v Speaker 3>la saludaba así... Hola,¿ cómo están? O sea, como ajá, coquetos.

473
00:22:55.500 --> 00:22:58.769
<v Speaker 3>Y yo le quise quitar el celular porque, bueno, yo

474
00:22:58.789 --> 00:23:01.769
<v Speaker 3>en ese tiempo yo estaba como que la quemaba en

475
00:23:01.789 --> 00:23:04.339
<v Speaker 3>mi casa como de que yo era bien celosa. Porque

476
00:23:04.420 --> 00:23:06.920
<v Speaker 3>me tenían así como de que, porque la universidad o

477
00:23:07.079 --> 00:23:09.940
<v Speaker 3>mis novios pasados yo había sido pues celosilla, pues. Pero digo,

478
00:23:10.059 --> 00:23:11.940
<v Speaker 3>pues lo normal, ¿no? A lo mejor ya. Pero no,

479
00:23:12.029 --> 00:23:14.150
<v Speaker 3>es que eres bien celosa. Entonces como que me metieron

480
00:23:14.190 --> 00:23:16.230
<v Speaker 3>ese chip y yo dije, bueno, a lo mejor sí, sí.

481
00:23:16.289 --> 00:23:18.269
<v Speaker 3>O sea, me la creí. Y a lo mejor sí,

482
00:23:18.309 --> 00:23:21.170
<v Speaker 3>yo soy muy celosa. Y total que yo pues me enojé. Dije,

483
00:23:21.190 --> 00:23:23.930
<v Speaker 3>a ver,¿ quién te mandó? No, no, no, no, nadie, no, no.

484
00:23:24.289 --> 00:23:26.880
<v Speaker 2>No, o sea, total. Porque de reojo viste. Sí, exactamente.

485
00:23:27.460 --> 00:23:29.539
<v Speaker 3>Que la estaba soldando y era un número pues extraño,

486
00:23:29.599 --> 00:23:31.839
<v Speaker 3>como que pues no era de un, de aquí, de

487
00:23:31.859 --> 00:23:35.859
<v Speaker 3>esta ciudad. Siempre eran como de números, así como de pueblitos, pues, ¿no? Sí, sí,

488
00:23:35.880 --> 00:23:36.029
<v Speaker 6>sí.

489
00:23:36.809 --> 00:23:39.130
<v Speaker 3>Porque te digo, vi como dos, tres veces, pero nunca

490
00:23:39.190 --> 00:23:43.009
<v Speaker 3>me quiso enseñar, o sea... Me lo nego y la verdad,

491
00:23:43.150 --> 00:23:47.049
<v Speaker 3>yo no le insistí, no quise hacerlo como muy grande,

492
00:23:47.069 --> 00:23:49.750
<v Speaker 3>o sea, sí me enojaba y sentía como que algo

493
00:23:49.809 --> 00:23:51.029
<v Speaker 3>en mi pecho, en el corazón de

494
00:23:51.089 --> 00:23:51.309
<v Speaker 2>cuando

495
00:23:51.349 --> 00:23:54.529
<v Speaker 3>sientes así, pero pues ves todo lo demás y dices, ay,

496
00:23:54.609 --> 00:23:56.579
<v Speaker 3>o sea, ves todo lo que sí hace por ti

497
00:23:56.599 --> 00:23:58.539
<v Speaker 3>y cómo es contigo que dices, bueno, pues no hago

498
00:23:58.630 --> 00:23:59.319
<v Speaker 3>caso a lo que vi.

499
00:23:59.630 --> 00:24:03.099
<v Speaker 2>No, y aparte el chip que traías de que no,

500
00:24:03.160 --> 00:24:04.240
<v Speaker 2>o sea, sí soy la tóxica.

501
00:24:04.259 --> 00:24:06.079
<v Speaker 3>Ajá, porque en mi casa me decían mucho bullying o

502
00:24:06.180 --> 00:24:08.259
<v Speaker 3>entre bromas y así me hicieron los... O mi mamá

503
00:24:08.279 --> 00:24:10.839
<v Speaker 3>de mis papás, de, ay, no, en las casas no

504
00:24:10.859 --> 00:24:11.579
<v Speaker 3>se lo usaba, sí.

505
00:24:12.140 --> 00:24:15.319
<v Speaker 2>No, y aparte, también como lo querían, no sé, me

506
00:24:15.339 --> 00:24:17.529
<v Speaker 2>atrevo a decir como que, va, tú haces un buen partido,

507
00:24:17.609 --> 00:24:19.269
<v Speaker 2>no mames, no empieces tú, no sé.

508
00:24:20.069 --> 00:24:20.849
<v Speaker 3>Exactamente, sí.

509
00:24:21.230 --> 00:24:21.769
<v Speaker 2>Ok.

510
00:24:21.809 --> 00:24:25.150
<v Speaker 3>Porque si lo veían todos, mi mamá casi estaba enamorada

511
00:24:25.289 --> 00:24:25.589
<v Speaker 2>de él.

512
00:24:25.990 --> 00:24:27.329
<v Speaker 6>Saludos, mamá.

513
00:24:27.930 --> 00:24:30.539
<v Speaker 3>Y bueno, pues, esos detalles que te digo que no vi,

514
00:24:31.309 --> 00:24:33.569
<v Speaker 3>Que ya ahorita digo, ay, si yo hubiera insistido más,

515
00:24:33.589 --> 00:24:35.890
<v Speaker 3>si yo hubiera tenido como más amor propio también, o

516
00:24:36.470 --> 00:24:41.130
<v Speaker 3>la autoestima pues más alta, o decir, ay, pues, si

517
00:24:41.170 --> 00:24:44.490
<v Speaker 3>no tener miedo, pues,¿ a qué encontrar? O ser más

518
00:24:44.549 --> 00:24:47.220
<v Speaker 3>inteligente de buscarle más, porque, pues, la verdad, si era

519
00:24:47.240 --> 00:24:51.420
<v Speaker 3>un desconocido en esa ciudad, aunque si hubiera sido de aquí, pues,

520
00:24:52.259 --> 00:24:54.299
<v Speaker 3>nunca conoces a una persona realmente. O sea, no sabes

521
00:24:54.700 --> 00:24:56.880
<v Speaker 3>qué ha hecho, de dónde viene. Entonces, no conocía mucho.

522
00:24:58.430 --> 00:25:01.650
<v Speaker 3>De su vida, nunca conocí como fotos realmente de una exnovia,

523
00:25:01.690 --> 00:25:04.369
<v Speaker 3>nunca me enseñó nada, o sea, como no era de aquí,

524
00:25:04.390 --> 00:25:07.859
<v Speaker 3>pues nomás me contó que había tenido algunas, pero pues típico,

525
00:25:07.940 --> 00:25:11.819
<v Speaker 3>o sea, el bueno y nunca había hecho, o que

526
00:25:11.900 --> 00:25:15.420
<v Speaker 3>tuvo una novia pues de años con la que se

527
00:25:15.480 --> 00:25:17.230
<v Speaker 3>iba a casar, o sea, esa fue como que la

528
00:25:17.269 --> 00:25:20.450
<v Speaker 3>que más me contó, pero que era rica, millonaria, bueno,

529
00:25:20.490 --> 00:25:22.970
<v Speaker 3>esa historia me dijo. Y que a él no lo

530
00:25:23.009 --> 00:25:28.710
<v Speaker 3>querían por pobre, por así decirlo. Y ya, así como

531
00:25:28.730 --> 00:25:32.859
<v Speaker 3>que por eso se separaron. Pero pues yo te digo,

532
00:25:33.140 --> 00:25:35.460
<v Speaker 3>pues esos fueron los foquitos rojos, pero yo no les

533
00:25:35.539 --> 00:25:38.380
<v Speaker 3>hice caso. Pero siempre como que se quedó así como

534
00:25:38.460 --> 00:25:46.400
<v Speaker 3>que la inquietud pues dentro de mí. Y ya, pues así, no, no,

535
00:25:46.460 --> 00:25:48.509
<v Speaker 3>pues que confía en mí, que no sé qué. Y ya,

536
00:25:48.619 --> 00:25:50.700
<v Speaker 3>pues tenía otros mil actos buenos por mí. Entonces ya,

537
00:25:50.789 --> 00:25:54.289
<v Speaker 3>se borraba eso de cierta manera. Ajá. Y yo nunca

538
00:25:54.390 --> 00:25:57.230
<v Speaker 3>vi nada, pues nunca investigué nada. Te digo, como vivía

539
00:25:57.269 --> 00:25:58.789
<v Speaker 3>cerca de mi casa, pues yo qué iba a pensar.

540
00:25:59.349 --> 00:26:00.910
<v Speaker 2>Pues lo tengo aquí enfrente. Ajá.

541
00:26:01.490 --> 00:26:04.329
<v Speaker 3>Pero pues, obviamente, no, pues hizo y deshizo.

542
00:26:04.630 --> 00:26:06.190
<v Speaker 4>Ya

543
00:26:06.210 --> 00:26:10.740
<v Speaker 3>casi llegué. Ajá. Bueno. Hasta que llegó el gran día

544
00:26:12.519 --> 00:26:14.759
<v Speaker 3>de que, bueno, él siempre, me acuerdo que en un

545
00:26:14.819 --> 00:26:18.079
<v Speaker 3>cumpleaños mío me llamó de serenata con mariachi. Él sabía

546
00:26:18.160 --> 00:26:21.319
<v Speaker 3>que en mi casa, bueno, yo amo el mariachi. Entonces,

547
00:26:21.380 --> 00:26:23.509
<v Speaker 3>pues ya no se usaba también, ya no se usa

548
00:26:23.549 --> 00:26:26.369
<v Speaker 3>mucho eso de que te lleven serenata con mariachi. Entonces,

549
00:26:26.430 --> 00:26:30.069
<v Speaker 3>pues me llegó con la súper serenata en mi cumpleaños

550
00:26:30.089 --> 00:26:33.130
<v Speaker 3>y yo no lo esperaba. Y guau, pues más puntos, ¿no?

551
00:26:33.930 --> 00:26:37.859
<v Speaker 3>A su favor. Mi cumpleaños la pasamos y todo. A

552
00:26:37.910 --> 00:26:42.500
<v Speaker 3>los meses de esa vez, de esa serenata, cumplimos, creo

553
00:26:42.519 --> 00:26:46.700
<v Speaker 3>que íbamos ya como para año y medio. Cumplíamos meses,

554
00:26:46.859 --> 00:26:47.519
<v Speaker 3>más del año ya.

555
00:26:47.700 --> 00:26:48.339
<v Speaker 5>Más del año, va.

556
00:26:48.859 --> 00:26:51.769
<v Speaker 3>Como año tres meses. Y ese día cumplíamos, por decir,

557
00:26:51.809 --> 00:26:54.490
<v Speaker 3>como un año tres meses. Y pues de repente me

558
00:26:54.509 --> 00:26:59.690
<v Speaker 3>llega otra serenata. Sí, ya. Y ya llega el trío.

559
00:27:00.440 --> 00:27:02.519
<v Speaker 3>Era como un trío, un cuarteto, y yo, ay, pues

560
00:27:02.559 --> 00:27:06.869
<v Speaker 3>qué padre, igual, mejor es porque cumplimos este año y meses,

561
00:27:06.990 --> 00:27:07.250
<v Speaker 3>no sé.

562
00:27:07.269 --> 00:27:09.269
<v Speaker 2>Como ya te has acostumbrado a tantos detalles, como que

563
00:27:09.289 --> 00:27:10.210
<v Speaker 2>ahora qué, ahora qué. Sí. Ok, vale.

564
00:27:11.609 --> 00:27:15.750
<v Speaker 3>Y ya, todo bien romántico y demás, este, ya, pues,

565
00:27:15.789 --> 00:27:20.920
<v Speaker 3>salí y todo, pasó la serenata y demás, este, estuve

566
00:27:20.960 --> 00:27:23.660
<v Speaker 3>un ratito con él y ya se fueron, me metí

567
00:27:23.680 --> 00:27:27.180
<v Speaker 3>a mi casa, me acuesto, ya pasan como 10 minutos, ya

568
00:27:27.220 --> 00:27:30.769
<v Speaker 3>estoy agarrando el sueño otra vez. Sí. Y vuelve y

569
00:27:30.809 --> 00:27:32.650
<v Speaker 3>que llega el mariachi

570
00:27:35.099 --> 00:27:38.119
<v Speaker 3>Y yo, ah, caray. Y yo, bueno, pues,¿ qué pasa?

571
00:27:38.160 --> 00:27:40.720
<v Speaker 3>Y mi mamá, bueno, pues,¿ qué trae? Y las vas, pues, felices,

572
00:27:40.779 --> 00:27:42.859
<v Speaker 3>por una parte, por la música, pero así como de que, ay,¿

573
00:27:43.240 --> 00:27:45.920
<v Speaker 3>qué onda, no? Porque, pues, se me veía el mariachazo,

574
00:27:45.960 --> 00:27:47.740
<v Speaker 3>porque era un mariachi muy bonito que me gustaba y

575
00:27:47.759 --> 00:27:51.430
<v Speaker 3>que ya me había llevado en mi cumpleaños. Y yo, bueno, pues,

576
00:27:51.490 --> 00:27:54.630
<v Speaker 3>yo bien sorprendida, bien emocionada, pues, y hasta apenada, pues,

577
00:27:54.690 --> 00:27:57.789
<v Speaker 3>con los del mariachi, todo yo bien chiviada, y yo, bueno,

578
00:27:58.710 --> 00:28:01.759
<v Speaker 3>y él muy romántico y todo, ya estamos afuera de

579
00:28:01.799 --> 00:28:06.059
<v Speaker 3>la casa, ya total, se acaba el mariachi, y ya, bueno, no, pues,

580
00:28:06.099 --> 00:28:09.250
<v Speaker 3>ya me voy. y ya en eso de repente se

581
00:28:09.369 --> 00:28:16.190
<v Speaker 3>inca y yo juego quieta y saca la anilla de

582
00:28:16.250 --> 00:28:18.819
<v Speaker 3>de compromiso y yo así de no lo podía creer

583
00:28:18.880 --> 00:28:21.740
<v Speaker 3>así pues emocionada pero la verdad que sí fue como

584
00:28:22.480 --> 00:28:26.509
<v Speaker 3>pues como que me cayó como shock como que Sí quería,

585
00:28:26.589 --> 00:28:28.589
<v Speaker 3>o sea, pero dije, ay, ya me voy a casa.

586
00:28:29.190 --> 00:28:32.269
<v Speaker 3>O sea, como que no, la verdad, nunca lo esperé.

587
00:28:32.349 --> 00:28:33.869
<v Speaker 3>O sea, sí fue realmente una sorpresa.

588
00:28:34.049 --> 00:28:36.730
<v Speaker 2>Porque nunca lo hablaron. Oye,¿ qué va a ser de nosotros? No,

589
00:28:36.779 --> 00:28:37.359
<v Speaker 2>pues a lo mejor

590
00:28:37.390 --> 00:28:38.180
<v Speaker 3>sí hablamos así

591
00:28:38.220 --> 00:28:38.420
<v Speaker 2>como

592
00:28:39.380 --> 00:28:41.819
<v Speaker 3>de algo. Pero nunca me dio a entender que ella

593
00:28:41.880 --> 00:28:44.779
<v Speaker 3>me iba a dar pronto el anillo ni nada. O sea, no. No, no,

594
00:28:44.839 --> 00:28:48.660
<v Speaker 3>la verdad es que estaba totalmente sorprendida. Y era una... Ah,

595
00:28:48.720 --> 00:28:51.710
<v Speaker 3>pero sí hablamos, te voy a decir, porque... Sí sabía

596
00:28:51.890 --> 00:28:55.079
<v Speaker 3>él que había un anillo de compromiso que me gustaba mucho,

597
00:28:55.460 --> 00:28:59.079
<v Speaker 3>o sea, físicamente ya habíamos ido como, a veces que

598
00:28:59.099 --> 00:29:02.559
<v Speaker 3>íbamos a Guadalajara, que salíamos de la ciudad e íbamos

599
00:29:02.599 --> 00:29:06.220
<v Speaker 3>a pasear, íbamos a plazas y eso, y entramos como

600
00:29:06.240 --> 00:29:09.420
<v Speaker 3>a tienditas donde vendían así, típicos anillos, y él ya

601
00:29:09.460 --> 00:29:12.519
<v Speaker 3>sabía él. Hasta una vez le mandé así, yo, pues

602
00:29:12.559 --> 00:29:12.859
<v Speaker 3>este me

603
00:29:12.900 --> 00:29:15.180
<v Speaker 4>gusta.

604
00:29:15.740 --> 00:29:19.319
<v Speaker 3>Y pues si era un anillo muy costoso, creo que

605
00:29:19.359 --> 00:29:22.299
<v Speaker 3>lo mandó a hacer igual, pero no era de la

606
00:29:22.359 --> 00:29:26.880
<v Speaker 3>marca tal cual. Pero sí venía una cajita de la marca,

607
00:29:27.670 --> 00:29:30.190
<v Speaker 3>pero lo mandó a hacer así. Entonces yo dije, ay,

608
00:29:30.210 --> 00:29:32.349
<v Speaker 3>lo abrí, vi que era como la marca, pero ya

609
00:29:32.390 --> 00:29:33.990
<v Speaker 3>después creo que me dijo que lo había mandado a hacer,

610
00:29:34.009 --> 00:29:38.869
<v Speaker 3>no sé qué, casi. Pero sí era como costosito. Y bueno,

611
00:29:38.950 --> 00:29:41.970
<v Speaker 3>yo fascinada, pues era el anillo que yo quería. No,

612
00:29:42.670 --> 00:29:46.630
<v Speaker 3>pues el shock. Y yo no, pues le dije sí,

613
00:29:46.890 --> 00:29:50.670
<v Speaker 3>sí acepto. Pero en el fondo sentía como, ay, o sea,

614
00:29:50.690 --> 00:29:53.220
<v Speaker 3>la verdad yo recuerdo que los primeros 15 días estuve como

615
00:29:53.319 --> 00:29:55.940
<v Speaker 3>que en shock. A lo mejor a todos nos pasa eso,

616
00:29:56.019 --> 00:29:56.279
<v Speaker 3>no sé.

617
00:29:56.880 --> 00:29:57.400
<v Speaker 2>No sé

618
00:29:58.140 --> 00:29:58.519
<v Speaker 2>No sé o

619
00:29:58.559 --> 00:30:01.440
<v Speaker 3>algunas, pues como que digo, ay, ya. O sea, ya

620
00:30:01.759 --> 00:30:05.980
<v Speaker 3>se acabó mi soltería. O sea, obviamente sí quería una

621
00:30:06.029 --> 00:30:08.690
<v Speaker 3>vida con él porque estaba muy enamorada, pero como que

622
00:30:08.809 --> 00:30:09.829
<v Speaker 3>sí sentí algo raro.

623
00:30:10.230 --> 00:30:13.450
<v Speaker 2>Por todo lo que habías visto, o sea, por esa parte.

624
00:30:13.589 --> 00:30:13.809
<v Speaker 2>O a lo

625
00:30:13.849 --> 00:30:15.130
<v Speaker 3>mejor intuición, ahora que lo veo,

626
00:30:15.150 --> 00:30:15.589
<v Speaker 2>porque te digo

627
00:30:15.670 --> 00:30:17.809
<v Speaker 3>como lo que vi, como lo ignoré. O sea, ya

628
00:30:17.890 --> 00:30:20.829
<v Speaker 3>ahorita que lo noto digo, pues realmente no era para ignorarse,

629
00:30:20.890 --> 00:30:23.150
<v Speaker 3>pero yo lo ignoré en ese momento. A lo mejor

630
00:30:23.170 --> 00:30:27.130
<v Speaker 3>lo tenía muy en el inconsciente. Pero tal vez un

631
00:30:27.150 --> 00:30:29.670
<v Speaker 3>presentimiento que sí sentí algo raro. Te digo, nada más

632
00:30:29.690 --> 00:30:32.230
<v Speaker 3>fueron 15 días porque ya de ahí en adelante, pues todo

633
00:30:32.289 --> 00:30:34.670
<v Speaker 3>fue muy padre por los preparativos. Sabes que cuando uno

634
00:30:34.690 --> 00:30:38.809
<v Speaker 3>se va a casar, ese tiempo es así como que wow,

635
00:30:38.890 --> 00:30:41.650
<v Speaker 3>todo es enfocado en los preparativos y que te hace

636
00:30:41.690 --> 00:30:45.710
<v Speaker 3>olvidar o ignorar muchas cosas que pasan en el. Y

637
00:30:46.130 --> 00:30:47.470
<v Speaker 2>que seguían pasando.

638
00:30:47.529 --> 00:30:53.170
<v Speaker 3>Exactamente. Entonces, este bueno. Bueno, ya le dije que sí.

639
00:30:53.430 --> 00:30:55.049
<v Speaker 3>Y en cuanto le digo que sí, como que le

640
00:30:55.130 --> 00:30:57.809
<v Speaker 3>dio el pitazo. Yo creo que sabía que le iba.

641
00:30:57.869 --> 00:30:59.410
<v Speaker 3>Yo creo que le iba a decir que sí, porque

642
00:30:59.450 --> 00:31:01.769
<v Speaker 3>ya tenía la banda ahí esperando y llega la banda.

643
00:31:03.069 --> 00:31:08.630
<v Speaker 3>Ya para continuar, para completar. Trío, mariachi, banda. Llega, no.

644
00:31:08.730 --> 00:31:10.890
<v Speaker 3>Yo dije, ay, Dios mío, los vecinos. Yo lo único

645
00:31:10.910 --> 00:31:14.210
<v Speaker 3>que pensé, dije, qué vergüenza. No los dejamos dormir. Dije,

646
00:31:14.230 --> 00:31:19.079
<v Speaker 3>tres horas de música consecutiva. Y porque, ¿sabes? Una banda enorme,

647
00:31:19.099 --> 00:31:22.579
<v Speaker 3>un ruidajo. allá afuera y total que ya mis papás

648
00:31:22.619 --> 00:31:24.519
<v Speaker 3>ya en eso ya se levantaron y ya¿ qué pasó?

649
00:31:24.539 --> 00:31:26.660
<v Speaker 3>yo no pues que me dio el anillo y mi

650
00:31:26.680 --> 00:31:30.599
<v Speaker 3>mamá súper pues bien contenta feliz y papá creo que

651
00:31:30.640 --> 00:31:33.480
<v Speaker 3>también se despertó pues ya les dije y ya pues

652
00:31:33.500 --> 00:31:36.529
<v Speaker 3>ya en la banda afuera haciendo su relajo y todo

653
00:31:36.990 --> 00:31:39.670
<v Speaker 3>hasta que pues ya yo así ya que se vayan

654
00:31:39.710 --> 00:31:41.769
<v Speaker 3>se acabó la hora y ya se fueron y no

655
00:31:41.869 --> 00:31:44.230
<v Speaker 3>pues ya yo ya no pude dormir ya saber la

656
00:31:44.250 --> 00:31:46.970
<v Speaker 3>emoción todo te digo ya pasaron los 15 días en que

657
00:31:47.009 --> 00:31:50.700
<v Speaker 3>yo estaba ya en shock y todo Pero emocionada, me

658
00:31:50.740 --> 00:31:52.960
<v Speaker 3>sentía rara, no sé, pues te digo, a lo mejor

659
00:31:52.980 --> 00:31:55.200
<v Speaker 3>es algo que sienten muchas chavas así.

660
00:31:55.500 --> 00:31:57.619
<v Speaker 2>Pues también es eso, ¿no? También como tú dices, pues claro,

661
00:31:57.720 --> 00:32:00.930
<v Speaker 2>también es como que ya soy como mi soltería. Sí, sí, sí,

662
00:32:01.049 --> 00:32:01.950
<v Speaker 2>esto es normal, a huevo.

663
00:32:02.450 --> 00:32:05.930
<v Speaker 3>Ajá, exacto. Entonces, pues ya no, pues ya todo ese

664
00:32:05.990 --> 00:32:08.369
<v Speaker 3>tiempo fue de ir viendo, ay no, pues que porque

665
00:32:08.430 --> 00:32:10.369
<v Speaker 3>me casé a la iglesia, me casé a la iglesia

666
00:32:10.450 --> 00:32:14.740
<v Speaker 3>con él. Bueno, no es algo muy raro, pero ahorita

667
00:32:14.779 --> 00:32:16.500
<v Speaker 3>pues ya no, no hay mucha gente que se casara.

668
00:32:17.119 --> 00:32:18.940
<v Speaker 3>Así pues por todas, ¿no? La ley.

669
00:32:19.460 --> 00:32:19.640
<v Speaker 5>Sí

670
00:32:19.849 --> 00:32:27.289
<v Speaker 3>bueno. Entonces, este, todo ese año fue casi un año,

671
00:32:28.009 --> 00:32:31.630
<v Speaker 3>como siete, ocho meses de preparación de la boda. Ah, no,

672
00:32:31.710 --> 00:32:34.529
<v Speaker 3>pues que eso fue en octubre y se hizo la

673
00:32:34.609 --> 00:32:38.049
<v Speaker 3>fecha para mayo. principios de mayo la boda y todo

674
00:32:38.480 --> 00:32:40.970
<v Speaker 3>pues se planeó todo la verdad es que él o

675
00:32:41.529 --> 00:32:43.990
<v Speaker 3>sea todo lo que yo quise me lo cumplió igual

676
00:32:45.450 --> 00:32:49.410
<v Speaker 3>desde la fiesta este como lo quieres o sea todo

677
00:32:49.430 --> 00:32:53.980
<v Speaker 3>el detalle de la fiesta las flores el salón Lo

678
00:32:54.000 --> 00:32:56.240
<v Speaker 3>que quería en misa, o sea, cualquier detalle, pues es

679
00:32:56.279 --> 00:32:57.759
<v Speaker 3>que él también no sabía mucho y me decía, no,

680
00:32:57.839 --> 00:32:59.839
<v Speaker 3>pues tú, lo que tú quieras, o sea, siempre lo

681
00:32:59.880 --> 00:33:02.960
<v Speaker 3>que tú quieras, no sé qué. Y yo, bueno, la verdad,

682
00:33:03.039 --> 00:33:05.799
<v Speaker 3>también mi familia no era así como que de mucho dinero,

683
00:33:05.880 --> 00:33:07.339
<v Speaker 3>no iba a poner la fiesta en mi familia, o sea,

684
00:33:07.359 --> 00:33:09.559
<v Speaker 3>desde un principio se estipuló y él la pagó todo,

685
00:33:09.579 --> 00:33:14.650
<v Speaker 3>o sea, prácticamente... Él pagó todo. No sé ahorita cómo se... Bueno,

686
00:33:14.690 --> 00:33:16.809
<v Speaker 3>hay familias que también... Familia de

687
00:33:16.849 --> 00:33:19.670
<v Speaker 2>la novia, entre los dos, o no sé. Sí, sí, ya. Entonces, pues, sí,

688
00:33:19.710 --> 00:33:20.769
<v Speaker 2>a los dos, definitivamente.

689
00:33:20.869 --> 00:33:24.509
<v Speaker 3>Pero, pues, no. No me acuerdo, pero nunca se habló

690
00:33:24.529 --> 00:33:27.190
<v Speaker 3>ni él me pidió nada. O sea, sí, obviamente, algunos

691
00:33:27.250 --> 00:33:32.890
<v Speaker 3>hermanos cooperaron que sí para ciertas cosas, pues, o regalos así, pues,

692
00:33:32.930 --> 00:33:36.299
<v Speaker 3>que me dieron, o que cierta... La hora del mariachi,

693
00:33:36.359 --> 00:33:38.720
<v Speaker 3>la hora de la... O sea, cositas así, ¿no? De

694
00:33:38.740 --> 00:33:41.819
<v Speaker 3>la fiesta. Sí, man. pero prácticamente él pagó todo lo

695
00:33:41.859 --> 00:33:43.700
<v Speaker 3>de la luna de miel pues fue donde yo quise

696
00:33:43.759 --> 00:33:46.500
<v Speaker 3>también en el hotel que yo quise a lo mejor

697
00:33:46.539 --> 00:33:49.920
<v Speaker 3>yo también ya me tenía muy chiqueada muy consentida y

698
00:33:49.960 --> 00:33:52.259
<v Speaker 3>yo pues bueno si me daba como que pues cierta

699
00:33:52.700 --> 00:33:55.200
<v Speaker 3>pena pues pero muy bueno si me está diciendo que

700
00:33:55.240 --> 00:33:56.319
<v Speaker 2>hay carta

701
00:33:56.339 --> 00:34:03.130
<v Speaker 3>abierta pues sí Y yo, ya hasta después, él decía

702
00:34:03.269 --> 00:34:05.109
<v Speaker 3>que yo había sido a lo mejor como muy caprichuda

703
00:34:05.130 --> 00:34:07.150
<v Speaker 3>en ciertas cosas, pero no me las dijo él en

704
00:34:07.190 --> 00:34:10.030
<v Speaker 3>el momento, por detallitos y de la fiesta mínimos que

705
00:34:10.070 --> 00:34:12.429
<v Speaker 3>yo quería, por decir, ay, que no niños, como que

706
00:34:12.469 --> 00:34:18.079
<v Speaker 3>eso le impactó, pero bueno, yo no porque odiara a

707
00:34:18.099 --> 00:34:20.239
<v Speaker 3>los niños, al contrario, simplemente decía, bueno, es una fiesta

708
00:34:20.280 --> 00:34:23.030
<v Speaker 3>de noche, pues ya no niños, o sea… Porque le decía,

709
00:34:23.050 --> 00:34:25.929
<v Speaker 3>es que ciertos amigos y familiares tienen niños. Y yo, no, no, no.

710
00:34:25.969 --> 00:34:27.909
<v Speaker 3>O sea, yo me ponía de que no, por favor.

711
00:34:27.989 --> 00:34:30.510
<v Speaker 3>Porque yo había visto que en muchas bodas los niños

712
00:34:30.550 --> 00:34:32.590
<v Speaker 3>andaban corre y corre. Y bueno, yo no quería eso.

713
00:34:32.949 --> 00:34:36.349
<v Speaker 3>Como detallitos así. Y él pues así como de, bueno,

714
00:34:38.030 --> 00:34:40.630
<v Speaker 3>pues a lo mejor lo ponía como entre la espada

715
00:34:40.650 --> 00:34:43.269
<v Speaker 3>y la pared. Pero creo que sí, vinieron dos que

716
00:34:43.329 --> 00:34:46.329
<v Speaker 3>tres que llevaron sus niños y todo. Pero pues bueno,

717
00:34:46.389 --> 00:34:50.570
<v Speaker 3>yo ya, te digo, todo trataba como que él de complacerme.

718
00:34:52.050 --> 00:34:56.800
<v Speaker 3>Pero pues por otro lado, pues yo nunca vi que

719
00:34:56.820 --> 00:34:59.119
<v Speaker 3>él me estaba engañando. O sea, te digo, sí, le

720
00:34:59.159 --> 00:35:01.260
<v Speaker 3>encontré dos que tres mensajitos, pero yo nunca,

721
00:35:01.659 --> 00:35:01.940
<v Speaker 2>yo los

722
00:35:02.000 --> 00:35:02.300
<v Speaker 3>ignoré.

723
00:35:02.320 --> 00:35:04.059
<v Speaker 2>Incluso en los preparativos. Exacto

724
00:35:04.409 --> 00:35:04.449
<v Speaker 3>Y

725
00:35:04.489 --> 00:35:04.710
<v Speaker 2>de hecho,

726
00:35:04.730 --> 00:35:07.010
<v Speaker 3>en el tiempo de los preparativos pasó un detalle de

727
00:35:07.070 --> 00:35:10.090
<v Speaker 3>que Yo abrí, íbamos en su carro, iba manejando y

728
00:35:10.170 --> 00:35:13.250
<v Speaker 3>yo rápido abrí como, no sé, o sea, vi unos tickets,

729
00:35:13.269 --> 00:35:14.989
<v Speaker 3>creo que no abrí la guantera porque pues no, no

730
00:35:15.030 --> 00:35:17.309
<v Speaker 3>era como que abriera las cosas de su carro, ¿verdad? Sí,

731
00:35:17.329 --> 00:35:17.869
<v Speaker 5>bueno.

732
00:35:17.969 --> 00:35:21.210
<v Speaker 3>Pero vi como unos tickets por ahí y volteé y

733
00:35:21.309 --> 00:35:24.510
<v Speaker 3>él inmediatamente me agarró la mano y me dijo, no, no, no,

734
00:35:24.969 --> 00:35:27.130
<v Speaker 3>no lo veas que no sé qué. Y yo creo

735
00:35:27.170 --> 00:35:29.230
<v Speaker 3>que fue antes de lo del anillo, poquito antes. Ah

736
00:35:29.489 --> 00:35:29.699
<v Speaker 5>ok

737
00:35:29.969 --> 00:35:32.030
<v Speaker 3>Algo así, porque él me quiso decir que era algo

738
00:35:32.070 --> 00:35:35.119
<v Speaker 3>de eso o que una sorpresa que me tenía. Pero

739
00:35:35.260 --> 00:35:38.530
<v Speaker 3>yo lo vi, la verdad, demasiado nervioso y así por

740
00:35:38.610 --> 00:35:42.480
<v Speaker 3>con su comportamiento se enojó muchísimo. O sea, yo, pero¿

741
00:35:42.639 --> 00:35:44.449
<v Speaker 3>por qué? No, no, no puede que no. O sea,

742
00:35:44.469 --> 00:35:46.659
<v Speaker 3>total que los tiró, no sé qué hizo, los hizo

743
00:35:46.889 --> 00:35:49.480
<v Speaker 3>y se los quedó él. Pero yo me quedé siempre pensando,

744
00:35:49.980 --> 00:35:51.400
<v Speaker 3>no recuerdo si fue cuando antes que me iba a

745
00:35:51.460 --> 00:35:55.179
<v Speaker 3>dar el anillo unos días o despuesito. Pero me quedé pensando,¿

746
00:35:55.300 --> 00:35:57.110
<v Speaker 3>por qué se puso así? Porque de verdad se puso

747
00:35:57.190 --> 00:36:00.210
<v Speaker 3>como agresivo. O sea, sí le molestó muchísimo y creo

748
00:36:00.250 --> 00:36:02.210
<v Speaker 3>que no era como para tanto. Y sí se vio

749
00:36:02.289 --> 00:36:03.050
<v Speaker 3>pues muy extraño.

750
00:36:03.289 --> 00:36:06.550
<v Speaker 2>Porque hay cosas que cuando lo descubres, es como tú dices,

751
00:36:06.610 --> 00:36:07.389
<v Speaker 2>es una sorpresa.

752
00:36:07.750 --> 00:36:07.949
<v Speaker 3>Ajá.

753
00:36:07.969 --> 00:36:09.949
<v Speaker 2>Pero no te pones tan agresivo. Pero él lo

754
00:36:09.989 --> 00:36:12.170
<v Speaker 3>manejó así como que era una sorpresa. Pero ahorita yo digo, no,

755
00:36:12.349 --> 00:36:14.630
<v Speaker 3>a huevo no. O sea, obviamente hubo algo ahí o

756
00:36:14.650 --> 00:36:17.210
<v Speaker 3>él compró algo porque era un ticket de una compra

757
00:36:17.230 --> 00:36:19.070
<v Speaker 3>en el que a lo mejor yo me iba a

758
00:36:19.090 --> 00:36:19.869
<v Speaker 3>dar cuenta de algo.

759
00:36:20.510 --> 00:36:20.630
<v Speaker 5>Ok.

760
00:36:21.969 --> 00:36:30.840
<v Speaker 3>Entonces, pues ya se llegó, ah, pues nos casamos al civil,

761
00:36:30.920 --> 00:36:33.780
<v Speaker 3>pero no, días antes de casarnos al civil, que fue

762
00:36:33.800 --> 00:36:35.320
<v Speaker 3>como un mes antes de la boda de la iglesia,

763
00:36:36.280 --> 00:36:40.340
<v Speaker 3>una vez me encuentro, que ahí fue un super punto rojo,

764
00:36:40.420 --> 00:36:45.260
<v Speaker 3>pues yo, ajá, y no, no, lo ignoré, porque pues

765
00:36:45.280 --> 00:36:47.179
<v Speaker 3>ya estamos ya días de los preparativos. Ah, días

766
00:36:47.260 --> 00:36:47.320
<v Speaker 5>sí.

767
00:36:48.139 --> 00:36:50.039
<v Speaker 3>Y me encontré al amigo que te digo este, el

768
00:36:50.099 --> 00:36:52.539
<v Speaker 3>federal que vivía junto a su casa. Yo a él

769
00:36:52.559 --> 00:36:54.440
<v Speaker 3>nomás lo saludaba de hola y adiós, así como que

770
00:36:54.719 --> 00:36:56.360
<v Speaker 3>rara vez cuando lo veía porque era su compañero y

771
00:36:56.420 --> 00:36:58.860
<v Speaker 3>ya hasta ahí. Pero como que él me estaba esperando,

772
00:36:58.900 --> 00:37:00.800
<v Speaker 3>yo creo que me estaba, porque cuando yo pasé por ahí,

773
00:37:00.820 --> 00:37:04.179
<v Speaker 3>él me habla por su casa, por ahí la privadita.

774
00:37:04.960 --> 00:37:09.960
<v Speaker 3>Me lo encuentro y me dice, oye,¿ puedo hablar contigo?

775
00:37:11.739 --> 00:37:14.079
<v Speaker 3>Y yo no, pues que sí. Y ya me dice, bueno,

776
00:37:14.239 --> 00:37:16.059
<v Speaker 3>te voy a decir algo que a lo mejor te va,

777
00:37:16.179 --> 00:37:18.219
<v Speaker 3>no me acuerdo bien las palabras, pero me dijo, a

778
00:37:18.260 --> 00:37:21.059
<v Speaker 3>lo mejor te va a sentir mal o te va

779
00:37:21.079 --> 00:37:26.059
<v Speaker 3>a impactar, no sé. Pero quiero decirte que fulano está

780
00:37:26.099 --> 00:37:30.780
<v Speaker 3>pretendiendo a mi esposa. Y yo así de, ¿cómo? O sea,

781
00:37:30.820 --> 00:37:33.269
<v Speaker 3>yo así como que, pues yo creo que yo abrí

782
00:37:33.329 --> 00:37:35.610
<v Speaker 3>los ojos así, me quedé súper sorprendida, pero así así

783
00:37:35.690 --> 00:37:39.769
<v Speaker 3>como de,¿ qué le pasa a este? Así como, este, sí,

784
00:37:39.929 --> 00:37:43.280
<v Speaker 3>la está, la está pretendiendo. Está hablando con ella y

785
00:37:43.469 --> 00:37:47.789
<v Speaker 3>le está diciendo, yo caché muchos mensajes, están escribiendo. Yo

786
00:37:47.949 --> 00:37:49.949
<v Speaker 3>ahorita estoy súper enojada con ella, como que ella se

787
00:37:49.989 --> 00:37:52.250
<v Speaker 3>había ido, la corrió, no sé qué hizo, como que

788
00:37:52.389 --> 00:37:56.889
<v Speaker 3>ella se fue porque eran de otro estado también. Dice, este,

789
00:37:57.210 --> 00:38:00.730
<v Speaker 3>él hasta, pues, algo así me dijo que pretendiendo, pero otra,

790
00:38:00.969 --> 00:38:05.800
<v Speaker 3>también otra palabra, sí, rara. Este, él, pues, le está

791
00:38:05.949 --> 00:38:09.679
<v Speaker 3>diciendo que ustedes tienen muchísimos problemas,¿ es cierto?¿ Qué es

792
00:38:09.719 --> 00:38:11.360
<v Speaker 3>lo que pasa? Y yo así, pues, no, dice, yo

793
00:38:11.400 --> 00:38:13.380
<v Speaker 3>sé que ya se van a casar, porque de hecho

794
00:38:13.420 --> 00:38:17.440
<v Speaker 3>él hasta les dio la... Les había dado ya días

795
00:38:17.500 --> 00:38:19.980
<v Speaker 3>antes la invitación de la boda y todo. Dice, sé

796
00:38:20.000 --> 00:38:21.539
<v Speaker 3>que se van a casar y todo, pero pues lo

797
00:38:21.579 --> 00:38:26.989
<v Speaker 3>tienes que saber.¿ Tienen algún problema o algo? Porque le

798
00:38:27.030 --> 00:38:29.610
<v Speaker 3>contó muchas cosas íntimas a mi esposa de ustedes, como

799
00:38:29.630 --> 00:38:32.869
<v Speaker 3>que leyó todo, yo creo, los mensajes y yo, no

800
00:38:32.989 --> 00:38:34.829
<v Speaker 3>sé de qué hablas, ¿no? O sea, yo así es

801
00:38:34.869 --> 00:38:41.289
<v Speaker 3>como que sorprendida. Total que fue así muy corto, pero

802
00:38:41.570 --> 00:38:46.139
<v Speaker 3>para que veas eso, tengas cuidado. Prácticamente eso me quiso decir.

803
00:38:46.900 --> 00:38:50.900
<v Speaker 3>Pero él, por decir, te está engañando, ¿no? Pero está

804
00:38:51.099 --> 00:38:56.000
<v Speaker 3>aprendiendo mis cosas. Pues le está...¿ Cómo se dice cuando...?

805
00:38:56.760 --> 00:38:57.269
<v Speaker 5>Chapulín

806
00:38:57.840 --> 00:39:04.219
<v Speaker 3>Sí, o sea, y la está como que... Los perros. Sí. Sí.

807
00:39:05.230 --> 00:39:08.550
<v Speaker 3>Pero la estrategia de él, o sea, ahora que lo veo,

808
00:39:08.889 --> 00:39:11.699
<v Speaker 3>pues fue como decir que teníamos problemas, que estábamos mal

809
00:39:11.800 --> 00:39:13.559
<v Speaker 3>o que yo era no sé qué, no sé cómo

810
00:39:13.639 --> 00:39:16.719
<v Speaker 3>se la... Y yo digo, bueno, o sea, la verdad

811
00:39:16.780 --> 00:39:19.400
<v Speaker 3>me sentí, me cayó así como un gran peso, o sea,

812
00:39:19.460 --> 00:39:23.340
<v Speaker 3>sentí tan horrible, te lo juro que afortunadamente él estaba como,

813
00:39:23.800 --> 00:39:25.760
<v Speaker 3>no estaba trabajando porque yo me acuerdo que en ese

814
00:39:25.800 --> 00:39:27.710
<v Speaker 3>momento le hablé por teléfono y le dije,¿ sabes que

815
00:39:27.730 --> 00:39:30.369
<v Speaker 3>tengo que hablar contigo? Te quiero ver ahorita, o sea,

816
00:39:30.389 --> 00:39:33.630
<v Speaker 3>yo estaba de que me temblaba, o sea, y temblaba,

817
00:39:33.690 --> 00:39:37.530
<v Speaker 3>te lo juro. Y ya nos citamos y me acuerdo que,

818
00:39:37.760 --> 00:39:39.349
<v Speaker 3>no sé por qué estamos ahí, pero bueno, estamos como

819
00:39:39.369 --> 00:39:43.590
<v Speaker 3>en el estacionamiento de un, este, de una tienda departamental,

820
00:39:43.650 --> 00:39:46.769
<v Speaker 3>ahí estuvimos platicando. No sé si él presintió algo por

821
00:39:46.789 --> 00:39:49.670
<v Speaker 3>la seriedad de como me notó en la llamada, de hecho, chin,

822
00:39:50.360 --> 00:39:52.559
<v Speaker 3>algo se me ha de haber caído el teatrito en algo,

823
00:39:52.659 --> 00:39:56.150
<v Speaker 3>porque… Y ya total que llegué, yo le empecé a decir,¿

824
00:39:56.190 --> 00:40:00.949
<v Speaker 3>sabes qué? Encontré a tu amigo y me dijo que

825
00:40:01.030 --> 00:40:02.869
<v Speaker 3>esto que lo otro, que estás hablando con su esposa.

826
00:40:03.170 --> 00:40:03.829
<v Speaker 5>Tu amigo,

827
00:40:03.929 --> 00:40:07.400
<v Speaker 3>¿eh? Ajá. Sí, porque supuestamente eran amigos y él también

828
00:40:07.440 --> 00:40:11.559
<v Speaker 3>le contaba cosas de la esposa. Entonces eran vecinos, compañeros, todo.

829
00:40:11.699 --> 00:40:14.929
<v Speaker 3>A veces les tocaba trabajar juntos y pues sabía, ¿no? Dije,¿

830
00:40:14.969 --> 00:40:18.050
<v Speaker 3>qué está pasando? la señora pues era mucho más grande

831
00:40:18.159 --> 00:40:20.409
<v Speaker 3>la verdad yo nunca sentí como que ni celos ni

832
00:40:20.429 --> 00:40:22.449
<v Speaker 3>nada cuando le contaba porque él me decía no pues

833
00:40:22.489 --> 00:40:26.250
<v Speaker 3>que le casi casi le pega o sea le engaña

834
00:40:26.309 --> 00:40:29.429
<v Speaker 3>cuando me contaba la historia de ellos y luego yo

835
00:40:29.489 --> 00:40:31.050
<v Speaker 3>la veía y pues no era así que digas también

836
00:40:31.090 --> 00:40:33.880
<v Speaker 3>muy atractiva como para yo sentirme celosa ni nada pues

837
00:40:33.900 --> 00:40:35.719
<v Speaker 3>no y la veía más grande pues yo la verdad

838
00:40:35.820 --> 00:40:37.440
<v Speaker 3>yo decía no pues este muere por mí por cómo

839
00:40:37.460 --> 00:40:42.900
<v Speaker 3>se comporta y este y ya total que me decía

840
00:40:43.079 --> 00:40:46.039
<v Speaker 3>me dijo que Le dije pues todo eso, lo que

841
00:40:46.079 --> 00:40:48.159
<v Speaker 3>me había dicho. Le dije,¿ por qué me hiciste? Yo

842
00:40:48.199 --> 00:40:50.289
<v Speaker 3>empecé a llorar. O sea,¿ por qué me hiciste eso?¿

843
00:40:50.369 --> 00:40:52.420
<v Speaker 3>Por qué le dices eso de nosotros? O sea, de

844
00:40:52.440 --> 00:40:58.159
<v Speaker 3>que estamos mal, de que tenemos problemas en esto. O sea,¿

845
00:40:58.190 --> 00:41:00.969
<v Speaker 3>qué está pasando? Pues se supone que nos vamos a casar.

846
00:41:01.010 --> 00:41:04.050
<v Speaker 3>O sea, le dije pues así varias cosillas. Y él así,

847
00:41:04.750 --> 00:41:06.210
<v Speaker 3>pues él me lo negó todo. Me dijo que no

848
00:41:06.250 --> 00:41:10.829
<v Speaker 3>era cierto, que ellos hablaban porque ella pues hablaba de

849
00:41:10.889 --> 00:41:13.670
<v Speaker 3>los problemas que tenía con él, pero que no, que jamás, que...

850
00:41:14.320 --> 00:41:16.340
<v Speaker 3>Pues que nunca la estaba pretendiendo, o sea, que no,

851
00:41:16.460 --> 00:41:18.599
<v Speaker 3>que no y que no, y de ahí no lo saqué.

852
00:41:19.099 --> 00:41:21.460
<v Speaker 3>Yo pues también, tonta, no le pregunté a ver enséñame

853
00:41:21.500 --> 00:41:22.449
<v Speaker 3>los mensajes. O sea

854
00:41:22.619 --> 00:41:23.039
<v Speaker 2>es que no se

855
00:41:23.079 --> 00:41:25.639
<v Speaker 3>usaba también eso, te digo, era muy, lo del celular

856
00:41:25.679 --> 00:41:25.940
<v Speaker 3>no era.

857
00:41:26.019 --> 00:41:28.179
<v Speaker 2>Todavía no era una herramienta común. Ajá

858
00:41:28.440 --> 00:41:32.820
<v Speaker 3>exactamente. Entonces, y como era pues puro del típico mensaje

859
00:41:32.840 --> 00:41:35.110
<v Speaker 3>y todo, pues nunca le pregunté. Yo dije, pues es

860
00:41:35.119 --> 00:41:38.650
<v Speaker 3>que ya faltaban 15 días para la boda al civil. Entonces

861
00:41:38.690 --> 00:41:39.409
<v Speaker 3>yo pues le creí. O

862
00:41:39.989 --> 00:41:40.190
<v Speaker 2>sea

863
00:41:40.789 --> 00:41:41.309
<v Speaker 3>dije no.

864
00:41:41.889 --> 00:41:45.429
<v Speaker 2>Por ejemplo,¿ se enojó mucho también o bajó la guardia?

865
00:41:45.449 --> 00:41:46.889
<v Speaker 2>Fue como de no, mira.

866
00:41:47.570 --> 00:41:48.949
<v Speaker 3>Creo que bajó la guardia. La

867
00:41:48.989 --> 00:41:49.090
<v Speaker 2>verdad

868
00:41:49.309 --> 00:41:51.320
<v Speaker 3>si ahí no siento que creo que se haya enojado,

869
00:41:51.530 --> 00:41:53.619
<v Speaker 3>como que no se lo esperaba. Se sorprendió muchísimo que

870
00:41:53.719 --> 00:41:58.000
<v Speaker 3>el amigo me haya abordado para decirme eso. Y de

871
00:41:58.079 --> 00:42:00.059
<v Speaker 3>que no, no, te lo juro, no. Y yo nunca

872
00:42:00.079 --> 00:42:03.030
<v Speaker 3>le conté nada de nosotros y no es cierto. Total

873
00:42:03.070 --> 00:42:06.309
<v Speaker 3>que le creí, pero sinceramente, o sea, yo estaba tan,

874
00:42:06.449 --> 00:42:08.449
<v Speaker 3>todo era tan mágico, todo lo de las preparativas de

875
00:42:08.469 --> 00:42:12.690
<v Speaker 3>la boda y todo, que cuando ya me casé al civil,

876
00:42:12.869 --> 00:42:16.739
<v Speaker 3>yo ya, se llegó la boda del civil, todos bien contentos, todo,

877
00:42:16.820 --> 00:42:21.219
<v Speaker 3>la fiesta estuvo bonita porque fue muy familiar y todo, este,

878
00:42:21.360 --> 00:42:25.320
<v Speaker 3>nada más pues su familia y si vino su mamá, este,

879
00:42:25.750 --> 00:42:29.760
<v Speaker 3>pues sus hermanos y su padrastro y Y solo fue

880
00:42:29.800 --> 00:42:32.820
<v Speaker 3>mi familia, mis hermanos, todos muy felices la pasamos en

881
00:42:32.840 --> 00:42:36.019
<v Speaker 3>ese aspecto, pero yo internamente ya no estaba al 100. O sea,

882
00:42:36.760 --> 00:42:39.500
<v Speaker 3>ya había como una mancha. Así, yo así lo veo

883
00:42:39.539 --> 00:42:41.619
<v Speaker 3>como de la relación de todo lo mágico, bonito. Ya

884
00:42:41.679 --> 00:42:44.170
<v Speaker 3>era como la oficialmente la primera mancha, porque el otro

885
00:42:44.210 --> 00:42:46.590
<v Speaker 3>era como cositas que yo intuía y que decía no,

886
00:42:46.610 --> 00:42:48.489
<v Speaker 3>a lo mejor son mis celos. O sea, yo siempre

887
00:42:48.769 --> 00:42:54.409
<v Speaker 3>terminaba creyéndole, no? Entonces ya dije no.

888
00:42:55.510 --> 00:42:58.809
<v Speaker 2>O sea, cuando estabas, perdón, en el registro civil o

889
00:42:59.869 --> 00:43:01.489
<v Speaker 2>en la casa donde se casaron más bien. Sí,

890
00:43:01.510 --> 00:43:03.630
<v Speaker 3>estábamos en un restaurante, pues ahí fue la señora y todo.

891
00:43:04.030 --> 00:43:05.179
<v Speaker 3>Todo así, pues, bonito.

892
00:43:05.800 --> 00:43:09.059
<v Speaker 2>Pero no sentiste como que floja tu mano de firmo, ¿no?

893
00:43:09.679 --> 00:43:12.059
<v Speaker 3>No, pues sí, sí firmé, segura, pero te digo, ya

894
00:43:12.079 --> 00:43:14.420
<v Speaker 3>había como una tristeza. Siento yo como que en el

895
00:43:14.440 --> 00:43:17.329
<v Speaker 3>corazón de que ya no... Ay, Dios sabe, yo dije,¿

896
00:43:17.429 --> 00:43:19.739
<v Speaker 3>por qué? Porque sí sabía que él había hablado con

897
00:43:19.780 --> 00:43:21.489
<v Speaker 3>ella y todo, pero él me dijo que no era

898
00:43:21.550 --> 00:43:24.530
<v Speaker 3>con la intención que el amigo, supuestamente que eran mentiras, que...

899
00:43:25.280 --> 00:43:27.550
<v Speaker 3>Que esos son los que como que ellos ya habían hablado, ah,

900
00:43:27.610 --> 00:43:30.250
<v Speaker 3>pero él dijo, un cuanto me lo encuentre, así le

901
00:43:30.289 --> 00:43:31.489
<v Speaker 3>va a ir, que no sé, que como que no

902
00:43:31.530 --> 00:43:35.570
<v Speaker 3>se habían encontrado bien en los turnos del trabajo. Entonces

903
00:43:35.809 --> 00:43:39.190
<v Speaker 3>ya después él me dijo, sí, este, ah, pero para

904
00:43:39.230 --> 00:43:41.889
<v Speaker 3>esto creo que antes él me dijo que le había

905
00:43:41.929 --> 00:43:44.469
<v Speaker 3>aventado el amigo la invitación por abajo de la puerta

906
00:43:44.530 --> 00:43:47.079
<v Speaker 3>de la boda, que se la había regresado, pues, y

907
00:43:47.119 --> 00:43:49.219
<v Speaker 3>que él no sabía por qué. O sea, mi hijo

908
00:43:49.280 --> 00:43:51.679
<v Speaker 3>me la regresó. O sea, en esa época cuando pasó

909
00:43:51.739 --> 00:43:53.980
<v Speaker 3>eso de que... Y ya después supe, pues, porque él

910
00:43:54.000 --> 00:43:57.280
<v Speaker 3>estaba bien enojado, porque... Ajá, pero digo, o sea, él

911
00:43:57.320 --> 00:43:58.780
<v Speaker 3>me lo manejó así. No, me la aventó, me la

912
00:43:58.800 --> 00:43:59.679
<v Speaker 3>regresó y pues suave.

913
00:43:59.840 --> 00:44:00.340
<v Speaker 2>La víctima.

914
00:44:00.579 --> 00:44:03.019
<v Speaker 3>Ajá. Ha dicho, por si por algo, no sé. Y

915
00:44:03.099 --> 00:44:05.760
<v Speaker 3>ya después el amigo me dice,¿ qué hacía esa? Si

916
00:44:05.780 --> 00:44:08.070
<v Speaker 3>ahorita que lo recuerdo, primero fue lo de que él

917
00:44:08.110 --> 00:44:10.429
<v Speaker 3>me comentó así, ay, pues me aventó la invitación. Y

918
00:44:10.889 --> 00:44:12.349
<v Speaker 3>a los pocos días fue que a mí ya me

919
00:44:12.389 --> 00:44:14.909
<v Speaker 3>lo topé y me dijo todo. Entonces ya dando cabos,

920
00:44:14.969 --> 00:44:18.570
<v Speaker 3>pues era porque... Pero ellos no se habían encontrado y

921
00:44:18.590 --> 00:44:22.349
<v Speaker 3>como que varios compañeros empezaron a enterar de que este

922
00:44:22.409 --> 00:44:27.429
<v Speaker 3>estaba chapulinándose a la esposa, pues supuestamente. Y pues entre

923
00:44:27.469 --> 00:44:29.909
<v Speaker 3>ellos yo creo que se conocen cómo son. La verdad

924
00:44:29.969 --> 00:44:32.710
<v Speaker 3>es que es muy raro encontrar un perdón. O sea,

925
00:44:33.170 --> 00:44:35.659
<v Speaker 3>no quisiera como que si me escucha la esposa de

926
00:44:35.780 --> 00:44:41.139
<v Speaker 3>un policía crearles como eso. como que sientan inseguridad del marido,

927
00:44:41.179 --> 00:44:44.139
<v Speaker 3>pero la verdad, sinceramente, o si tengan mucho cuidado o vigilen,

928
00:44:44.179 --> 00:44:46.480
<v Speaker 3>porque si por el hecho de que andan viajando mucho,

929
00:44:46.500 --> 00:44:49.260
<v Speaker 3>se cambian de ciudad constantemente o cada cierto tiempo los cambian,

930
00:44:49.920 --> 00:44:52.320
<v Speaker 3>pues se encuentran a una por allá, otra por acá

931
00:44:52.940 --> 00:44:54.480
<v Speaker 3>y pues no sabes, no? O sea,

932
00:44:54.840 --> 00:44:55.119
<v Speaker 2>entonces

933
00:44:55.179 --> 00:44:55.940
<v Speaker 3>tienen esa fama.

934
00:44:56.659 --> 00:44:59.760
<v Speaker 2>Sí, sí, como muchas otras profesiones. Sí, sí, claro

935
00:45:00.039 --> 00:45:02.340
<v Speaker 3>pero si tienen la fama de coquetos, pero hay un

936
00:45:02.400 --> 00:45:05.929
<v Speaker 3>punto que se me olvidó. Mi hermano fue federal de caminos.

937
00:45:06.250 --> 00:45:07.579
<v Speaker 4>Ah, también

938
00:45:07.789 --> 00:45:12.110
<v Speaker 3>Entonces sí, pero en ese tiempo él ya lo había dejado,

939
00:45:12.130 --> 00:45:13.969
<v Speaker 3>tenía un poco que... Cuando mi hermano se casó, al

940
00:45:14.030 --> 00:45:17.500
<v Speaker 3>poco tiempo dejó eso. Entonces cuando él supo que yo estuve,

941
00:45:17.599 --> 00:45:20.780
<v Speaker 3>que andaba saliendo con él, me habló conmigo. Mi hermano,

942
00:45:20.840 --> 00:45:23.280
<v Speaker 3>la verdad, me acuerdo que nunca había hablado así como

943
00:45:23.320 --> 00:45:26.269
<v Speaker 3>que muy serio conmigo. Me dice, tengo que hablar contigo. Este,

944
00:45:26.389 --> 00:45:29.230
<v Speaker 3>me acuerdo así nerviosa de que, oye, ten cuidado, tú

945
00:45:29.250 --> 00:45:32.110
<v Speaker 3>sabes cómo son o somos, este, o yo fui, no sé.

946
00:45:32.480 --> 00:45:34.000
<v Speaker 3>O sea, mi hijo, ten cuidado, son minas y yo

947
00:45:34.039 --> 00:45:35.360
<v Speaker 3>no quiero que te vayan a lastimar. O sea, mi

948
00:45:35.380 --> 00:45:38.119
<v Speaker 3>hermano preocupado porque él dijo, chin, o sea, también como

949
00:45:38.179 --> 00:45:41.119
<v Speaker 3>celosito porque se está, anda con uno más grande y federal,

950
00:45:41.360 --> 00:45:44.590
<v Speaker 3>le dio pendiente. Y yo, pues, así como, pues, ni

951
00:45:44.630 --> 00:45:47.909
<v Speaker 3>media niña y todo, no debe haber dicho, pues, se

952
00:45:47.949 --> 00:45:51.070
<v Speaker 3>la va a engañar. Me dijo, para que tengas mucho cuidado,

953
00:45:51.139 --> 00:45:54.090
<v Speaker 3>pero él así como entre celoso, regañando y a la

954
00:45:54.130 --> 00:45:57.170
<v Speaker 3>vez aconsejándome, pues, de que abriera bien los ojos. Y yo, no,

955
00:45:57.230 --> 00:45:59.289
<v Speaker 3>es que conócelo, la verdad, no es como tú crees.

956
00:45:59.309 --> 00:46:02.010
<v Speaker 3>O sea, todos dicen que él es diferente. O sea,

957
00:46:02.489 --> 00:46:04.340
<v Speaker 3>y él no. Pues ya total que cuando él lo

958
00:46:04.389 --> 00:46:07.300
<v Speaker 3>conoció y el tiempo que lo trató, después mi hermano dijo, no, sí,

959
00:46:07.340 --> 00:46:09.599
<v Speaker 3>la verdad, sí se ve distinto. O sea, también a

960
00:46:09.699 --> 00:46:12.719
<v Speaker 3>mi hermano se lo ganó. Sí, se lo ganó. No,

961
00:46:12.860 --> 00:46:15.460
<v Speaker 3>pues sí, a deber dicho, pues qué raro, pero la

962
00:46:15.500 --> 00:46:19.170
<v Speaker 3>verdad ya no supe si mi hermano después... pues lo

963
00:46:19.230 --> 00:46:21.530
<v Speaker 3>vería así como que sí que no pero ya se

964
00:46:21.570 --> 00:46:23.389
<v Speaker 3>veía a mi hermano confiado y siempre se la llevaron

965
00:46:23.409 --> 00:46:26.860
<v Speaker 3>súper bien y todo entonces bueno pasando a la historia

966
00:46:26.880 --> 00:46:29.420
<v Speaker 3>acá de que los amigos como que se empezó a

967
00:46:29.480 --> 00:46:31.840
<v Speaker 3>pasar la voz y este se hizo así como que

968
00:46:31.880 --> 00:46:36.239
<v Speaker 3>el víctima de que no pues ya andan diciendo eso

969
00:46:36.300 --> 00:46:38.039
<v Speaker 3>pero ya ha hablado con humos y la verdad es

970
00:46:38.079 --> 00:46:43.079
<v Speaker 3>que nada que ver ya él ahí me contaba que

971
00:46:43.139 --> 00:46:45.400
<v Speaker 3>te digo que llegó la primera vez a decirme que

972
00:46:46.030 --> 00:46:48.150
<v Speaker 3>que gracias por ser mi amiga, ya me había contado

973
00:46:48.170 --> 00:46:50.849
<v Speaker 3>ahí que ella ya andaba con otro amigo, o sea,

974
00:46:50.929 --> 00:46:53.889
<v Speaker 3>todo así, pues me contaban las historias de todos. Sí. Entonces,

975
00:46:53.949 --> 00:46:57.409
<v Speaker 3>pues él supuestamente aguitado, porque decían eso de él, pero

976
00:46:57.489 --> 00:47:00.650
<v Speaker 3>que él no, que nada que ver, que no andaba

977
00:47:00.670 --> 00:47:04.070
<v Speaker 3>ahí tratando de conquistar a su esposa, porque eran las

978
00:47:04.110 --> 00:47:06.170
<v Speaker 3>frases de ellos, ¿no? De la conquistar. Sí,

979
00:47:06.190 --> 00:47:06.480
<v Speaker 5>bueno

980
00:47:06.820 --> 00:47:11.860
<v Speaker 3>Entonces, pues ya nos casamos, te digo, todo, la fiesta bien, todo,

981
00:47:11.960 --> 00:47:14.440
<v Speaker 3>pero bueno, ya se llegó el momento de la boda,

982
00:47:15.150 --> 00:47:17.650
<v Speaker 3>de la boda de la iglesia, para ahí, pues ya

983
00:47:17.670 --> 00:47:19.809
<v Speaker 3>se me había olvidado poquito, pero te digo, ya nunca

984
00:47:19.889 --> 00:47:24.969
<v Speaker 3>fue igual, o sea, sí fue la boda muy bonita, todo, este,

985
00:47:25.670 --> 00:47:27.570
<v Speaker 3>pero sí, ahora que lo veo, sí se sintió un

986
00:47:27.610 --> 00:47:29.929
<v Speaker 3>poquito extraño la fiesta, yo había ido a muchas fiestas,

987
00:47:29.949 --> 00:47:33.599
<v Speaker 3>desde cantando así, pues de trabajo y todo, de lo

988
00:47:33.619 --> 00:47:35.900
<v Speaker 3>de mis hermanos, y se sentía la vibra distinta, la

989
00:47:35.940 --> 00:47:38.539
<v Speaker 3>boda de mis hermanos, todo muy bonito, y pues la verdad,

990
00:47:38.599 --> 00:47:40.420
<v Speaker 3>yo siempre quise seguir el ejemplo de ellos, o sea,

991
00:47:41.559 --> 00:47:45.059
<v Speaker 3>Yo soy la más chica de cinco que somos, entonces digo, bueno,

992
00:47:45.159 --> 00:47:47.960
<v Speaker 3>todos se casan a la iglesia, todo muy bien, todo

993
00:47:48.599 --> 00:47:52.420
<v Speaker 3>era pues como parte de las tradiciones, los valores de

994
00:47:52.460 --> 00:47:57.230
<v Speaker 3>la familia. Entonces sí se sintió un poquito extraña mi fiesta,

995
00:47:57.250 --> 00:48:01.210
<v Speaker 3>ahora que lo veo, pero no sé. Pues no sé,

996
00:48:01.289 --> 00:48:04.010
<v Speaker 3>tal vez era lo que se venía, pues no, la vibra,

997
00:48:04.150 --> 00:48:04.219
<v Speaker 2>o sea

998
00:48:04.329 --> 00:48:08.760
<v Speaker 3>sí contenta, pero... No sé, algo, algo raro. Y después alguien,

999
00:48:08.780 --> 00:48:10.980
<v Speaker 3>un comentario de una familia me dijo, sí sentí algo

1000
00:48:11.019 --> 00:48:14.039
<v Speaker 3>raro tu fiesta. Dice, o sea,

1001
00:48:15.420 --> 00:48:17.460
<v Speaker 2>no, no sé. Como que no te veías de todo feliz, ¿no?

1002
00:48:17.659 --> 00:48:19.679
<v Speaker 3>No sé, ajá, y a lo mejor la vibra, algo,

1003
00:48:20.139 --> 00:48:23.539
<v Speaker 3>no sé. Entonces, pues, ya todo bien, todo, ya nos

1004
00:48:23.559 --> 00:48:28.739
<v Speaker 3>fuimos a la luna de miel. Estuvimos como 11 días en

1005
00:48:28.760 --> 00:48:35.039
<v Speaker 3>la luna de miel. Pues feliz es todo, pero... Pues normal,

1006
00:48:35.059 --> 00:48:37.260
<v Speaker 3>o sea, no digas que... Que digas, ay, o sea...

1007
00:48:38.699 --> 00:48:41.150
<v Speaker 3>Te arrochábamos así como que el gran amor. No, bueno, yo...

1008
00:48:41.809 --> 00:48:43.809
<v Speaker 3>No sé, o sea... No te digo, o sea

1009
00:48:43.869 --> 00:48:45.550
<v Speaker 2>Pues que ya como tú dices, ya no... Ya no

1010
00:48:45.610 --> 00:48:48.750
<v Speaker 2>era igual, pues. Porque pues obviamente es una luna de miel.

1011
00:48:48.769 --> 00:48:51.639
<v Speaker 2>Obviamente cuando todo está bien, pues se siente bonito. Las

1012
00:48:51.719 --> 00:48:54.480
<v Speaker 2>recuerdas bonito. O sea, pues ya como tú dices, ya

1013
00:48:54.519 --> 00:48:55.480
<v Speaker 2>estabas manchada.

1014
00:48:55.800 --> 00:48:56.159
<v Speaker 3>Sí,

1015
00:48:56.340 --> 00:48:57.099
<v Speaker 2>ya. Como que no

1016
00:48:57.360 --> 00:48:59.059
<v Speaker 3>sé. Y sí salíamos y todo. Y que no le

1017
00:48:59.079 --> 00:49:03.889
<v Speaker 3>quedase el alberque. O sea, estábamos así. Pero... Tampoco era

1018
00:49:03.949 --> 00:49:05.989
<v Speaker 3>como que no la vivíamos, como dicen, no, los de

1019
00:49:06.030 --> 00:49:09.409
<v Speaker 3>la luna de miel no salen del cuarte. No, no,

1020
00:49:09.730 --> 00:49:13.019
<v Speaker 3>o sea, la verdad que para nada, ese aspecto, pues no, normal, no, no,

1021
00:49:13.079 --> 00:49:16.199
<v Speaker 3>no fue algo así que digas, wow, estamos, bueno, súper

1022
00:49:16.239 --> 00:49:19.960
<v Speaker 3>felices en eso. Entonces, bueno, ya, para eso, pues ya,

1023
00:49:20.340 --> 00:49:23.059
<v Speaker 3>llegamos a la ciudad, ya cuando acabó lo de la

1024
00:49:23.099 --> 00:49:26.389
<v Speaker 3>luna de miel. estuvimos viviendo porque ya nos iban a

1025
00:49:26.409 --> 00:49:28.690
<v Speaker 3>entregar el departamento donde íbamos a empezar a vivir pero

1026
00:49:28.710 --> 00:49:30.820
<v Speaker 3>estuvimos unos días viviendo en mi casa ahí con mis

1027
00:49:30.840 --> 00:49:33.559
<v Speaker 3>papás sino que no lo entregaban porque llegamos de la

1028
00:49:33.579 --> 00:49:35.659
<v Speaker 3>luna de miel y pues ahí se estaba quedando bueno

1029
00:49:36.599 --> 00:49:40.139
<v Speaker 3>este llegamos porque todo empezó justo a los días de

1030
00:49:40.579 --> 00:49:42.900
<v Speaker 3>que llegamos de la luna de miel cuando se me

1031
00:49:42.920 --> 00:49:46.449
<v Speaker 3>cayó la venda de los ojos o sea literal ok

1032
00:49:46.510 --> 00:49:49.030
<v Speaker 3>resulta que pues se mete a bañar no sé qué

1033
00:49:49.130 --> 00:49:52.309
<v Speaker 3>y yo pues como de esas veces que intuí o

1034
00:49:52.369 --> 00:49:55.309
<v Speaker 3>alguien me dijo en mi mente no sé abre su

1035
00:49:55.610 --> 00:49:59.110
<v Speaker 3>una maletita que tenía como de que cargaba todo yo

1036
00:49:59.150 --> 00:50:01.130
<v Speaker 3>sabía que ahí siempre cargaba todo cuando iba a trabajar

1037
00:50:01.190 --> 00:50:05.570
<v Speaker 3>en un maletín que cargaba desde pues artículos personales todo

1038
00:50:07.380 --> 00:50:09.980
<v Speaker 3>en su celular o sea todo y cualquier cosita pues

1039
00:50:10.000 --> 00:50:12.860
<v Speaker 3>de artículos personales muy llena de cosas llena llena

1040
00:50:13.099 --> 00:50:13.940
<v Speaker 2>carpeta

1041
00:50:14.000 --> 00:50:18.079
<v Speaker 3>este pequeña así que hasta de corta corta uñas todas

1042
00:50:18.139 --> 00:50:19.050
<v Speaker 3>esas cositas ¿no

1043
00:50:20.420 --> 00:50:23.539
<v Speaker 3>y que abro y que veo un celular un celular

1044
00:50:23.579 --> 00:50:26.130
<v Speaker 3>que no era de él o sea me di cuenta

1045
00:50:26.150 --> 00:50:30.409
<v Speaker 3>ahí en ese momento que tenía otro celular Y yo

1046
00:50:30.489 --> 00:50:33.489
<v Speaker 3>así como de,¿ qué onda? Y pues eran de los

1047
00:50:33.510 --> 00:50:36.679
<v Speaker 3>de antes, no tenía clave. O sea, pues porque pude accesar,

1048
00:50:36.699 --> 00:50:40.400
<v Speaker 3>me acuerdo, fácil. Y de esas veces que lo agarré

1049
00:50:40.460 --> 00:50:42.400
<v Speaker 3>y sientes el corazón, tú, tú, tú, tú, tú. O sea,

1050
00:50:42.460 --> 00:50:47.829
<v Speaker 3>el nervio, la adrenalina. Y ya se estaba cayendo y yo, ay,

1051
00:50:47.849 --> 00:50:50.570
<v Speaker 3>sí que no salga, que no. Y empecé a revisar,

1052
00:50:50.670 --> 00:50:53.010
<v Speaker 3>no sé, me dio la... Porque yo siempre dije, no

1053
00:50:53.030 --> 00:50:55.329
<v Speaker 3>voy a confiar en él. Pero desde que pasó eso

1054
00:50:55.369 --> 00:50:59.739
<v Speaker 3>del amigo... Ya te digo que quedó eso ahí. Pero dije, no,

1055
00:50:59.860 --> 00:51:01.980
<v Speaker 3>pues tengo que abrirlo. O sea,¿ este celular qué onda?

1056
00:51:02.000 --> 00:51:06.429
<v Speaker 3>O sea, yo conocí a otro. y que lo abro

1057
00:51:06.489 --> 00:51:09.730
<v Speaker 3>y empiezo a ver mensajes no no no con una

1058
00:51:10.710 --> 00:51:13.510
<v Speaker 3>fulana una muchacha no recuerdo bien lo que ella le

1059
00:51:13.570 --> 00:51:15.300
<v Speaker 3>decía pero lo que sí obviamente nunca se me va

1060
00:51:15.320 --> 00:51:18.320
<v Speaker 3>a olvidar es que le decía hola pequeña¿ cómo estás?

1061
00:51:18.980 --> 00:51:22.039
<v Speaker 3>o sea en los mensajes se refería a pequeña fueron

1062
00:51:22.099 --> 00:51:26.619
<v Speaker 3>como ciertas conversaciones que tenían pero pues vi lo rápido

1063
00:51:26.820 --> 00:51:30.119
<v Speaker 3>o sea como que los recientes pues pero nunca se

1064
00:51:30.139 --> 00:51:31.739
<v Speaker 3>me va a olvidar y dije pequeña¿ así me dice

1065
00:51:31.760 --> 00:51:36.260
<v Speaker 3>a mí? ah Porque a mí me decía pequeña. Ah, ok.

1066
00:51:36.590 --> 00:51:39.010
<v Speaker 3>Entre otras cosas, pues, pero me decía, ah, sí, pequeña

1067
00:51:39.030 --> 00:51:40.630
<v Speaker 3>y así, ¿no? Digo, ¿cómo?

1068
00:51:41.269 --> 00:51:41.349
<v Speaker 6>Te

1069
00:51:41.369 --> 00:51:44.889
<v Speaker 3>quitó la exclusividad, ¿no? Ajá, exactamente. Sí. No, no, no,

1070
00:51:44.949 --> 00:51:47.949
<v Speaker 3>sentí horrible. O sea, dije, no, ahora sí ya. O sea,

1071
00:51:48.010 --> 00:51:50.349
<v Speaker 3>se me,¿ te das cuenta que con eso? Dije, no.

1072
00:51:50.969 --> 00:51:53.880
<v Speaker 3>O sea,¿ qué está pasando? O sea, no es lo que,

1073
00:51:54.320 --> 00:51:55.500
<v Speaker 3>lo que yo creía. O sea, se me vino a

1074
00:51:55.519 --> 00:51:58.880
<v Speaker 3>la mente lo del amigo. Sí. O sea, todo. Y dije, ¿qué?¿

1075
00:51:58.960 --> 00:52:01.280
<v Speaker 3>No me puse histérica? De verdad. O sea, ahí sí

1076
00:52:01.320 --> 00:52:05.010
<v Speaker 3>ya me. Pato. Me encabroné, o sea, dije, no, no, no.

1077
00:52:05.050 --> 00:52:06.909
<v Speaker 3>Salió de bañar en cuanto lo vi. O sea, yo

1078
00:52:06.929 --> 00:52:10.300
<v Speaker 3>obviamente no hice una estrategia de decir, ay, que... O sea,

1079
00:52:10.340 --> 00:52:12.340
<v Speaker 3>sí escondí el celular. Me acuerdo que en ese momento

1080
00:52:12.360 --> 00:52:15.780
<v Speaker 3>que lo escondo, así entre mis cosas, y le empecé

1081
00:52:15.800 --> 00:52:19.760
<v Speaker 3>a reclamar. Le dije, ya, ya vi que tienes un, pues,

1082
00:52:19.980 --> 00:52:23.329
<v Speaker 3>un celular.¿ Por qué no me habías dicho que tenías otro?

1083
00:52:23.349 --> 00:52:27.030
<v Speaker 3>Estás escribiendo con, este, con una fulana, no sé qué,

1084
00:52:27.130 --> 00:52:32.190
<v Speaker 3>y él, este... Pero¿ sabes qué? Creo que en ese

1085
00:52:32.269 --> 00:52:35.250
<v Speaker 3>momento no se lo dije. Me esperé como una hora, dos,

1086
00:52:35.630 --> 00:52:38.699
<v Speaker 3>porque íbamos al nuevo departamento a llevar cosas. Estábamos llevando cosas.

1087
00:52:39.440 --> 00:52:42.639
<v Speaker 3>Entonces dije, no, toda esa hora me acuerdo que sentía horrible,

1088
00:52:42.679 --> 00:52:45.179
<v Speaker 3>quería llorar, pero me aguanté. Dije, le voy a decir

1089
00:52:45.199 --> 00:52:47.619
<v Speaker 3>estando en el otro lugar, pues lo voy a agarrar allá,

1090
00:52:47.880 --> 00:52:50.199
<v Speaker 3>que me diga. Estando solos, porque pues acá iban a

1091
00:52:50.239 --> 00:52:54.969
<v Speaker 3>estar mis papás. Entonces, pues yo escondí el celular. No

1092
00:52:55.010 --> 00:52:57.269
<v Speaker 3>sé si en ese momento lo buscó, no lo encontró, pues,

1093
00:52:57.349 --> 00:53:01.489
<v Speaker 3>pero yo lo aventé ahí. Y ya cuando nos fuimos

1094
00:53:01.550 --> 00:53:05.099
<v Speaker 3>al departamento llevando las cosas, pues yo ya creo que

1095
00:53:05.179 --> 00:53:08.739
<v Speaker 3>lo saqué, me lo llevé y se la solté todo.

1096
00:53:08.760 --> 00:53:11.380
<v Speaker 3>Le dije,¿ qué está pasando? Encontré estos mensajes y él, no, no, no,

1097
00:53:11.460 --> 00:53:14.239
<v Speaker 3>no sé. O sea, él me lo negó, me dijo

1098
00:53:14.300 --> 00:53:17.619
<v Speaker 3>que no. No me acuerdo si me dijo que era

1099
00:53:19.699 --> 00:53:24.960
<v Speaker 3>una muchacha X de un restaurante. que conocía que él

1100
00:53:25.000 --> 00:53:28.079
<v Speaker 3>iba a comer, porque pues él, andar siempre en las carreteras,

1101
00:53:28.139 --> 00:53:31.110
<v Speaker 3>pues conocía a muchísima gente, llegaban a mil lugares, restaurantes

1102
00:53:31.119 --> 00:53:33.409
<v Speaker 3>y todo, y él me lo manejó, que era de

1103
00:53:33.449 --> 00:53:35.849
<v Speaker 3>la dueña de un restaurante, que era una amistad así,

1104
00:53:35.909 --> 00:53:38.750
<v Speaker 3>pues normal, pero yo, pero¿ por qué le dices así?

1105
00:53:38.829 --> 00:53:41.389
<v Speaker 3>Que no sé qué, y aparte pues se veía cariñoso,

1106
00:53:41.429 --> 00:53:43.489
<v Speaker 3>o sea, y eran como de fechas que estábamos en

1107
00:53:43.510 --> 00:53:47.250
<v Speaker 3>la luna de miel, o sea, y dije, ¿cómo? O sea, sí,

1108
00:53:48.139 --> 00:53:53.079
<v Speaker 3>Y dije, pues, pero allá nunca había el celular. O sea, nunca, pues, no.

1109
00:53:53.719 --> 00:53:56.940
<v Speaker 3>Nunca revisé su maleta ni nada, ni sus maletas. Entonces,

1110
00:53:57.019 --> 00:53:59.019
<v Speaker 3>seguramente se lo llevó y se estuvo

1111
00:53:59.519 --> 00:54:00.030
<v Speaker 2>escribiendo

1112
00:54:00.050 --> 00:54:02.449
<v Speaker 3>allá con

1113
00:54:02.760 --> 00:54:04.090
<v Speaker 2>ella y con muchas más.¿ En qué momento, no?

1114
00:54:04.139 --> 00:54:07.369
<v Speaker 3>Exacto. Entonces, pues, ahí se me ha caído la venda.

1115
00:54:07.389 --> 00:54:10.409
<v Speaker 3>Yo lloré, me puse histérica. Le dije,¿ cómo es posible?

1116
00:54:10.909 --> 00:54:13.269
<v Speaker 3>Porque sí me acuerdo que, digo, es que muchas cosas,

1117
00:54:13.329 --> 00:54:15.369
<v Speaker 3>la verdad, ya las olvidé. O sea, no sé si

1118
00:54:15.429 --> 00:54:19.050
<v Speaker 3>las bloqueo Las olvidé, pero sí te puedo decir que

1119
00:54:19.090 --> 00:54:20.849
<v Speaker 3>eran cosas así en las que se veía obviamente que

1120
00:54:20.929 --> 00:54:23.650
<v Speaker 3>él la estaba pretendiendo. Sí. O sea, y por como

1121
00:54:23.710 --> 00:54:26.300
<v Speaker 3>le decía, sí, muy cariñoso y todo. Y le dije,

1122
00:54:26.340 --> 00:54:29.500
<v Speaker 3>le vamos a hablar por teléfono. Le voy a hablar.

1123
00:54:30.059 --> 00:54:32.699
<v Speaker 3>Este no, pues que sí, háblale. Pero no sé si

1124
00:54:33.340 --> 00:54:36.159
<v Speaker 3>ya ella muy lista o muy buena onda le hizo

1125
00:54:36.179 --> 00:54:38.239
<v Speaker 3>el paro y de que porque cuando me contestó de

1126
00:54:38.300 --> 00:54:42.889
<v Speaker 3>que no. señora o sea señora me dijo no sé

1127
00:54:42.909 --> 00:54:45.010
<v Speaker 3>de qué estás hablando no nada que ver que no

1128
00:54:45.050 --> 00:54:47.539
<v Speaker 3>sé qué y yo pues la verdad le colgué o

1129
00:54:47.559 --> 00:54:49.440
<v Speaker 3>sea no le dije pues mucho yo no tenía como

1130
00:54:49.500 --> 00:54:53.000
<v Speaker 3>mucho la experiencia para haberle dicho pues mil cosas o

1131
00:54:53.079 --> 00:54:55.500
<v Speaker 3>algo pero pues qué le decía si la verdad la

1132
00:54:55.559 --> 00:54:58.519
<v Speaker 3>culpa era él por más que le dijera me iban

1133
00:54:58.559 --> 00:55:01.179
<v Speaker 3>a fingir que nada que ver y entre los dos

1134
00:55:01.199 --> 00:55:05.949
<v Speaker 3>iban a poner de acuerdo entonces este pues ya yo

1135
00:55:06.010 --> 00:55:10.659
<v Speaker 3>le reclamé y todo pues llorando y todo Dice que

1136
00:55:10.679 --> 00:55:15.320
<v Speaker 3>quebré el celular, este, todo, lo aplasté el chip, sin

1137
00:55:15.400 --> 00:55:17.400
<v Speaker 3>saber que él podía sacar el chip, o sea, y

1138
00:55:17.679 --> 00:55:19.659
<v Speaker 3>poner otro, el mismo número, pues en otro

1139
00:55:19.699 --> 00:55:20.300
<v Speaker 2>teléfono. Y dije,

1140
00:55:20.360 --> 00:55:22.320
<v Speaker 3>ya con eso se acaba el asunto. No, pues qué

1141
00:55:24.260 --> 00:55:28.989
<v Speaker 2>inocente es una, no sé. Sí,

1142
00:55:29.119 --> 00:55:30.889
<v Speaker 3>o sea, dije, no, bien, no, ya no voy a hablar,

1143
00:55:30.929 --> 00:55:32.190
<v Speaker 3>pues tal que dice que ya no iba a hablar

1144
00:55:32.250 --> 00:55:34.989
<v Speaker 3>con ella, que quién sabe qué. Y yo dije, bueno,

1145
00:55:35.090 --> 00:55:37.530
<v Speaker 3>pues ya de cierta manera me quedé, bueno, no tranquila,

1146
00:55:37.570 --> 00:55:39.670
<v Speaker 3>ya nunca estuve tranquila. Dije, no, esto se va. O sea,

1147
00:55:39.730 --> 00:55:42.150
<v Speaker 3>yo presentí, dije, esto ya no, no le veo futuro.

1148
00:55:42.269 --> 00:55:44.250
<v Speaker 3>O sea, yo en ese momento sentí, dije, ya no,

1149
00:55:44.929 --> 00:55:47.110
<v Speaker 3>porque yo siempre me prometí a mí misma, dije, yo

1150
00:55:47.170 --> 00:55:50.130
<v Speaker 3>nunca voy a perdonar una infidelidad. Cabe mencionar que desde

1151
00:55:50.210 --> 00:55:53.880
<v Speaker 3>niña yo siempre tuve ese temor, porque siempre mi mamá

1152
00:55:53.920 --> 00:55:56.199
<v Speaker 3>a veces me decía, ay, los hombres todos son iguales.

1153
00:55:56.969 --> 00:56:00.690
<v Speaker 3>O comentarios que el amor acaba, o sea, frases que

1154
00:56:00.730 --> 00:56:02.780
<v Speaker 3>de niña empiezas a escuchar y te duele, así como dices,

1155
00:56:02.860 --> 00:56:05.099
<v Speaker 3>pero¿ por qué acaba el amor? O sea, yo nunca

1156
00:56:05.139 --> 00:56:08.360
<v Speaker 3>comprendí eso, o¿ por qué esto? O sea,¿ por qué engaño?

1157
00:56:08.400 --> 00:56:10.840
<v Speaker 3>O sea, pero yo dije no, cuando yo me casé

1158
00:56:10.880 --> 00:56:13.840
<v Speaker 3>muy inocente, dije a la iglesia, todo, pues juro ante Dios,

1159
00:56:13.900 --> 00:56:15.920
<v Speaker 3>ante el mundo y todo, que me iba a ser

1160
00:56:15.980 --> 00:56:16.260
<v Speaker 3>fiel

1161
00:56:16.780 --> 00:56:16.920
<v Speaker 2>en la

1162
00:56:17.000 --> 00:56:19.920
<v Speaker 3>promesa, dije, pues no lo va a ser. Aparte porque

1163
00:56:20.280 --> 00:56:22.300
<v Speaker 3>criticaba a los que lo hacían, pues decían, pues él no.

1164
00:56:22.320 --> 00:56:22.559
<v Speaker 3>Y

1165
00:56:22.639 --> 00:56:26.239
<v Speaker 2>eran tus valores, claro, los que te inculcaron, te enseñaron.

1166
00:56:26.280 --> 00:56:28.969
<v Speaker 3>Entonces siempre fue como que mi miedo de que me

1167
00:56:29.090 --> 00:56:30.869
<v Speaker 3>fueran a poner el cuerno. Yo decía, pero yo no

1168
00:56:30.889 --> 00:56:32.889
<v Speaker 3>lo voy a perdonar. O sea, yo no sé de

1169
00:56:32.929 --> 00:56:37.969
<v Speaker 3>dónde iba a sacar fuerzas, pero yo no puedo con eso.

1170
00:56:37.989 --> 00:56:41.619
<v Speaker 3>Entonces dije, no, esto ya no. Cuando pasó eso dije,

1171
00:56:41.659 --> 00:56:44.889
<v Speaker 3>ya no, ya no puede ser. Ya estaba súper manchado,

1172
00:56:44.909 --> 00:56:47.150
<v Speaker 3>o sea, ya no, le creo, se me cayó la venda, dije,

1173
00:56:47.190 --> 00:56:49.119
<v Speaker 3>no sé con quién me casé, no sé quién es él,

1174
00:56:49.619 --> 00:56:51.679
<v Speaker 3>porque él de todo lo que me decía, o sea,

1175
00:56:51.739 --> 00:56:55.889
<v Speaker 3>ahí hace cuenta que se... Me cayó la venda de

1176
00:56:55.929 --> 00:56:58.150
<v Speaker 3>los ojos, pero bueno, eso apenas era el comienzo de

1177
00:56:58.250 --> 00:56:58.690
<v Speaker 3>un gran

1178
00:56:58.769 --> 00:57:02.909
<v Speaker 2>infierno. No mames, o sea, yo pensé que ya me

1179
00:57:02.949 --> 00:57:05.320
<v Speaker 2>ibas a decir, no, pues ya lo dejé, la chingada. No, no,

1180
00:57:05.420 --> 00:57:07.519
<v Speaker 3>o sea, la verdad es que no tuve el valor

1181
00:57:07.539 --> 00:57:08.619
<v Speaker 3>en ese momento, pero

1182
00:57:08.639 --> 00:57:08.760
<v Speaker 2>yo

1183
00:57:08.780 --> 00:57:09.380
<v Speaker 3>ya no fui igual.

1184
00:57:09.730 --> 00:57:10.980
<v Speaker 2>Por qué no tuviste el valor?

1185
00:57:11.420 --> 00:57:13.659
<v Speaker 3>Porque dije, nos acabamos de casar,¿ qué

1186
00:57:13.699 --> 00:57:15.119
<v Speaker 2>le voy a decir a mis papás? O

1187
00:57:15.159 --> 00:57:15.480
<v Speaker 3>sea

1188
00:57:16.190 --> 00:57:18.039
<v Speaker 3>cómo lo voy a dejar y sin dar? O sea, no,

1189
00:57:18.780 --> 00:57:22.880
<v Speaker 3>trataba como que en el fondo tenía la esperanza de creerle. Sí,

1190
00:57:22.889 --> 00:57:24.639
<v Speaker 3>a pesar de que sentía esa tristeza y que ya

1191
00:57:24.679 --> 00:57:28.119
<v Speaker 3>se había caído a la vez, como quería creerle. O sea,

1192
00:57:28.159 --> 00:57:30.079
<v Speaker 2>ya era tu esposo.

1193
00:57:30.159 --> 00:57:32.920
<v Speaker 3>Ajá. Y yo ya me la vi. En ese momento

1194
00:57:32.980 --> 00:57:35.030
<v Speaker 3>se activó, pues ya mi chip de todo el tiempo

1195
00:57:35.070 --> 00:57:36.429
<v Speaker 3>estuve a la defensiva, todo

1196
00:57:36.449 --> 00:57:36.489
<v Speaker 2>el

1197
00:57:36.530 --> 00:57:41.489
<v Speaker 3>tiempo trataba de. Pues si veía algo, no sé. Pero

1198
00:57:41.530 --> 00:57:43.789
<v Speaker 3>en el fondo con la esperanza de que no fuera así.

1199
00:57:44.230 --> 00:57:45.670
<v Speaker 3>Y te digo, ese cambio,¿ cómo le voy a decir

1200
00:57:45.690 --> 00:57:47.510
<v Speaker 3>a mis papás? Que ya al mes, porque el tema

1201
00:57:47.630 --> 00:57:50.570
<v Speaker 3>al mes de que nos casamos, lo descubrí eso. O sea,

1202
00:57:50.630 --> 00:57:53.829
<v Speaker 3>a los días de que llegamos de la luna de Aniel. Bato. Exacto.

1203
00:57:54.929 --> 00:57:57.519
<v Speaker 3>Entonces dije, no, no, no. Pero¿ cómo si la persona

1204
00:57:57.579 --> 00:57:59.940
<v Speaker 3>que me bajaba el cielo, la luna y las estrellas?

1205
00:57:59.960 --> 00:58:00.869
<v Speaker 3>O sea, ¿cómo? Sí

1206
00:58:01.039 --> 00:58:03.460
<v Speaker 2>sí, claro. Sí, porque te quedas en shock. Te quedas

1207
00:58:03.480 --> 00:58:06.039
<v Speaker 2>como que, pues,¿ quién es, no?¿ Quién es con el

1208
00:58:06.059 --> 00:58:07.159
<v Speaker 2>que me casé? Entonces...

1209
00:58:08.119 --> 00:58:10.880
<v Speaker 3>Y bueno, pues me la pasaba así triste. La verdad,

1210
00:58:10.900 --> 00:58:13.780
<v Speaker 3>yo siento que desde ahí ya hasta mi aspecto, yo

1211
00:58:13.840 --> 00:58:16.119
<v Speaker 3>creo que cambió totalmente cuando iba a mi casa con

1212
00:58:16.139 --> 00:58:19.869
<v Speaker 3>mi familia. Ya en esos días nos cambiamos al departamento,

1213
00:58:19.909 --> 00:58:25.429
<v Speaker 3>llevamos todo. Pero fue, la verdad, una tras otra de

1214
00:58:25.570 --> 00:58:29.710
<v Speaker 3>cosas que empecé a ver en él. Hace cuenta que Dios,

1215
00:58:30.110 --> 00:58:32.889
<v Speaker 3>la vida nos desesperó a casarme, a que me casara

1216
00:58:33.090 --> 00:58:35.639
<v Speaker 3>para descubrir realmente quién era. Porque de novio te digo,

1217
00:58:36.409 --> 00:58:36.679
<v Speaker 2>Fueron

1218
00:58:36.699 --> 00:58:40.150
<v Speaker 3>poquitos detalles, nada, pero los poquitos detalles yo los ignoré

1219
00:58:40.190 --> 00:58:40.550
<v Speaker 3>o no.

1220
00:58:40.809 --> 00:58:41.250
<v Speaker 2>Bueno, más

1221
00:58:41.269 --> 00:58:43.389
<v Speaker 3>que quise revisar y buscar

1222
00:58:43.429 --> 00:58:43.570
<v Speaker 2>quién

1223
00:58:43.590 --> 00:58:44.309
<v Speaker 3>era realmente.

1224
00:58:44.550 --> 00:58:46.230
<v Speaker 2>O sea, más bien si lo viste, o sea, las

1225
00:58:46.269 --> 00:58:50.389
<v Speaker 2>señales ahí estaban simplemente a lo mejor por tu inmadurez,

1226
00:58:50.510 --> 00:58:54.079
<v Speaker 2>por tu inocencia, por todo lo que te habían inculcado.

1227
00:58:54.260 --> 00:58:57.039
<v Speaker 2>Aparte lo de que lo de que eras tóxica, este

1228
00:58:57.099 --> 00:58:58.440
<v Speaker 2>muy celosa fue como que

1229
00:58:58.800 --> 00:58:59.960
<v Speaker 3>me metieron esa idea porque

1230
00:59:00.199 --> 00:59:00.619
<v Speaker 2>no era

1231
00:59:00.719 --> 00:59:03.309
<v Speaker 3>lo normal. O sea, bueno, no sé. La inseguridad es

1232
00:59:03.349 --> 00:59:05.179
<v Speaker 3>también de la edad de que vas formando a lo

1233
00:59:05.199 --> 00:59:08.199
<v Speaker 3>mejor tu autoestima. Y sí, o sea, yo de más

1234
00:59:08.239 --> 00:59:10.000
<v Speaker 3>chica sí era de que sí le lloraba a los

1235
00:59:10.059 --> 00:59:15.679
<v Speaker 3>novios o así. A lo mejor un cierto como herida

1236
00:59:15.699 --> 00:59:19.619
<v Speaker 3>de abandono. Ya ves que tenemos todos heridas de la infancia.

1237
00:59:20.320 --> 00:59:23.969
<v Speaker 3>Entonces ese era también como mi temor. Y bueno, pues

1238
00:59:23.989 --> 00:59:26.190
<v Speaker 3>no estaba fortalecida en ese sentido.

1239
00:59:26.469 --> 00:59:29.639
<v Speaker 2>Sí, porque es cierto. no sé si te hiciera algo

1240
00:59:29.739 --> 00:59:32.280
<v Speaker 2>tu esposo no estás pendejo a ver dame el teléfono

1241
00:59:32.360 --> 00:59:32.880
<v Speaker 2>puñeta

1242
00:59:32.900 --> 00:59:36.179
<v Speaker 3>no no ya soy totalmente otra créeme que a partir

1243
00:59:36.199 --> 00:59:40.849
<v Speaker 3>de esa historia cambié muchísimo este gracias a Dios también

1244
00:59:40.869 --> 00:59:45.369
<v Speaker 3>pasan las cosas así pero bueno ese fue el primer

1245
00:59:46.570 --> 00:59:52.320
<v Speaker 3>cosita que que sucedió Ahí él empezó a portarse agresivo.

1246
00:59:52.340 --> 00:59:55.599
<v Speaker 3>O sea, a otro punto que él era súper lindo,

1247
00:59:55.659 --> 00:59:58.039
<v Speaker 3>romántico y demás, pero desde ahí, desde que yo empecé

1248
00:59:58.059 --> 01:00:00.719
<v Speaker 3>y yo ya me estaba muy a la defensiva, él

1249
01:00:00.940 --> 01:00:04.550
<v Speaker 3>empezó a ponerse súper agresivo conmigo. O sea, la forma

1250
01:00:04.590 --> 01:00:08.650
<v Speaker 3>de contestarme, de responderme y todo. Haz de cuenta que

1251
01:00:08.710 --> 01:00:14.769
<v Speaker 3>cambió todo. No recuerdo bien como cronológicamente es como sucedieron

1252
01:00:14.809 --> 01:00:17.940
<v Speaker 3>las cosas, pero yo después, a los dos meses por decir,

1253
01:00:18.199 --> 01:00:22.760
<v Speaker 3>se me ocurrió hablar al celular, al número ese que

1254
01:00:22.820 --> 01:00:24.699
<v Speaker 3>él tenía, porque pues yo me di cuenta el número

1255
01:00:24.760 --> 01:00:28.150
<v Speaker 3>que tenía, el que destruí. Y dije, ay, pues deja,

1256
01:00:28.269 --> 01:00:31.570
<v Speaker 3>y que me doy cuenta que empieza a sonar. Y yo, ay, ¿cómo?

1257
01:00:31.630 --> 01:00:34.789
<v Speaker 3>Pues se supone que lo rompí de un yo. Pero

1258
01:00:34.849 --> 01:00:37.130
<v Speaker 3>pues ya dije, ay, no. O sea, ahí me di cuenta. Dije, no,

1259
01:00:37.170 --> 01:00:39.300
<v Speaker 3>pues se puede haber sacado otro chip. Ahí dije yo, ay,

1260
01:00:39.360 --> 01:00:41.460
<v Speaker 3>qué tonta. O sea, obviamente lo volvió a sacar. Sí, claro.

1261
01:00:41.480 --> 01:00:47.340
<v Speaker 3>Y le sonaba, pues sonaba. Este, y varias en ocasiones así,

1262
01:00:47.679 --> 01:00:51.699
<v Speaker 3>pero nunca contestó. Pero pues obviamente si entraba la llamada, normal.

1263
01:00:53.199 --> 01:00:56.619
<v Speaker 3>Entonces yo investigué por mi cuenta con una conocida que

1264
01:00:56.679 --> 01:01:01.179
<v Speaker 3>trabajaba en Telcel, de oye,¿ qué onda con este chip?¿

1265
01:01:02.460 --> 01:01:05.400
<v Speaker 3>Se perdió? No, dice no, sí está activo, siempre ha

1266
01:01:05.420 --> 01:01:07.500
<v Speaker 3>estado activo y está en nombre de tal persona, o

1267
01:01:07.539 --> 01:01:07.980
<v Speaker 3>sea

1268
01:01:08.599 --> 01:01:12.079
<v Speaker 3>de él, ajá. Y yo así, otra, que se me

1269
01:01:12.139 --> 01:01:14.679
<v Speaker 3>baja otra vez. Y yo no, no, no. Pues ya

1270
01:01:14.719 --> 01:01:16.329
<v Speaker 3>desde ahí se cuenta que yo ya me dediqué a

1271
01:01:16.369 --> 01:01:19.590
<v Speaker 3>estar casi, casi averiguando Pero la verdad es que también

1272
01:01:20.260 --> 01:01:23.519
<v Speaker 3>todas las cosas vinieron a mí. O sea, todas las señales.

1273
01:01:23.539 --> 01:01:25.519
<v Speaker 3>Te das cuenta que yo decía, Dios mío, yo creo

1274
01:01:25.559 --> 01:01:29.019
<v Speaker 3>que yo rezaba, por favor, ayúdame. O sea, necesito darme cuenta.

1275
01:01:29.599 --> 01:01:33.909
<v Speaker 3>Pero empezaron a salir de señales a muchísimas cosas. Hay

1276
01:01:33.969 --> 01:01:37.090
<v Speaker 3>cosas que a veces digo, lo haría él como para lastimarme,

1277
01:01:37.110 --> 01:01:42.909
<v Speaker 3>que yo sufriera. Porque cosas muy evidentes desde encontrar cabellos

1278
01:01:42.969 --> 01:01:45.530
<v Speaker 3>en la escalera, porque era de subir escaleras para subir

1279
01:01:45.550 --> 01:01:48.969
<v Speaker 3>al departamento y siempre cuando dejaba la patrulla allá abajo,

1280
01:01:49.050 --> 01:01:52.420
<v Speaker 3>la estacionaba y subía. Y siempre hubo una época en

1281
01:01:52.460 --> 01:01:56.260
<v Speaker 3>la que encontraba cabellos. Yo tengo el cabello rubio natural

1282
01:01:56.840 --> 01:01:57.300
<v Speaker 4>Sí.

1283
01:01:58.059 --> 01:02:01.019
<v Speaker 3>este bueno clarito pues yo muy delgado pues yo conozco

1284
01:02:01.059 --> 01:02:03.400
<v Speaker 3>mi cabello y la verdad es que casi nadie me

1285
01:02:03.420 --> 01:02:04.900
<v Speaker 3>iba a visitar a mi casa en esos días no

1286
01:02:04.960 --> 01:02:07.500
<v Speaker 3>era de que por decir fueron mis hermanas que tienen

1287
01:02:07.519 --> 01:02:11.449
<v Speaker 3>el cabello oscuro largo más grueso o así desde encontrar

1288
01:02:11.719 --> 01:02:15.409
<v Speaker 3>hubo una época que encontraba pelirrojos así muy largos y

1289
01:02:15.449 --> 01:02:18.829
<v Speaker 3>ahí y yo subiendo de llegar al mandado al gimnasio

1290
01:02:18.849 --> 01:02:21.659
<v Speaker 3>no sé Y ya veía el cabellote y porque pues

1291
01:02:21.679 --> 01:02:24.559
<v Speaker 3>el piso era blanco, no sé, claro.¿ Cómo te das cuenta? Ajá,

1292
01:02:24.639 --> 01:02:27.619
<v Speaker 3>o sea, yo empecé a ver así. Y yo,¿ qué onda?

1293
01:02:27.679 --> 01:02:30.400
<v Speaker 3>Pues aquí nadie entró.¿ De dónde?¿ Por qué los trae?

1294
01:02:30.860 --> 01:02:31.019
<v Speaker 6>Sí.

1295
01:02:31.179 --> 01:02:35.219
<v Speaker 3>Y ya sientes en el estómago, ¿no? Yo ya estaba

1296
01:02:35.480 --> 01:02:40.900
<v Speaker 3>de verdad ya mal. Y como para pensar, bueno, fue

1297
01:02:40.960 --> 01:02:43.079
<v Speaker 3>una vez, como para decir, bueno, lo trajo de la calle.

1298
01:02:43.119 --> 01:02:45.059
<v Speaker 3>Es que te empiezas a pensar para no juzgar, a

1299
01:02:45.099 --> 01:02:48.469
<v Speaker 3>lo mejor el zapato o la ropa se te pega

1300
01:02:48.510 --> 01:02:49.159
<v Speaker 3>de otra persona.

1301
01:02:49.219 --> 01:02:49.469
<v Speaker 5>Sí, sí, sí.

1302
01:02:50.300 --> 01:02:53.139
<v Speaker 3>Pero ya era como que dos, tres días seguidos encontrar ahí.

1303
01:02:53.159 --> 01:02:54.780
<v Speaker 3>Yo hasta digo, no los pondría a él. O sea,

1304
01:02:54.820 --> 01:02:57.300
<v Speaker 3>como para que también yo se le quite, no sé,

1305
01:02:57.340 --> 01:02:59.840
<v Speaker 3>que sufra más. No sé, es que digo, tan tonto

1306
01:02:59.880 --> 01:03:04.300
<v Speaker 3>como para no... Siempre dejar un cabello en los... Porque

1307
01:03:04.769 --> 01:03:06.849
<v Speaker 2>él te la pintaba, ¿no? De que son muy inteligentes,

1308
01:03:06.869 --> 01:03:09.150
<v Speaker 2>son muy astutos en los casos. Nadie sabe que yo

1309
01:03:09.210 --> 01:03:11.590
<v Speaker 2>soy así. Exacto. Pues eso es posvato, ¿no? Sí.

1310
01:03:11.989 --> 01:03:14.010
<v Speaker 3>Y yo decía, bueno, esos cabellotes, ¿qué? Ni al caso

1311
01:03:14.030 --> 01:03:16.989
<v Speaker 3>no son míos. Y así, recurrentemente del mismo pelo. Ok.

1312
01:03:17.849 --> 01:03:20.250
<v Speaker 3>Pues ya lo dejé, pues no, ya, no lo deja

1313
01:03:20.309 --> 01:03:22.769
<v Speaker 3>pasar porque ya estaba como que un puntito más, no échale.

1314
01:03:23.170 --> 01:03:25.030
<v Speaker 3>Yo en ese tiempo yo ya me estaba terapiando, dije

1315
01:03:25.070 --> 01:03:27.099
<v Speaker 3>esto ya va a terminar, o sea, esto no va

1316
01:03:27.119 --> 01:03:29.300
<v Speaker 3>a seguir mucho tiempo porque yo no le puedo perdonar.

1317
01:03:29.480 --> 01:03:29.559
<v Speaker 6>Sí.

1318
01:03:30.920 --> 01:03:34.300
<v Speaker 3>Este, seguramente sí me engañó, me está engañando, ahí todavía no,

1319
01:03:34.889 --> 01:03:36.530
<v Speaker 3>él me lo negaba, que no, que no, que no,

1320
01:03:36.769 --> 01:03:38.909
<v Speaker 3>pero pues estaban todas las evidencias que andaba ahí coqueteando

1321
01:03:38.949 --> 01:03:40.969
<v Speaker 3>con otras, pero pues para mí eso ya era como

1322
01:03:41.010 --> 01:03:41.630
<v Speaker 3>un engaño, ¿no?

1323
01:03:41.710 --> 01:03:42.250
<v Speaker 2>Sí, claro.

1324
01:03:42.789 --> 01:03:45.659
<v Speaker 3>Este, yo decía, bueno, ya lo de los cabellos pasó,

1325
01:03:45.840 --> 01:03:46.440
<v Speaker 3>que otra vez.

1326
01:03:46.590 --> 01:03:49.539
<v Speaker 2>Nunca le dijiste nada, por ejemplo?¿ Nunca le reclamaste?

1327
01:03:49.559 --> 01:03:51.159
<v Speaker 3>Creo que esas no, me las aguanté.

1328
01:03:51.219 --> 01:03:51.320
<v Speaker 2>Oh.

1329
01:03:51.989 --> 01:03:54.429
<v Speaker 3>hasta que ya una vez entre su ropa sucia, porque

1330
01:03:54.469 --> 01:03:56.849
<v Speaker 3>pues yo la lavaba y todo, tenía un mal que hacer,

1331
01:03:58.289 --> 01:04:01.710
<v Speaker 3>dejaba ahí un espacio su ropa sucia y su ropa sucia,

1332
01:04:01.730 --> 01:04:03.110
<v Speaker 3>te digo, es lo que no sé, digo,¿ a poco

1333
01:04:03.159 --> 01:04:06.260
<v Speaker 3>tan tonto si tan listo? No se daba cuenta que había, digo,

1334
01:04:06.300 --> 01:04:09.119
<v Speaker 3>no lo dejaba para hacerme sufrir. Encontré una bola casi

1335
01:04:09.159 --> 01:04:15.800
<v Speaker 3>casi de pelos ahí. ¿Qué? Así, pelirrojo. Así entre su ropa,

1336
01:04:16.219 --> 01:04:20.460
<v Speaker 3>que calcetines, que su, así del uniforme, que se quitó

1337
01:04:20.480 --> 01:04:23.579
<v Speaker 3>de su uniforme. Esas eran del uniforme que él usaba.

1338
01:04:24.519 --> 01:04:27.719
<v Speaker 3>Cabellos así de otra. Digo, no, no, no. O sea, ya.

1339
01:04:28.170 --> 01:04:31.130
<v Speaker 3>Te lo juro que eso duele. O sea, ya. Te

1340
01:04:31.170 --> 01:04:31.889
<v Speaker 3>imaginas lo peor, ¿no

1341
01:04:31.969 --> 01:04:32.989
<v Speaker 2>Sí, claro, amiga.

1342
01:04:33.190 --> 01:04:35.150
<v Speaker 3>Y digo,¿ qué onda? O sea,¿ qué está haciendo esto?

1343
01:04:35.289 --> 01:04:36.969
<v Speaker 3>Que no se dé cuenta. Y yo me quedaba así.

1344
01:04:37.090 --> 01:04:40.150
<v Speaker 3>Obviamente todo eso ya llegaba. Yo se lo reclamaba. Yo

1345
01:04:40.190 --> 01:04:44.940
<v Speaker 3>me ponía muy mal. Sí. La verdad. Pero él reaccionaba peor.

1346
01:04:45.300 --> 01:04:49.280
<v Speaker 3>O sea, ya empezó a sacar signos de violencia verbal.

1347
01:04:49.420 --> 01:04:53.380
<v Speaker 3>Cosa que de novios jamás, nunca. empezaba a decirme, ya

1348
01:04:53.400 --> 01:04:57.079
<v Speaker 3>me tienes hasta la madre, pendeja. O sea, cosas que yo,

1349
01:04:57.139 --> 01:04:59.460
<v Speaker 3>o sea, la verdad hasta me dejaba callada porque yo dije, bueno,

1350
01:04:59.519 --> 01:05:02.559
<v Speaker 3>yo nunca voy a dejar que todo esté en él.

1351
01:05:02.619 --> 01:05:04.599
<v Speaker 3>O sea, para yo nunca sentirme culpable de que yo

1352
01:05:04.679 --> 01:05:06.960
<v Speaker 3>le dije así. O sea, yo dejaba que me insultara

1353
01:05:06.980 --> 01:05:09.639
<v Speaker 3>de cierta manera, como de que hasta ver hasta dónde llegas.

1354
01:05:10.159 --> 01:05:13.610
<v Speaker 3>Pero yo todo así, ver, no solo reclamarle de qué

1355
01:05:13.619 --> 01:05:15.469
<v Speaker 3>está pasando, con quién me estás engañando. O sea, yo

1356
01:05:15.489 --> 01:05:18.289
<v Speaker 3>me ponía súper, no, no, dime la verdad, el típico, ¿no?

1357
01:05:18.389 --> 01:05:20.570
<v Speaker 3>Y pues ya, él, ya me tienes hasta la madre,

1358
01:05:21.710 --> 01:05:27.710
<v Speaker 3>así empezó con verbal que si yo quería yo como

1359
01:05:27.769 --> 01:05:31.019
<v Speaker 3>que aventar o forcejear así pues él también así me

1360
01:05:31.059 --> 01:05:34.159
<v Speaker 3>agarraba muy fuerte y me lastimaba su fuerza era grande

1361
01:05:34.179 --> 01:05:36.579
<v Speaker 3>estaba musculoso pues nunca se va a comparar conmigo que

1362
01:05:36.599 --> 01:05:40.699
<v Speaker 3>estaba bajita y muy delgada y más en esa época

1363
01:05:40.800 --> 01:05:42.320
<v Speaker 3>que empecé a adelgazar muchísimo de la

1364
01:05:42.360 --> 01:05:44.119
<v Speaker 2>depresión

1365
01:05:44.179 --> 01:05:46.639
<v Speaker 3>no bajé demasiado en mi casa me decían que onda

1366
01:05:46.820 --> 01:05:49.110
<v Speaker 3>en mi casa obviamente si notaban que algo estaba mal

1367
01:05:49.860 --> 01:05:51.619
<v Speaker 3>Y yo, pues yo a veces iba a llorarle a

1368
01:05:51.699 --> 01:05:52.500
<v Speaker 3>mi mamá. O sea,

1369
01:05:52.519 --> 01:05:52.980
<v Speaker 2>ya hubo una

1370
01:05:53.000 --> 01:05:55.000
<v Speaker 3>época que ya iba con zapatos. Y que es que no,

1371
01:05:55.039 --> 01:05:57.860
<v Speaker 3>me está engañando. Y yo decía, no, no, no. Tienes que,

1372
01:05:58.519 --> 01:06:01.199
<v Speaker 3>yo creo que estás mal. Eres bien celosa, seguramente. O sea,

1373
01:06:01.619 --> 01:06:04.829
<v Speaker 3>me empezaron. Con ese cuento. Y yo, pues tratando como

1374
01:06:04.849 --> 01:06:07.949
<v Speaker 3>que también así como que ya al principio sí me

1375
01:06:07.969 --> 01:06:10.309
<v Speaker 3>hacían creer como, yo me creí que yo era la

1376
01:06:10.349 --> 01:06:13.289
<v Speaker 3>que estaba mal. O sea, él me hizo creer los

1377
01:06:13.329 --> 01:06:15.590
<v Speaker 3>primeros meses que yo era la que estaba ya enferma,

1378
01:06:15.650 --> 01:06:17.969
<v Speaker 3>que ya todo lo veía mal. Sí, claro. Y ya,

1379
01:06:18.090 --> 01:06:19.949
<v Speaker 3>de verdad, hubo un punto que me lo empecé a creer.

1380
01:06:22.019 --> 01:06:24.039
<v Speaker 3>De hecho, un día fui a un psicólogo y todo,

1381
01:06:24.079 --> 01:06:25.309
<v Speaker 3>porque me dijeron que hasta tienes que ir con una

1382
01:06:25.329 --> 01:06:28.559
<v Speaker 3>psicóloga ya. Tú estás ya de plano, o sea... Y dije, bueno,

1383
01:06:28.599 --> 01:06:30.699
<v Speaker 3>está bien, voy a ir con una psicóloga, seguramente sí.

1384
01:06:31.000 --> 01:06:33.150
<v Speaker 2>Sí, pero fue con la razón de la que tú

1385
01:06:33.190 --> 01:06:33.880
<v Speaker 2>estabas mal. Sí

1386
01:06:34.389 --> 01:06:37.110
<v Speaker 3>pero pues yo, o sea, fui con la psicóloga, pero fíjate,

1387
01:06:37.150 --> 01:06:40.250
<v Speaker 3>nomás fue una sesión porque la psicóloga ya la segunda

1388
01:06:40.269 --> 01:06:43.190
<v Speaker 3>sesión me dejó plantada. O sea, cosa que me decepcionó. Dije, bueno,

1389
01:06:43.289 --> 01:06:45.889
<v Speaker 3>qué onda, porque ni modo que no sepa que estaba agendada, ¿no?

1390
01:06:46.159 --> 01:06:48.019
<v Speaker 3>Yo creo que no pudo, no supo qué hacer con

1391
01:06:48.059 --> 01:06:55.010
<v Speaker 3>mi caso, no sé. Yo soy psicóloga. Entonces, pero yo

1392
01:06:55.090 --> 01:06:57.070
<v Speaker 3>le dije yo soy psicóloga, no sé qué. Así le

1393
01:06:57.110 --> 01:06:59.650
<v Speaker 3>dije todo lo que había notado las señas. Yo creo

1394
01:06:59.690 --> 01:07:02.309
<v Speaker 3>que ella se dio cuenta, pero también se dio cuenta

1395
01:07:02.349 --> 01:07:05.349
<v Speaker 3>de que yo lo estaba negando. Yo creo porque por

1396
01:07:05.409 --> 01:07:07.460
<v Speaker 3>mi relato, a lo mejor he dicho está no se

1397
01:07:07.480 --> 01:07:09.579
<v Speaker 3>está dando cuenta con lo que me está diciendo. O sea,

1398
01:07:09.880 --> 01:07:10.500
<v Speaker 3>eran muy obvio.

1399
01:07:11.230 --> 01:07:14.090
<v Speaker 2>Pues sí, pero para eso vas a buscar ayuda.

1400
01:07:14.130 --> 01:07:16.630
<v Speaker 3>Exacto, pero yo creo que ha dicho no sé qué

1401
01:07:16.650 --> 01:07:18.769
<v Speaker 3>hacer o no sé, pero total que no supe por qué,

1402
01:07:18.809 --> 01:07:20.909
<v Speaker 3>pero ya la segunda sesión ya no se dio, ya

1403
01:07:20.969 --> 01:07:23.309
<v Speaker 3>nunca volví a ir más con otra, siendo que me

1404
01:07:23.329 --> 01:07:25.429
<v Speaker 3>había abierto ahí con ella, pero bueno, ya no fui

1405
01:07:25.469 --> 01:07:28.030
<v Speaker 3>con nadie más, pero yo ya me estaba creyendo ese

1406
01:07:28.110 --> 01:07:30.389
<v Speaker 3>papel que él siempre me dijo y que todos en

1407
01:07:30.409 --> 01:07:34.280
<v Speaker 3>mi casa, eres celosa, estás mal. Entonces yo dije, bueno, sí,

1408
01:07:35.019 --> 01:07:37.519
<v Speaker 3>a lo mejor sí, pero ya, o sea, de todo

1409
01:07:37.539 --> 01:07:39.820
<v Speaker 3>lo que estaba pasando, pues yo sabía que también algo

1410
01:07:39.840 --> 01:07:43.789
<v Speaker 3>estaba pasando. Entonces lo de los cabellos ya eran esas.

1411
01:07:44.210 --> 01:07:46.829
<v Speaker 3>Cuando lavé una vez su ropa también a lavar, sale

1412
01:07:46.849 --> 01:07:50.710
<v Speaker 3>un pelote ahí y creo que fue de un boxer.

1413
01:07:51.710 --> 01:07:53.889
<v Speaker 3>Ahorita que me acuerdo, creo que sí. Como que sale

1414
01:07:53.909 --> 01:07:58.369
<v Speaker 3>un cabello ahí entre la ropa así. Y te digo,

1415
01:07:58.389 --> 01:08:01.369
<v Speaker 3>a veces los de la escalera eran como negros. Los

1416
01:08:01.409 --> 01:08:05.260
<v Speaker 3>de la ropa eran pelirrojos. Entonces ya era como que...¿

1417
01:08:05.280 --> 01:08:05.519
<v Speaker 3>No

1418
01:08:05.880 --> 01:08:08.860
<v Speaker 2>tenías como vecinos? No sé, alguien que te pudiera preguntar.

1419
01:08:08.900 --> 01:08:09.860
<v Speaker 2>Luego de cabello

1420
01:08:10.090 --> 01:08:13.349
<v Speaker 3>corto, ¿no? También como de una, dije, bueno, eso tiene melena,

1421
01:08:13.409 --> 01:08:16.810
<v Speaker 3>porque es el cabello. Y te digo, era muy seguido. Bueno,

1422
01:08:16.850 --> 01:08:19.750
<v Speaker 3>tiene el cabello corto. Ya me las iba imaginando con

1423
01:08:19.789 --> 01:08:20.350
<v Speaker 3>el cabello, ¿no?

1424
01:08:20.649 --> 01:08:25.000
<v Speaker 2>Ya tú estabas, como tú después imaginándote. Así, chicas, es

1425
01:08:25.079 --> 01:08:25.520
<v Speaker 2>un tip, ¿eh?

1426
01:08:25.640 --> 01:08:29.869
<v Speaker 3>Chequen bien, ¿eh? El tipo de cabello, a lo mejor

1427
01:08:29.909 --> 01:08:31.869
<v Speaker 3>es su amiga, su prima vecina.

1428
01:08:32.229 --> 01:08:35.989
<v Speaker 2>Oye, ya cuando de repente empezaste ya no, ya no

1429
01:08:36.029 --> 01:08:38.239
<v Speaker 2>ver cabellos, es una pelona

1430
01:08:39.350 --> 01:08:42.880
<v Speaker 2>Ajá. No, no, ya estaba traumada. Sí, ya

1431
01:08:43.529 --> 01:08:47.890
<v Speaker 3>Y bueno, total que, que este, así, esas fueron pues

1432
01:08:47.909 --> 01:08:51.529
<v Speaker 3>de las primeras cosas, yo ya, ya no sé si

1433
01:08:51.569 --> 01:08:55.619
<v Speaker 3>quería creer o no, luego su agresión verbal, su, ya psicológica,

1434
01:08:55.659 --> 01:09:00.100
<v Speaker 3>ya lo que empezaba a decir. íbamos a su casa

1435
01:09:00.359 --> 01:09:02.979
<v Speaker 3>llegamos a ir a, llegué como dos veces de casado,

1436
01:09:03.159 --> 01:09:06.140
<v Speaker 3>tres máximo yo creo que Toluca y la verdad la

1437
01:09:06.220 --> 01:09:09.659
<v Speaker 3>mamá siempre fue súper celosa siempre, bueno fue el niño,

1438
01:09:09.689 --> 01:09:13.050
<v Speaker 3>él era el niño de sus ojos y siempre mi amor,

1439
01:09:13.090 --> 01:09:15.090
<v Speaker 3>mi vida, o sea era de que le hablaba así

1440
01:09:15.130 --> 01:09:18.350
<v Speaker 3>su mamá y o sea parecía hasta que estaba enamorada

1441
01:09:18.369 --> 01:09:21.149
<v Speaker 3>de él, no sé, pero bueno era así como que

1442
01:09:21.909 --> 01:09:24.409
<v Speaker 3>lo idolatraba pues obviamente bueno sé que es su hijo

1443
01:09:24.470 --> 01:09:26.390
<v Speaker 3>pues pero por como lo veía a mí me veía

1444
01:09:26.529 --> 01:09:28.550
<v Speaker 3>siempre me veo como con mal te digo si desde

1445
01:09:28.630 --> 01:09:30.550
<v Speaker 3>novios me dijo eso de la fotografía

1446
01:09:31.029 --> 01:09:34.460
<v Speaker 2>en la boda no se comportó raro contigo ya no

1447
01:09:34.500 --> 01:09:34.600
<v Speaker 2>te

1448
01:09:34.619 --> 01:09:38.699
<v Speaker 3>acuerdas pero pero no era una suegra así linda o

1449
01:09:38.720 --> 01:09:40.560
<v Speaker 3>sea yo ya sabía que yo ya me casaba con

1450
01:09:40.640 --> 01:09:42.359
<v Speaker 3>alguien que era una mamá que no me iba a

1451
01:09:42.399 --> 01:09:46.220
<v Speaker 3>querer mucho entonces cuando íbamos para allá porque pues yo

1452
01:09:46.279 --> 01:09:48.579
<v Speaker 3>todavía iba con él me decía vamos pues hay de

1453
01:09:48.619 --> 01:09:52.210
<v Speaker 3>vacaciones acompáñame Y yo tratando como que de rescatar de

1454
01:09:52.229 --> 01:09:54.529
<v Speaker 3>cierta manera el matrimonio, pero pues yo ya por dentro

1455
01:09:54.569 --> 01:09:58.170
<v Speaker 3>ya destruida, pues, pero ya íbamos y la mamá me

1456
01:09:58.189 --> 01:10:01.670
<v Speaker 3>trataba súper mal, era grosera. Hubo ocasiones en las que

1457
01:10:01.729 --> 01:10:04.989
<v Speaker 3>me hizo cosas feas hasta la última vez que fui.

1458
01:10:05.789 --> 01:10:08.350
<v Speaker 3>Y ya ahorita te contaré lo que me hicieron, pero

1459
01:10:09.770 --> 01:10:11.789
<v Speaker 3>pues no. O sea, ella es como que se encelaba

1460
01:10:11.850 --> 01:10:14.369
<v Speaker 3>mucho cuando él me llevaba pues para conocer la ciudad,

1461
01:10:14.470 --> 01:10:16.149
<v Speaker 3>ciudades cercanas o que

1462
01:10:16.189 --> 01:10:16.630
<v Speaker 4>sí,

1463
01:10:16.649 --> 01:10:19.430
<v Speaker 3>Volcán, que no sé qué. Todo eso. Ajá, y ella

1464
01:10:19.449 --> 01:10:21.369
<v Speaker 3>así como que, ya como que todo el tiempo íbamos

1465
01:10:21.390 --> 01:10:23.260
<v Speaker 3>a estar ahí en la casa, pero pues, no, pues

1466
01:10:23.300 --> 01:10:24.880
<v Speaker 3>ya él me decía, no, pues vamos a conocer acá,

1467
01:10:24.920 --> 01:10:27.399
<v Speaker 3>que vamos a la Basílica, que a México, que no

1468
01:10:27.439 --> 01:10:27.939
<v Speaker 3>sé qué. Sí,

1469
01:10:28.000 --> 01:10:28.100
<v Speaker 5>man.

1470
01:10:28.479 --> 01:10:30.859
<v Speaker 3>Y ya llegamos y la mamá así como medio enojarilla

1471
01:10:30.880 --> 01:10:32.239
<v Speaker 3>de que habíamos salido,

1472
01:10:33.279 --> 01:10:33.359
<v Speaker 2>de

1473
01:10:33.399 --> 01:10:34.739
<v Speaker 3>que se la pasaba pues conmigo.

1474
01:10:34.760 --> 01:10:37.340
<v Speaker 2>Porque no me llevaron. Sí

1475
01:10:38.619 --> 01:10:41.560
<v Speaker 3>ya. Yo la verdad a veces también digo, yo no

1476
01:10:41.600 --> 01:10:43.609
<v Speaker 3>sé si era un desplante o no, pero pues yo

1477
01:10:43.670 --> 01:10:45.810
<v Speaker 3>natural de que a veces hacía cosas de comer, me acuerdo.

1478
01:10:45.829 --> 01:10:48.170
<v Speaker 3>Y yo pues así como que no quería comer eso

1479
01:10:48.210 --> 01:10:50.890
<v Speaker 3>porque eran como platillos que no, pues que no se

1480
01:10:51.130 --> 01:10:54.409
<v Speaker 3>acostumbran acá. Y yo pues también así como de, ay, no, gracias, no,

1481
01:10:54.449 --> 01:10:56.970
<v Speaker 3>no quiero. O sea, a veces no comía bien lo

1482
01:10:57.010 --> 01:10:58.630
<v Speaker 3>que ella nos servía, ¿no?

1483
01:10:58.789 --> 01:11:00.770
<v Speaker 2>Y tú ya vas a empezar. A lo mejor ya

1484
01:11:00.810 --> 01:11:02.449
<v Speaker 3>veía antes y ahí pues más me odiaba, ¿no? De

1485
01:11:02.510 --> 01:11:02.989
<v Speaker 2>que yo bien

1486
01:11:03.029 --> 01:11:05.250
<v Speaker 3>delicada y, ay, no, no me lo voy a comer.

1487
01:11:05.289 --> 01:11:08.609
<v Speaker 3>Mejor otra cosa o, no sé, otra cosa. Escogía otro

1488
01:11:08.670 --> 01:11:09.909
<v Speaker 3>platillo por decir que tenía.

1489
01:11:10.289 --> 01:11:10.630
<v Speaker 2>Sí.

1490
01:11:10.989 --> 01:11:13.399
<v Speaker 3>Y yo creo que ella también me agarraba idea.

1491
01:11:13.770 --> 01:11:15.180
<v Speaker 2>Ah, ya está siempre. Sí. Sí.

1492
01:11:17.340 --> 01:11:20.720
<v Speaker 3>Y ya, este, pues, así de las veces que íbamos

1493
01:11:20.779 --> 01:11:23.029
<v Speaker 3>para allá. Ah, una vez que fuimos, por cierto, se

1494
01:11:23.170 --> 01:11:26.510
<v Speaker 3>puso súper mal y súper agresivo porque yo no, cuando

1495
01:11:26.710 --> 01:11:28.750
<v Speaker 3>fuimos a unos tacos, ¿no? En la noche y así,

1496
01:11:29.069 --> 01:11:33.039
<v Speaker 3>también punto rojo de que vi como, yo, bueno, pues

1497
01:11:33.079 --> 01:11:35.739
<v Speaker 3>quiero tantos. Y ya vi que los empezaron así como

1498
01:11:35.760 --> 01:11:37.819
<v Speaker 3>que a hacer y ya vi como que mucha grasa

1499
01:11:37.899 --> 01:11:40.159
<v Speaker 3>que yo dije, ay,¿ sabes qué? No, mejor no. O sea,

1500
01:11:40.189 --> 01:11:43.020
<v Speaker 3>ya los estaba haciendo. Sí. Pero yo, pues, normal, dije, pues, total,

1501
01:11:43.060 --> 01:11:44.569
<v Speaker 3>que se los dé a él o a alguien más, ¿no?

1502
01:11:44.689 --> 01:11:46.789
<v Speaker 3>Pues yo, había gente. Y yo, no, no, mejor no

1503
01:11:46.829 --> 01:11:49.630
<v Speaker 3>los quiero. O sea, yo así, pues, muy inocente, no. Dije, ay, no,

1504
01:11:49.850 --> 01:11:50.569
<v Speaker 3>no se me antojaron.

1505
01:11:50.649 --> 01:11:51.500
<v Speaker 2>Amable, pues, también

1506
01:11:51.630 --> 01:11:54.909
<v Speaker 3>Ajá, sí. Y ya cuando ya se los comió, no

1507
01:11:54.930 --> 01:11:56.630
<v Speaker 3>sé qué, en cuanto nos subimos a la camioneta, se

1508
01:11:56.810 --> 01:12:01.789
<v Speaker 3>puso súper enojado, violenta.¿ Por qué hiciste eso? Eras una

1509
01:12:01.890 --> 01:12:04.770
<v Speaker 3>no sé qué. Me acuerdo bien las palabras.¿ Por qué?¡

1510
01:12:05.409 --> 01:12:08.949
<v Speaker 3>Qué mamona! O sea, se me acordó.¡ Qué mamona! Yo, pues,

1511
01:12:08.970 --> 01:12:11.210
<v Speaker 3>es que no los quería. De repente, pues, vi que

1512
01:12:11.229 --> 01:12:12.369
<v Speaker 3>no se me antojaron, pues,

1513
01:12:12.409 --> 01:12:13.149
<v Speaker 2>a la hora de la hora.

1514
01:12:13.710 --> 01:12:15.689
<v Speaker 3>Pero también así yo me quedé callada. O sea, me

1515
01:12:15.729 --> 01:12:17.220
<v Speaker 3>dio mucho miedo por cómo se ponía.

1516
01:12:17.880 --> 01:12:19.000
<v Speaker 2>No te pegó? No,

1517
01:12:19.180 --> 01:12:21.579
<v Speaker 3>no, no. Todo era como violencia verbal. En ese aspecto

1518
01:12:21.619 --> 01:12:24.520
<v Speaker 3>todavía ahí no. Este, yo, bueno,¿ por qué me tratas?

1519
01:12:24.600 --> 01:12:28.060
<v Speaker 3>Y ya desde ahí, otro, de que ya me sentía mal,

1520
01:12:28.090 --> 01:12:30.069
<v Speaker 3>ya yo ya iba mal a su casa, ya esos días,

1521
01:12:30.869 --> 01:12:33.229
<v Speaker 3>se sentía, sí, de por sí, sí, Toluca es como

1522
01:12:33.350 --> 01:12:35.090
<v Speaker 3>muy frío, ya a veces, no sé si ha sido,

1523
01:12:35.229 --> 01:12:36.590
<v Speaker 3>siempre está como nublado.

1524
01:12:37.170 --> 01:12:37.689
<v Speaker 2>Ah,

1525
01:12:37.729 --> 01:12:40.060
<v Speaker 3>ok. Ajá, no hay mucho sol ahí ya, este, a

1526
01:12:40.140 --> 01:12:42.239
<v Speaker 3>lo mejor también por la época, pero yo siempre que

1527
01:12:42.260 --> 01:12:46.880
<v Speaker 3>iba se sentía como, ay, mucha... Pues frialdad, no sé, tristeza,

1528
01:12:46.949 --> 01:12:49.659
<v Speaker 3>tal vez al ambiente más. Del ambiente ya, de cómo

1529
01:12:49.699 --> 01:12:51.640
<v Speaker 3>era el clima más. Lo que estaba pasando con él

1530
01:12:52.260 --> 01:12:52.680
<v Speaker 3>era como

1531
01:12:52.760 --> 01:12:52.920
<v Speaker 2>muy

1532
01:12:52.939 --> 01:12:53.560
<v Speaker 3>depresivo.

1533
01:12:53.760 --> 01:12:56.659
<v Speaker 2>Pues es que más bien, si estás depresivo, todo lo

1534
01:12:56.680 --> 01:13:01.100
<v Speaker 2>ves depresivo. Porque obviamente, pues un saludo a nuestros hermanos

1535
01:13:01.159 --> 01:13:03.640
<v Speaker 2>del Estado de México. La verdad es un Estado muy bonito.

1536
01:13:03.819 --> 01:13:05.939
<v Speaker 2>La verdad, Toluca es muy bonito. Entonces

1537
01:13:06.420 --> 01:13:10.100
<v Speaker 2>más bien tu situación, ibas así, pues todo lo veías mal, pues.

1538
01:13:10.479 --> 01:13:13.100
<v Speaker 3>Sí, no era una relación como de estamos de luna

1539
01:13:13.140 --> 01:13:14.920
<v Speaker 3>de miel, recién casados. O sea,

1540
01:13:15.020 --> 01:13:15.250
<v Speaker 2>no

1541
01:13:15.500 --> 01:13:18.340
<v Speaker 3>no se sentía así. Y de hecho, en esa ida

1542
01:13:18.359 --> 01:13:20.510
<v Speaker 3>que te digo que me trató así, él de la

1543
01:13:20.560 --> 01:13:24.310
<v Speaker 3>nada se le ocurrió este allá, como que él ya

1544
01:13:24.350 --> 01:13:27.130
<v Speaker 3>le tenía un perrito. O sea, sin preguntarme, me dijo

1545
01:13:27.149 --> 01:13:28.770
<v Speaker 3>vamos a adoptar un perro que no sé qué. No,

1546
01:13:28.869 --> 01:13:32.449
<v Speaker 3>vamos a comprar un perrito bien bonito, no? Este y yo,

1547
01:13:32.510 --> 01:13:34.229
<v Speaker 3>pero guay, o sea, sí me gustan los perros, pero

1548
01:13:34.289 --> 01:13:37.010
<v Speaker 3>nunca lo habíamos platicado de tener un perrito. Pues entonces

1549
01:13:37.050 --> 01:13:40.619
<v Speaker 3>ya el perro, Pues ya veníamos en el camino, me acuerdo,

1550
01:13:40.640 --> 01:13:43.859
<v Speaker 3>pues ya, ¿sabes? Muchas horas de manejo y el perrito

1551
01:13:43.920 --> 01:13:45.800
<v Speaker 3>pues se puso mal de algo que había comido. Yo

1552
01:13:45.819 --> 01:13:49.739
<v Speaker 3>ya venía triste por cómo habían pasado ciertas cosas y

1553
01:13:49.760 --> 01:13:52.420
<v Speaker 3>luego el perrito medio enfermito y pues yo digo,¿ qué

1554
01:13:52.439 --> 01:13:55.050
<v Speaker 3>voy a hacer con un perrito? Pues estarlo atendiendo era

1555
01:13:55.109 --> 01:13:57.000
<v Speaker 3>como que, ay... No sé.

1556
01:13:57.180 --> 01:13:59.670
<v Speaker 2>Pues es que eso se habla antes, no nada más. Oye,

1557
01:13:59.729 --> 01:14:00.069
<v Speaker 2>pues mira.

1558
01:14:00.449 --> 01:14:02.949
<v Speaker 3>Y él lo hizo como para distraerse, o sea, como

1559
01:14:03.029 --> 01:14:05.840
<v Speaker 3>para ignorarme a mí y enfocarse en el perro. Yo

1560
01:14:05.899 --> 01:14:08.119
<v Speaker 3>después yo vi porque a mí ya no me pelaba

1561
01:14:08.140 --> 01:14:11.029
<v Speaker 3>y era como que el perrito... como para tener un

1562
01:14:11.069 --> 01:14:16.140
<v Speaker 3>escape del perro, pero pues yo me agüitaba que porque

1563
01:14:16.159 --> 01:14:18.779
<v Speaker 3>no lo podíamos sacar realmente, pues estaba encerrado, ¿no? Así

1564
01:14:18.800 --> 01:14:21.560
<v Speaker 3>estuvo los meses que estuvo con nosotros, pues sí, estuvo

1565
01:14:21.600 --> 01:14:26.189
<v Speaker 3>así creciendo y pues pobre perrillo, pues bueno. Pero prácticamente

1566
01:14:26.229 --> 01:14:30.029
<v Speaker 3>en todas las horas de camino desde allá a Jalisco era,

1567
01:14:30.069 --> 01:14:32.449
<v Speaker 3>no hablamos nada en el camino, o sea, algo muy horrible.

1568
01:14:32.470 --> 01:14:32.510
<v Speaker 2>Sí,

1569
01:14:33.210 --> 01:14:33.909
<v Speaker 3>era bien pesado.

1570
01:14:33.930 --> 01:14:35.810
<v Speaker 2>Y fue muchas horas,

1571
01:14:36.550 --> 01:14:40.119
<v Speaker 3>¿no? Sí, o sea, hablaba así pues muy sangrónico. Entonces,

1572
01:14:40.840 --> 01:14:44.510
<v Speaker 3>pues ya llegamos aquí. Le empecé a descubrir muchísimas más cosas.

1573
01:14:44.520 --> 01:14:49.989
<v Speaker 3>Lo del teléfono, que todavía lo seguía usando. Después, ya

1574
01:14:50.170 --> 01:14:52.630
<v Speaker 3>ves que ellos tienen un radio. Ellos suelen tener un radio.

1575
01:14:52.710 --> 01:14:55.489
<v Speaker 3>Pues yo no sabía que ahí se mandaban mensajes. Yo

1576
01:14:55.529 --> 01:14:57.550
<v Speaker 3>no sabía que era... Yo pensaba que nada más era

1577
01:14:58.229 --> 01:15:01.010
<v Speaker 3>de hablarse con los compañeros. Pero sí tiene una parte

1578
01:15:01.449 --> 01:15:04.050
<v Speaker 3>de mensajes y yo de la nada... Esas veces que

1579
01:15:04.090 --> 01:15:05.890
<v Speaker 3>te digo que revisa... Haz de cuenta que una voz

1580
01:15:05.909 --> 01:15:07.590
<v Speaker 3>me decía, te lo juro, yo sentía como el...

1581
01:15:10.020 --> 01:15:12.689
<v Speaker 2>las ganas¿ el radio también podías mandar mensajes?

1582
01:15:13.659 --> 01:15:14.310
<v Speaker 3>pues sí, porque

1583
01:15:14.369 --> 01:15:16.909
<v Speaker 2>cuando yo lo agarré bueno,

1584
01:15:17.149 --> 01:15:20.609
<v Speaker 3>ese que usaba sí porque cuando yo lo agarré vi

1585
01:15:20.630 --> 01:15:24.050
<v Speaker 3>que tenía un mensaje ahí y que lo abro y

1586
01:15:24.090 --> 01:15:27.010
<v Speaker 3>ya ahí sí decía, quiero acordarme pero decía, hola hermosa,

1587
01:15:27.069 --> 01:15:29.729
<v Speaker 3>no sé qué le hablaba una fulana de hermosa y

1588
01:15:29.989 --> 01:15:34.180
<v Speaker 3>la otra decía, te amo ay, no, no, no ya

1589
01:15:34.189 --> 01:15:35.979
<v Speaker 3>no me acuerdo bien, es que te digo hace tantos

1590
01:15:36.000 --> 01:15:38.710
<v Speaker 3>años me comprenderán ya Pero el punto es que decía

1591
01:15:38.810 --> 01:15:41.090
<v Speaker 3>te amo, que le decía la otra, la mujer a él.

1592
01:15:41.109 --> 01:15:43.890
<v Speaker 3>Y yo decía, no manches, si dice te amo es

1593
01:15:43.970 --> 01:15:46.510
<v Speaker 3>porque tienen una relación. O sea, no es de algo

1594
01:15:46.550 --> 01:15:49.760
<v Speaker 3>así como casual ni nada. Ya hay algo de mucho tiempo,

1595
01:15:49.810 --> 01:15:53.060
<v Speaker 3>de meses, no sé. Ah, él se estaba también creo

1596
01:15:53.079 --> 01:15:56.380
<v Speaker 3>que bañando en ese. No, pues yo con la mano temblando.

1597
01:15:56.399 --> 01:15:57.199
<v Speaker 3>Sí

1598
01:15:58.060 --> 01:16:00.180
<v Speaker 3>no, ya con todo lo que tenía atrás y ya

1599
01:16:00.399 --> 01:16:03.970
<v Speaker 3>no más. Haz de cuenta que dije. Pero que ya, fíjate,

1600
01:16:04.010 --> 01:16:05.609
<v Speaker 3>ya en ese tiempo ya no le decía a veces

1601
01:16:05.630 --> 01:16:07.670
<v Speaker 3>ya nada, o sea, ya, porque sabía que me lo

1602
01:16:07.689 --> 01:16:09.050
<v Speaker 3>iba a negar, o sea, yo, yo me di cuenta

1603
01:16:09.090 --> 01:16:12.359
<v Speaker 3>que ya todas las estaba guardando. Ok. Se las estaba guardando,

1604
01:16:13.140 --> 01:16:16.779
<v Speaker 3>sentía horrible, este, o si le reclamaba algo, X cosa,

1605
01:16:16.880 --> 01:16:18.260
<v Speaker 3>pues ya sabía que me iba a decir hasta lo

1606
01:16:18.319 --> 01:16:20.479
<v Speaker 3>que no, se iba a poner fúrico o algo y ya.

1607
01:16:21.909 --> 01:16:24.210
<v Speaker 3>entonces ya no recuerdo bien si esa vez le reclamé

1608
01:16:24.369 --> 01:16:27.390
<v Speaker 3>pero sí después le volví a por cada oportunidad dije

1609
01:16:27.409 --> 01:16:29.289
<v Speaker 3>no porque si se da cuenta que lo estoy y

1610
01:16:29.409 --> 01:16:32.010
<v Speaker 3>ya no lo voy a poder revisar entonces me aguanté

1611
01:16:32.109 --> 01:16:33.630
<v Speaker 6>más cauteloso

1612
01:16:33.670 --> 01:16:37.210
<v Speaker 3>entonces sí seguí viendo así como que mensajitos así entonces

1613
01:16:37.369 --> 01:16:39.109
<v Speaker 3>dije no pues a huevo hay algo o sea me

1614
01:16:39.130 --> 01:16:42.649
<v Speaker 3>está ahora sí es obvio que me está engañando total

1615
01:16:42.729 --> 01:16:46.689
<v Speaker 3>que que ya pues en las pláticas o peleas que

1616
01:16:46.760 --> 01:16:48.960
<v Speaker 3>teníamos este una vez me dijo pues que se iba

1617
01:16:48.979 --> 01:16:52.550
<v Speaker 3>a ir que que unos días se iba a ir, este,

1618
01:16:54.310 --> 01:16:56.850
<v Speaker 3>yo trataba como que de intentar, porque mis hermanas decían, ay,

1619
01:16:56.970 --> 01:17:00.729
<v Speaker 3>intenta pues rescatar el matrimonio, porque yo a veces, mis hermanas,

1620
01:17:00.750 --> 01:17:04.399
<v Speaker 3>o sea, les contaba más o menos la situación, y me,

1621
01:17:05.100 --> 01:17:08.539
<v Speaker 3>me decían, pues no sé, tal vez es diferente, porque

1622
01:17:08.579 --> 01:17:10.840
<v Speaker 3>se había ido unos días a, creo que, no sé

1623
01:17:10.859 --> 01:17:14.229
<v Speaker 3>si con su mamá, pues allá, me había dicho, porque se,

1624
01:17:14.239 --> 01:17:15.949
<v Speaker 3>se me fue, es cuenta que unos días, como un

1625
01:17:15.989 --> 01:17:17.930
<v Speaker 3>fin de semana, no fue a la, a la casa,

1626
01:17:18.680 --> 01:17:20.960
<v Speaker 3>Entonces yo dije, bueno, qué onda, ¿no? O sea, yo dije,

1627
01:17:20.979 --> 01:17:22.899
<v Speaker 3>pero voy a tratar de confiar en él. Supuestamente se

1628
01:17:22.920 --> 01:17:24.939
<v Speaker 3>había ido como para ver qué onda. Dije, voy a

1629
01:17:24.970 --> 01:17:28.119
<v Speaker 3>tratar de confiar. Y ya me decían, me dijo una hermana,¿

1630
01:17:28.159 --> 01:17:32.869
<v Speaker 3>sabes qué? Cuando regrese, recibelo con un cartel que diga bienvenido,

1631
01:17:33.010 --> 01:17:35.229
<v Speaker 3>mi amor, no sé, como para cambiar el chip y

1632
01:17:35.250 --> 01:17:38.279
<v Speaker 3>a lo mejor es algo ahí, ¿no? Y yo, bueno,

1633
01:17:38.359 --> 01:17:43.039
<v Speaker 3>está bien, está bien, pues ya lo hice. Sé que

1634
01:17:43.060 --> 01:17:47.850
<v Speaker 3>ese día llegaba. Pues sentí algo extraño, lo recibí cariñosa

1635
01:17:47.909 --> 01:17:51.609
<v Speaker 3>y todo. Y él así como de... Obviamente venía de hacer,

1636
01:17:52.270 --> 01:17:56.630
<v Speaker 3>de haber estado con alguien. Y pues se sorprendió muchísimo

1637
01:17:56.810 --> 01:17:58.529
<v Speaker 3>por mi actitud de que yo bien... O sea, le

1638
01:17:58.590 --> 01:17:59.909
<v Speaker 3>cambié totalmente el chip.

1639
01:17:59.989 --> 01:18:01.909
<v Speaker 2>Sí, él esperaba otra cosa,

1640
01:18:02.390 --> 01:18:05.250
<v Speaker 3>¿no? De que le reclamara dónde estaba, porque se había

1641
01:18:05.310 --> 01:18:08.770
<v Speaker 3>ido tres días. Ah, porque esa... Sí, cierto. Esa ida

1642
01:18:08.829 --> 01:18:11.250
<v Speaker 3>que él se fue, ya me acordé. Sí, supe dónde

1643
01:18:11.289 --> 01:18:12.310
<v Speaker 3>se fue. Él me dijo que se iba a ir

1644
01:18:12.350 --> 01:18:15.029
<v Speaker 3>de cacería. Haz de cuenta que él me estuvo manejando

1645
01:18:15.109 --> 01:18:17.710
<v Speaker 3>como 15 días antes. Oye,¿ sabes qué? Me voy a ir

1646
01:18:17.750 --> 01:18:21.500
<v Speaker 3>de cacería con unos amigos un fin de semana.¿ Qué onda? Sí,

1647
01:18:22.819 --> 01:18:25.260
<v Speaker 2>se puede casar, ¿verdad? Ajá, ir a casar, exactamente.

1648
01:18:25.520 --> 01:18:27.399
<v Speaker 3>Y yo así como, ¿cacería? Es algo que él nunca

1649
01:18:27.420 --> 01:18:29.020
<v Speaker 3>en la vida había hecho. O sea, no era un deporte.

1650
01:18:29.340 --> 01:18:31.500
<v Speaker 3>Pero según él, no, sí, pues quiero ver que es

1651
01:18:31.560 --> 01:18:35.729
<v Speaker 3>que nos vamos de...¿ Cómo se me iba a olvidar

1652
01:18:35.770 --> 01:18:38.729
<v Speaker 3>decirte esto? Digo, es que tantas cosas pasaron. De verdad

1653
01:18:38.789 --> 01:18:42.100
<v Speaker 3>que no... Y me dice, pues te digo, 15 días me

1654
01:18:42.159 --> 01:18:45.199
<v Speaker 3>la estuvo manejando así yo, pues como dudosa, pero yo,

1655
01:18:45.279 --> 01:18:48.689
<v Speaker 3>pero a ver,¿ dónde qué? No, sí,¿ qué tal el pueblo?

1656
01:18:48.750 --> 01:18:49.310
<v Speaker 3>Que no sé qué.

1657
01:18:49.819 --> 01:18:50.520
<v Speaker 4>Vamos

1658
01:18:50.779 --> 01:18:53.340
<v Speaker 3>a ser puros hombres. Ya ves, casi no hay señal

1659
01:18:53.840 --> 01:18:55.970
<v Speaker 3>para que estés... Pero bueno, a ver qué caso, que

1660
01:18:56.090 --> 01:18:57.489
<v Speaker 3>no sé qué, a ver qué me traigo, que no

1661
01:18:57.569 --> 01:19:00.590
<v Speaker 3>sé qué. Y ya sea, pues que sí. Pero yo ahí,

1662
01:19:00.630 --> 01:19:03.189
<v Speaker 3>yo tratando de confiar, porque me decían, a ver, trata

1663
01:19:03.250 --> 01:19:05.289
<v Speaker 3>de cambiar tu matrimonio, de confiar.

1664
01:19:05.350 --> 01:19:07.890
<v Speaker 2>Es que traías, perdón, traías toda la escuela de tu

1665
01:19:07.930 --> 01:19:10.390
<v Speaker 2>matrimonio es para siempre. Ajá, exacto.

1666
01:19:10.750 --> 01:19:14.170
<v Speaker 3>Pero bueno, yo ya sabía que Yo supe después en

1667
01:19:14.229 --> 01:19:17.069
<v Speaker 3>cierto momento que ya eso iba a terminar tarde que temprano.

1668
01:19:17.909 --> 01:19:20.510
<v Speaker 3>Pero bueno, dije, bueno, se va a ir. Pero un

1669
01:19:20.550 --> 01:19:23.510
<v Speaker 3>día antes de irse, pues se bañó, se depiló hasta

1670
01:19:23.609 --> 01:19:27.270
<v Speaker 3>lo que no. O sea, yo obviamente ahí no lo noté.

1671
01:19:28.109 --> 01:19:30.189
<v Speaker 3>Yo dije, qué raro, ¿no? O sea, que se está

1672
01:19:30.750 --> 01:19:35.010
<v Speaker 3>súper preparando todo. O sea, se quitó todo.

1673
01:19:35.829 --> 01:19:39.789
<v Speaker 2>Es que cuando disparas alarmas, pues sí, ocupas estar bien depilado.

1674
01:19:42.050 --> 01:19:45.550
<v Speaker 3>Oiga, ahí se iba preparando, bueno, todo, ¿no? De barbita,

1675
01:19:45.630 --> 01:19:48.100
<v Speaker 3>todo bien, este, iba bien al 100. Yo digo, bueno, pues

1676
01:19:48.140 --> 01:19:50.039
<v Speaker 3>para ahí se acabó. A la barbita. Ajá, todo así.

1677
01:19:50.699 --> 01:19:52.359
<v Speaker 3>Y yo, ah, órale, o sea,

1678
01:19:53.119 --> 01:19:53.500
<v Speaker 6>pues

1679
01:19:53.520 --> 01:19:55.479
<v Speaker 3>punto ahí. Pues quería ir a casar, puñita.

1680
01:19:55.500 --> 01:19:55.899
<v Speaker 6>Déjame de

1681
01:19:56.039 --> 01:20:00.949
<v Speaker 3>pilo. Pues total que yo no lo noté ahí como

1682
01:20:00.970 --> 01:20:01.930
<v Speaker 3>un punto. O sea, sí me quedé

1683
01:20:02.090 --> 01:20:04.670
<v Speaker 3>pero no hasta después. Ya te, todos los cabos de todo.

1684
01:20:04.789 --> 01:20:05.350
<v Speaker 3>Pues

1685
01:20:05.369 --> 01:20:07.909
<v Speaker 2>que tú querías confiar. Exacto, quería confiar. Querías descartar tu

1686
01:20:07.949 --> 01:20:10.930
<v Speaker 3>matrimonio ahí. entonces pues ya preparó sus cosas se fue

1687
01:20:11.010 --> 01:20:12.369
<v Speaker 3>y fue cuando ya mi hermana me dijo sabes que

1688
01:20:12.409 --> 01:20:15.510
<v Speaker 3>cuando regrese pues que te encuentre bien de buenas o

1689
01:20:15.550 --> 01:20:17.770
<v Speaker 3>sea y de hola mi amor y todo y con

1690
01:20:17.840 --> 01:20:20.739
<v Speaker 3>el cartel bienvenido a tu hogar y eso saludos

1691
01:20:20.779 --> 01:20:25.859
<v Speaker 2>hermana no hagan eso

1692
01:20:25.920 --> 01:20:28.279
<v Speaker 3>ay yo si pues de ellas yo creo que tampoco

1693
01:20:28.460 --> 01:20:30.079
<v Speaker 3>pues se lo imaginaron pues pues

1694
01:20:30.100 --> 01:20:32.100
<v Speaker 2>que muy amable pues

1695
01:20:32.140 --> 01:20:34.260
<v Speaker 3>te digo o sea siempre bien detallista en todo hasta

1696
01:20:34.319 --> 01:20:38.680
<v Speaker 3>con ellas y demás este y bueno pues que llega

1697
01:20:39.649 --> 01:20:41.380
<v Speaker 3>Y yo creo que por todo ese show de que

1698
01:20:41.479 --> 01:20:44.899
<v Speaker 3>yo le armé, no sé, me la cambió y me dice,¿

1699
01:20:45.180 --> 01:20:47.180
<v Speaker 3>sabes qué? No sé si le dije yo algo, pero

1700
01:20:47.199 --> 01:20:50.079
<v Speaker 3>que cambia la jugada. O sea, tonto, porque también hubiera

1701
01:20:50.119 --> 01:20:52.680
<v Speaker 3>seguido con, ah, porque llegó sin nada. Creo que en

1702
01:20:52.699 --> 01:20:55.840
<v Speaker 3>ese momento me mandó un mensaje estando allá. muy poquitos

1703
01:20:55.880 --> 01:20:57.920
<v Speaker 3>mensajes porque nunca hablamos pero me mandó y de que

1704
01:20:57.979 --> 01:21:00.479
<v Speaker 3>hay que un jabalí que la chingada que agarró que

1705
01:21:00.500 --> 01:21:01.840
<v Speaker 3>supuestamente habían este

1706
01:21:01.960 --> 01:21:02.340
<v Speaker 2>casado un

1707
01:21:02.420 --> 01:21:04.720
<v Speaker 3>jabalí o sea yo me acuerdo que iban a llegar

1708
01:21:04.800 --> 01:21:06.829
<v Speaker 3>y que se lo iban a repartir entre todos o

1709
01:21:07.409 --> 01:21:09.329
<v Speaker 3>sea fíjate todo lo que me dijo sí que la

1710
01:21:09.390 --> 01:21:13.350
<v Speaker 3>mitad o sea como para tenerme ahí mientras y yo

1711
01:21:13.409 --> 01:21:16.640
<v Speaker 3>nunca creía nada ok y pues que llega Y yo

1712
01:21:16.680 --> 01:21:18.989
<v Speaker 3>no lo vi tampoco que llegara muy mugroso. Porque tú

1713
01:21:19.010 --> 01:21:21.210
<v Speaker 3>sabes que cuando llegan del campo, del cerro, de allá.

1714
01:21:21.229 --> 01:21:24.289
<v Speaker 3>Y entonces yo observé todo. Dije, sus botas, todo. A ver,

1715
01:21:24.310 --> 01:21:28.340
<v Speaker 3>déjame ver. Trae tierrita. Es que yo ya, o sea,

1716
01:21:28.569 --> 01:21:29.460
<v Speaker 3>tenemos que checar todo.

1717
01:21:29.479 --> 01:21:30.180
<v Speaker 5>Sí, sí, claro

1718
01:21:30.300 --> 01:21:33.840
<v Speaker 3>Pero yo dije, me quedé así extraña y, pero pues bien.

1719
01:21:34.399 --> 01:21:37.270
<v Speaker 3>Y él,¿ sabes qué? Le digo,¿ y el jabalí? Le digo,¿

1720
01:21:37.289 --> 01:21:43.390
<v Speaker 3>el jabalí? Dije,¿ dónde está mi pedazo

1721
01:21:44.399 --> 01:21:47.840
<v Speaker 3>Mi parte. Y él, ay, no, no te digo nada,

1722
01:21:47.899 --> 01:21:49.949
<v Speaker 3>es que te voy a decir la verdad. Y yo,¿

1723
01:21:50.350 --> 01:21:53.569
<v Speaker 3>qué pasó? Es que me fui a un retiro de matrimonios.

1724
01:21:53.590 --> 01:22:00.170
<v Speaker 3>Y me cambia el... Y yo, ¿cómo? Pero es de pareja. Exactamente,

1725
01:22:00.229 --> 01:22:02.829
<v Speaker 3>fíjate lo pendeja yo también, o sea, que le creí.

1726
01:22:02.850 --> 01:22:06.529
<v Speaker 3>Lo pendejo es la pendeja. Exacto. Pero no, es que

1727
01:22:06.770 --> 01:22:10.239
<v Speaker 3>me tenía que ir sin ti. Les pedí permiso para

1728
01:22:10.319 --> 01:22:13.060
<v Speaker 3>que yo nada más me fuera solo. O sea, fíjate

1729
01:22:13.119 --> 01:22:15.560
<v Speaker 3>el que, o sea, es que, no te dices que

1730
01:22:15.579 --> 01:22:19.520
<v Speaker 3>él era un intómano, o sea, era no solo infiel, era,

1731
01:22:19.859 --> 01:22:22.140
<v Speaker 3>le encantaba mentir y cambiar. Yo creo que él se

1732
01:22:22.220 --> 01:22:26.819
<v Speaker 3>las creía sus historias, o sea, todo como me manejó,

1733
01:22:26.859 --> 01:22:29.659
<v Speaker 3>o sea, realmente. Y total que se echó todo un

1734
01:22:29.779 --> 01:22:33.529
<v Speaker 3>rollo que hasta me inventó de las parejas que había conocido,

1735
01:22:33.550 --> 01:22:37.590
<v Speaker 3>que las historias de matrimonio, que a dónde habían ido.

1736
01:22:37.630 --> 01:22:39.449
<v Speaker 3>O sea, pero que no me pudo llevar a mí.

1737
01:22:39.550 --> 01:22:41.409
<v Speaker 3>Pero yo después,¿ cómo no le dijeron? Oye, pues es

1738
01:22:41.449 --> 01:22:44.210
<v Speaker 3>de dos. O sea, huevo, tienes que venir aquí. Fíjate.

1739
01:22:44.390 --> 01:22:46.210
<v Speaker 3>O sea, pero no sé por qué debe haber dicho

1740
01:22:46.289 --> 01:22:48.670
<v Speaker 3>lo primero que me salió. Yo no sé. O a

1741
01:22:48.710 --> 01:22:50.890
<v Speaker 3>lo mejor se venía pensando en el camino. Déjame ver

1742
01:22:50.930 --> 01:22:52.529
<v Speaker 3>qué le voy a decir. Pero pues qué otra cosa

1743
01:22:52.569 --> 01:22:55.270
<v Speaker 3>le ocurrió más que eso al tonto, ¿no? Pero que

1744
01:22:55.350 --> 01:22:57.880
<v Speaker 3>vea que es para reintentar nuestro matrimonio. O sea, era

1745
01:22:57.939 --> 01:23:00.159
<v Speaker 3>muy listo. De hecho, algo que vea como que era

1746
01:23:00.239 --> 01:23:02.119
<v Speaker 3>para los dos, aunque no me haya llevado.

1747
01:23:02.180 --> 01:23:04.789
<v Speaker 6>Entonces,

1748
01:23:04.810 --> 01:23:07.090
<v Speaker 3>este, y yo así de, ah, ok. O sea, yo

1749
01:23:07.109 --> 01:23:08.869
<v Speaker 3>así como que en ese rato, sí, mira, hay que,

1750
01:23:09.729 --> 01:23:13.359
<v Speaker 3>que pues que ciertas parejas y que medicuete que Dios

1751
01:23:13.380 --> 01:23:15.140
<v Speaker 3>y que no sé qué empezó así como que me

1752
01:23:15.220 --> 01:23:18.039
<v Speaker 3>lavó bien el coco y yo en ese momento en

1753
01:23:18.079 --> 01:23:22.420
<v Speaker 3>ese día me la creí o sea dije ok qué

1754
01:23:22.479 --> 01:23:23.880
<v Speaker 3>lindo o sea se fue

1755
01:23:24.239 --> 01:23:28.140
<v Speaker 2>es que como tú cambiaste el chip totalmente receptiva

1756
01:23:28.500 --> 01:23:33.489
<v Speaker 3>ajá exactamente y este y ya total que pero cuando

1757
01:23:33.569 --> 01:23:35.149
<v Speaker 3>se lo conté a no me acuerdo si se lo

1758
01:23:35.189 --> 01:23:36.729
<v Speaker 3>conté a alguien de la familia no sé como que

1759
01:23:36.770 --> 01:23:38.689
<v Speaker 3>se quedó así ha de haber dicho no pero no

1760
01:23:38.729 --> 01:23:41.729
<v Speaker 3>me dijo nada O sea, no me quisieron... Creo que

1761
01:23:41.770 --> 01:23:43.409
<v Speaker 3>a esta hermana le dije que se fue a un

1762
01:23:44.149 --> 01:23:47.779
<v Speaker 3>retiro espiritual de parejas, pero pues no me llevó, o sea...

1763
01:23:49.880 --> 01:23:54.100
<v Speaker 3>Y ya. Total, así pasó, pero después yo empecé a pensar. Dije, no. Dije, ¿cómo? Sí,

1764
01:23:54.199 --> 01:23:56.920
<v Speaker 3>pues se supone que son de dos. Y ya, más

1765
01:23:56.939 --> 01:23:59.270
<v Speaker 3>bien porque también pasaron cositas ese día después. Me acuerdo

1766
01:23:59.350 --> 01:24:03.890
<v Speaker 3>que yo... Íbamos en su... Tenía una camionetilla ahí, porque

1767
01:24:03.949 --> 01:24:08.250
<v Speaker 3>cambiaba cada rato de carro. Entonces... No sé por qué

1768
01:24:08.329 --> 01:24:10.930
<v Speaker 3>sentí como la intuición de meter la mano, de tocar

1769
01:24:10.949 --> 01:24:12.029
<v Speaker 3>así como del lado de la

1770
01:24:12.109 --> 01:24:13.029
<v Speaker 2>puerta del sillón. Y dije

1771
01:24:13.170 --> 01:24:15.449
<v Speaker 3>déjame si agarro. O sea, como si me hubieran dicho,

1772
01:24:15.479 --> 01:24:20.739
<v Speaker 3>a ver si sacas un cabello. No sé. Un presentimiento.

1773
01:24:21.460 --> 01:24:23.420
<v Speaker 3>Yo creo que ya mi gran ángel que tengo ahí

1774
01:24:23.439 --> 01:24:25.279
<v Speaker 3>ya me iba diciendo todo lo que tenía que hacer.

1775
01:24:25.680 --> 01:24:25.899
<v Speaker 2>Y que

1776
01:24:25.960 --> 01:24:31.369
<v Speaker 3>le hago así. Que saco unas greñas. te lo juro.

1777
01:24:31.550 --> 01:24:35.409
<v Speaker 2>Oh, pues con esas grañas, si vamos a poner el podcast,

1778
01:24:35.439 --> 01:24:35.479
<v Speaker 2>digo

1779
01:24:35.529 --> 01:24:38.220
<v Speaker 3>la historia. Y dije, no, no, aquí ya subió alguien,

1780
01:24:38.239 --> 01:24:40.920
<v Speaker 3>se llevó alguien, yo, yo, pudo haber sido días atrás,

1781
01:24:40.939 --> 01:24:43.430
<v Speaker 3>pero dije, no, se fue de fin de semana con alguien,

1782
01:24:43.569 --> 01:24:46.359
<v Speaker 3>o sea, en ese momento, até toda la historia. Dije,

1783
01:24:46.399 --> 01:24:47.840
<v Speaker 3>no se fue a ningún retiro, o sea, ahí me

1784
01:24:47.880 --> 01:24:48.720
<v Speaker 3>cayó el vain de todo. Su

1785
01:24:49.119 --> 01:24:49.770
<v Speaker 5>chingada madre

1786
01:24:49.960 --> 01:24:52.430
<v Speaker 3>Exactamente,¿ cómo es posible no? Se fue de fin de

1787
01:24:52.470 --> 01:24:54.970
<v Speaker 3>semana con una chivieja y para que no lo molestara,

1788
01:24:55.350 --> 01:24:57.789
<v Speaker 3>dijo que no había mucha señal, que se iba de cacería,

1789
01:24:58.210 --> 01:25:00.449
<v Speaker 3>por eso se depiló, o sea, hace cuenta que me

1790
01:25:00.529 --> 01:25:04.840
<v Speaker 3>cayó todo. Se fue bien guapo y todo listo para

1791
01:25:04.899 --> 01:25:06.960
<v Speaker 3>su fin de semana de pasión. Estoy bien puesta, así

1792
01:25:07.100 --> 01:25:11.229
<v Speaker 3>que que vaya bien. Confiando, exacto, y confiando en él,

1793
01:25:11.289 --> 01:25:13.510
<v Speaker 3>porque obviamente con todo lo que había pasado, pero sí,

1794
01:25:14.050 --> 01:25:17.829
<v Speaker 3>tratando de confiar, o sea, pero me quedó, pues, o sea, estaba,

1795
01:25:17.869 --> 01:25:19.109
<v Speaker 3>pero que sí que no, y todo ese fin de

1796
01:25:19.180 --> 01:25:21.050
<v Speaker 3>semana fue eterno, porque yo

1797
01:25:21.180 --> 01:25:21.739
<v Speaker 2>a qué cuándo va

1798
01:25:21.760 --> 01:25:24.659
<v Speaker 3>a llegar? O sea, dos, tres días, y sin casi mensajes,

1799
01:25:25.039 --> 01:25:27.109
<v Speaker 2>o sea, imagínate todo el sufrimiento

1800
01:25:27.460 --> 01:25:31.020
<v Speaker 3>sí, no, no. Pues yo todo ese tiempo, digo, deprimida,

1801
01:25:31.060 --> 01:25:39.229
<v Speaker 3>bajaba cada vez más de peso, este... pues así encontrando

1802
01:25:39.489 --> 01:25:41.909
<v Speaker 3>detallitos total que me acuerdo que es creo que si

1803
01:25:41.970 --> 01:25:44.350
<v Speaker 3>se la reclamé o sea porque te digo unas cosas

1804
01:25:44.390 --> 01:25:46.909
<v Speaker 3>me las guardaba pero yo creo que es así le

1805
01:25:46.970 --> 01:25:49.069
<v Speaker 3>dije algo y él pues no no no y que

1806
01:25:49.149 --> 01:25:53.390
<v Speaker 3>ya y cada día pues me ofendía más este me

1807
01:25:53.409 --> 01:25:57.250
<v Speaker 3>acuerdo que ya cuando le reclamé lo del mensaje porque

1808
01:25:57.310 --> 01:25:58.170
<v Speaker 3>le seguía viendo lo del

1809
01:25:58.489 --> 01:25:58.930
<v Speaker 2>en la radio

1810
01:25:59.029 --> 01:26:01.310
<v Speaker 3>en el radio me acuerdo que yo lo cacheté o

1811
01:26:01.350 --> 01:26:04.390
<v Speaker 3>sea fue yo le di un cachetadón pues dije no

1812
01:26:04.470 --> 01:26:06.539
<v Speaker 3>sé o sea fue mi y que me la regresen¡

1813
01:26:07.300 --> 01:26:08.220
<v Speaker 5>Qué hijo de la chingada!

1814
01:26:08.420 --> 01:26:11.279
<v Speaker 3>Pero súper fuerte.¿ Sabes cuánto? Casi la cabeza me... Pues

1815
01:26:11.300 --> 01:26:14.050
<v Speaker 3>tú crees la fuerza de él. Y yo ahí me

1816
01:26:14.069 --> 01:26:16.630
<v Speaker 3>acuerdo que lloré, pero me quedé así de... O sea,

1817
01:26:16.729 --> 01:26:19.210
<v Speaker 3>pues ya dije, pues me la regreso. A lo mejor

1818
01:26:19.250 --> 01:26:20.869
<v Speaker 3>estuvo mal. No sé.

1819
01:26:21.170 --> 01:26:21.289
<v Speaker 5>No, no

1820
01:26:21.329 --> 01:26:23.489
<v Speaker 3>estuvo mal. No sé. Pues es que yo sé que

1821
01:26:23.520 --> 01:26:27.199
<v Speaker 3>la violencia no está mal. Pero pues fue mi reacción de... Sí,

1822
01:26:27.439 --> 01:26:27.579
<v Speaker 4>claro.

1823
01:26:28.060 --> 01:26:29.739
<v Speaker 3>Típico, ¿no? De telenovela. Natural, sí,

1824
01:26:29.760 --> 01:26:30.970
<v Speaker 4>sí.

1825
01:26:31.090 --> 01:26:33.250
<v Speaker 3>Pero jamás me pensé, la verdad, que él me lo

1826
01:26:33.289 --> 01:26:37.569
<v Speaker 3>iba a regresar. Entonces, en cuestión física, pues fue esa.

1827
01:26:37.590 --> 01:26:40.510
<v Speaker 3>Y ya después de que sus reacciones, cuando se enojaba

1828
01:26:40.569 --> 01:26:43.199
<v Speaker 3>mucho conmigo, que le reclamaba algo, era de escupirme la cara.

1829
01:26:43.819 --> 01:26:45.960
<v Speaker 3>Ha de haber dicho, con eso no se le va

1830
01:26:45.979 --> 01:26:48.159
<v Speaker 3>a notar algo. Él me empezaba a escupir. Ya me

1831
01:26:48.199 --> 01:26:49.960
<v Speaker 3>tenía hasta la madre y me empezaba así como que

1832
01:26:49.979 --> 01:26:52.119
<v Speaker 3>a tirar saliva, pero pues yo no me quitaba. Yo

1833
01:26:52.140 --> 01:26:54.020
<v Speaker 3>me quedaba así como retándolo, como a ver qué más

1834
01:26:54.060 --> 01:26:54.470
<v Speaker 3>me haces, ¿no?

1835
01:26:55.260 --> 01:26:56.640
<v Speaker 5>nunca había escuchado

1836
01:26:57.079 --> 01:27:00.859
<v Speaker 3>eso te escupieron la cara sí o ventones algo que

1837
01:27:00.899 --> 01:27:03.659
<v Speaker 3>no se notara pues pero si eso fuera como que

1838
01:27:03.819 --> 01:27:05.850
<v Speaker 3>pues cosas que pues humillante de cierta

1839
01:27:05.890 --> 01:27:08.670
<v Speaker 2>manera no de cierta manera son humillantes

1840
01:27:08.750 --> 01:27:12.800
<v Speaker 3>ajá Y bueno, total que bueno, de detallitos así de

1841
01:27:12.840 --> 01:27:16.500
<v Speaker 3>que también de que en sus uniformes yo hacía todo,

1842
01:27:16.560 --> 01:27:18.939
<v Speaker 3>de verdad, todo, hacía comer, todo, hacía súper bien, todo

1843
01:27:18.960 --> 01:27:21.939
<v Speaker 3>en mi casa, le planchaba, o sea, pero no, a

1844
01:27:21.960 --> 01:27:24.239
<v Speaker 3>lo mejor no planchaba excelente, pero una forma como de

1845
01:27:24.260 --> 01:27:27.010
<v Speaker 3>hacerme sentir mal, decir que no planchaba bien, que sus

1846
01:27:27.050 --> 01:27:31.170
<v Speaker 3>uniformes tenían que estar muy con la línea muy exacta

1847
01:27:31.529 --> 01:27:33.289
<v Speaker 3>y que quién sabe qué. Y me trataba de y

1848
01:27:33.350 --> 01:27:35.699
<v Speaker 3>total que dije, bueno, no voy a llevar. Contraté a

1849
01:27:35.720 --> 01:27:38.560
<v Speaker 3>una señora un tiempo, me iba... Me planchaba solo eso.

1850
01:27:38.920 --> 01:27:42.329
<v Speaker 3>Porque él quería todo bien acomodadito, pero era una forma

1851
01:27:42.390 --> 01:27:43.510
<v Speaker 3>como de hacerme sentir mal.

1852
01:27:43.529 --> 01:27:44.350
<v Speaker 6>Sí.

1853
01:27:44.409 --> 01:27:48.449
<v Speaker 3>Y de ofenderme con lo de la planchada. Y este...

1854
01:27:50.029 --> 01:27:53.600
<v Speaker 3>Y total que una vez pues llegó... Bueno, es que

1855
01:27:53.619 --> 01:27:55.579
<v Speaker 3>creí que había llegado la de la que planchaba, pero no,

1856
01:27:55.619 --> 01:27:57.380
<v Speaker 3>creo que era otra amiga que era enfermera porque él

1857
01:27:57.399 --> 01:27:59.939
<v Speaker 3>estuvo mal y una amiguita enfermera de él fue y

1858
01:27:59.960 --> 01:28:03.510
<v Speaker 3>lo inyectó o algo así. Y cuando él llegó, ella

1859
01:28:03.520 --> 01:28:05.329
<v Speaker 3>me conocía perfectamente, yo creo que fue a la boda

1860
01:28:05.390 --> 01:28:08.609
<v Speaker 3>y todo, pero él muy payasito se quiso hacer como que, ah, mira,

1861
01:28:08.810 --> 01:28:11.170
<v Speaker 3>te presento a la chacha de la casa. O sea, yo,

1862
01:28:11.810 --> 01:28:15.090
<v Speaker 3>cuando pues obviamente su esposa y todo y así como que, ah,

1863
01:28:15.210 --> 01:28:16.590
<v Speaker 3>yo ahí como que me reí, o sea, me dio

1864
01:28:16.649 --> 01:28:19.600
<v Speaker 3>risa porque... Se me hizo como una broma, pero ella

1865
01:28:19.659 --> 01:28:22.060
<v Speaker 3>no se rió. O sea, ella se quedó así como de, ay,

1866
01:28:22.720 --> 01:28:24.420
<v Speaker 3>no sé. O sea, yo creo que no se esperaba.

1867
01:28:24.939 --> 01:28:28.439
<v Speaker 3>Y ya ahorita viéndolo digo, pues qué mamón. O sea,

1868
01:28:28.460 --> 01:28:30.800
<v Speaker 3>se quiso hacer el chistosito, pero sí fue como una

1869
01:28:30.859 --> 01:28:35.170
<v Speaker 3>ofensa hacia mí. Y te voy a decir, porque en

1870
01:28:35.210 --> 01:28:37.609
<v Speaker 3>ese rato yo no lo noté, pero yo después me

1871
01:28:37.630 --> 01:28:40.890
<v Speaker 3>enteré que ella le dijo a una conocida, le dijo eso,

1872
01:28:40.989 --> 01:28:43.750
<v Speaker 3>que le dijo, oye, a mí se me hizo muy

1873
01:28:43.810 --> 01:28:45.250
<v Speaker 3>mala onda que cuando yo llegué a su casa,

1874
01:28:45.810 --> 01:28:46.250
<v Speaker 5>O sea

1875
01:28:46.529 --> 01:28:49.329
<v Speaker 3>como le quiso presentar, pero ya me conocía y me

1876
01:28:49.390 --> 01:28:51.409
<v Speaker 3>dijo así la chacha. Entonces ahí como que me cayó el 20.

1877
01:28:51.550 --> 01:28:55.510
<v Speaker 3>Dije así. O sea, sí, estuvo mal y yo como

1878
01:28:55.550 --> 01:28:58.630
<v Speaker 3>que le quise reír el chiste, pero pues me de

1879
01:28:58.670 --> 01:29:01.489
<v Speaker 3>mal gusto. O sea, soy la chacha. Siendo que de

1880
01:29:01.550 --> 01:29:02.970
<v Speaker 2>novios, o sea, me bajaba la luna y

1881
01:29:03.029 --> 01:29:07.729
<v Speaker 3>las estrellas, no? Ahí estoy todo. Y ya, pues así

1882
01:29:07.829 --> 01:29:11.079
<v Speaker 3>de muchos detalles de eso en esa casa. yo creo

1883
01:29:11.119 --> 01:29:13.359
<v Speaker 3>que por la vibra, ahorita ya estoy estudiando muchas cosas

1884
01:29:13.399 --> 01:29:16.119
<v Speaker 3>de que cuando hay muchos tipos de insectos en tu casa,

1885
01:29:16.430 --> 01:29:19.930
<v Speaker 3>es por ciertas razones, no sé. Yo creo que en

1886
01:29:19.970 --> 01:29:24.609
<v Speaker 3>todo ese tiempo del año, encontré como unos 20 mínimo alacranes,

1887
01:29:24.810 --> 01:29:29.329
<v Speaker 3>porque había muchísimos alacranes, no sé, fumigábamos, el departamento era nuevo,

1888
01:29:29.529 --> 01:29:31.770
<v Speaker 3>para empezar fuimos los primeros que empezamos a vivir ahí.

1889
01:29:32.569 --> 01:29:36.470
<v Speaker 3>Nunca entendí de dónde, porque fumigamos, no sé si los mueblos,

1890
01:29:36.510 --> 01:29:41.600
<v Speaker 3>pero era una cosa, o sea, desde alacrancitos, miniaturas y Este, grandes,

1891
01:29:41.859 --> 01:29:43.100
<v Speaker 3>él dijo que una vez que en la cama, en

1892
01:29:43.140 --> 01:29:46.520
<v Speaker 3>cuanto yo me había parado, había encontrado uno, este, total

1893
01:29:46.539 --> 01:29:48.920
<v Speaker 3>que me salvé, nunca me picó ninguno, porque hasta era

1894
01:29:48.979 --> 01:29:52.039
<v Speaker 3>para lavar la ropa en el lavadero, o sea, a

1895
01:29:52.060 --> 01:29:54.819
<v Speaker 3>veces digo, no sé, si no los pondría en el almuerzo,

1896
01:29:55.119 --> 01:29:57.479
<v Speaker 3>no sé, pienso que tal vez si él los puso...

1897
01:29:58.539 --> 01:30:00.140
<v Speaker 3>si llegó el nido o a lo mejor estaba ahí

1898
01:30:00.220 --> 01:30:02.779
<v Speaker 3>y tanta vibra mala que se sentía, porque dicen que

1899
01:30:02.859 --> 01:30:06.140
<v Speaker 3>los insectos, ciertos insectos, es por cómo está la vibración

1900
01:30:06.180 --> 01:30:06.760
<v Speaker 3>del hogar, ¿no?

1901
01:30:06.920 --> 01:30:07.229
<v Speaker 5>Sí

1902
01:30:07.579 --> 01:30:10.260
<v Speaker 3>Entonces, pues bueno, eso es un detalle, pues a lo

1903
01:30:10.279 --> 01:30:13.579
<v Speaker 3>mejor este X, pero pues yo no lo olvido, porque digo,

1904
01:30:13.680 --> 01:30:17.319
<v Speaker 3>es demasiado, este, que encontraba tantos en mi vida, nunca

1905
01:30:17.359 --> 01:30:19.270
<v Speaker 3>había visto tantos, nunca he encontrado ni así, ni

1906
01:30:19.550 --> 01:30:21.090
<v Speaker 2>en tu casa, o así, no,

1907
01:30:21.369 --> 01:30:23.789
<v Speaker 3>nada, dos, que desde la infancia, no, que hay, que

1908
01:30:23.810 --> 01:30:24.250
<v Speaker 3>hay algo malo.

1909
01:30:24.310 --> 01:30:24.829
<v Speaker 2>Contado, sí.

1910
01:30:25.390 --> 01:30:27.829
<v Speaker 3>Pero ahí era de todos los tamaños y muy seguido.

1911
01:30:28.939 --> 01:30:33.010
<v Speaker 3>Y este, bueno, pues ya, este, ya cuando de plano

1912
01:30:33.029 --> 01:30:38.729
<v Speaker 3>él me confesó que me había engañado, no sé, algo

1913
01:30:38.750 --> 01:30:40.670
<v Speaker 3>debe haber pasado porque me dijo, ya, está bien, porque

1914
01:30:40.710 --> 01:30:44.630
<v Speaker 3>yo los tuve, por favor, dime, dime, que me dijo, sí, sí, sí, sí,

1915
01:30:44.670 --> 01:30:45.170
<v Speaker 3>te engañé.

1916
01:30:45.430 --> 01:30:49.689
<v Speaker 2>Los pelos, los, la radio, los mensajes, sí, claro. Sí, ya, ya, pues,

1917
01:30:50.380 --> 01:30:53.560
<v Speaker 3>este, sí te engañé y ya me cayó así como de,

1918
01:30:53.579 --> 01:30:55.989
<v Speaker 3>pero fue una vez. No me acuerdo cómo me dijo,

1919
01:30:56.050 --> 01:30:58.800
<v Speaker 3>pero que había sido solamente una vez y me enredó.

1920
01:31:00.380 --> 01:31:03.279
<v Speaker 3>A ver, no me acuerdo bien con quién fue, pero

1921
01:31:03.579 --> 01:31:06.100
<v Speaker 3>en ese rato me dijo que sí. Pero ya después,

1922
01:31:06.119 --> 01:31:08.119
<v Speaker 3>ciertos meses después, me la cambió. Me dijo que no,

1923
01:31:08.270 --> 01:31:10.250
<v Speaker 3>que nunca había dicho que me había engañado. O sea,

1924
01:31:10.270 --> 01:31:12.590
<v Speaker 3>me la volteaba. Te lo juro que ya me volvía loca.

1925
01:31:13.109 --> 01:31:17.270
<v Speaker 3>Ya estaba ya demasiado. Entonces, ya con eso que pasó

1926
01:31:17.310 --> 01:31:18.850
<v Speaker 3>de lo de que se fue el fin de semana

1927
01:31:18.869 --> 01:31:21.489
<v Speaker 3>y que se fue con otra... Al poco tiempo.

1928
01:31:22.029 --> 01:31:23.899
<v Speaker 2>Cuánto tiempo ya llevabas de esto, por ejemplo?

1929
01:31:24.039 --> 01:31:27.359
<v Speaker 3>Ya llevaba, a ver, unos seis meses, a lo mejor,

1930
01:31:27.399 --> 01:31:27.880
<v Speaker 3>de casados.

1931
01:31:28.149 --> 01:31:29.640
<v Speaker 2>Todo esto en seis meses?

1932
01:31:29.680 --> 01:31:30.579
<v Speaker 3>No, sí, todavía.

1933
01:31:31.140 --> 01:31:31.939
<v Speaker 2>No mames. Sí, faltó

1934
01:31:32.000 --> 01:31:35.130
<v Speaker 3>más, pero sí. En seis meses, este, y luego lo

1935
01:31:35.149 --> 01:31:37.590
<v Speaker 3>del maltrato, que empezó el maltrato psicológico, verbal y la

1936
01:31:37.609 --> 01:31:37.789
<v Speaker 2>violencia

1937
01:31:37.989 --> 01:31:39.829
<v Speaker 3>Y cuando íbamos a Toluca, me acuerdo que la última

1938
01:31:39.890 --> 01:31:43.670
<v Speaker 3>vez que fui, su mamá también me trató súper mal.

1939
01:31:43.710 --> 01:31:47.229
<v Speaker 3>Yo me acuerdo que yo, lo, haz de cuenta, me humillaron,

1940
01:31:47.350 --> 01:31:49.659
<v Speaker 3>o sea, me trataron bien mal allá. Sabían que yo, pues,¿

1941
01:31:50.029 --> 01:31:51.470
<v Speaker 3>Cuántas horas de distancia?¿ Y yo cómo iba a correr

1942
01:31:51.489 --> 01:31:53.649
<v Speaker 3>acá a mi casa a llorar, a decirle a mi mamá, no?

1943
01:31:54.670 --> 01:31:58.449
<v Speaker 3>O sea, se aprovecharon allá porque algo no se pasó,

1944
01:31:58.470 --> 01:32:01.840
<v Speaker 3>que la señora, ya casi un día antes, pues, para

1945
01:32:02.140 --> 01:32:05.020
<v Speaker 3>de venirnos, me agarra en la cocina y me hace

1946
01:32:05.060 --> 01:32:06.939
<v Speaker 3>cuenta que yo estaba en la pared recargada y ya

1947
01:32:06.960 --> 01:32:09.539
<v Speaker 3>estoy súper cerquita, así, diciéndome cosas. Es que tú eres

1948
01:32:09.600 --> 01:32:11.000
<v Speaker 3>no sé qué y no sé qué. O sea, me

1949
01:32:11.039 --> 01:32:11.659
<v Speaker 3>empezó a atacar.

1950
01:32:12.229 --> 01:32:13.409
<v Speaker 2>porque él le decía

1951
01:32:13.449 --> 01:32:15.289
<v Speaker 3>yo creo que él le lavaba el coque que yo

1952
01:32:15.470 --> 01:32:15.609
<v Speaker 2>no

1953
01:32:15.689 --> 01:32:18.850
<v Speaker 3>sé algo y la señora por si nunca me quiso

1954
01:32:18.949 --> 01:32:21.689
<v Speaker 3>pero me empezó a decir y yo me sentí como

1955
01:32:21.729 --> 01:32:24.229
<v Speaker 3>de esas ganas de querer llorar claro cuando se sí

1956
01:32:24.270 --> 01:32:28.560
<v Speaker 3>llore no hasta que el marido el esposo que tenía

1957
01:32:28.640 --> 01:32:31.199
<v Speaker 3>ya cálmate como que la quiso así como que y

1958
01:32:31.300 --> 01:32:33.539
<v Speaker 3>él callado el otro a un lado viendo como me

1959
01:32:34.140 --> 01:32:37.260
<v Speaker 3>o sea ni siquiera tampoco defenderme o sea era contra

1960
01:32:37.279 --> 01:32:41.300
<v Speaker 3>de mí hace cuenta él y ella Y cuando llegábamos,

1961
01:32:41.340 --> 01:32:44.250
<v Speaker 3>por ejemplo, ella le decía a él, ay, mi vida,¿

1962
01:32:44.310 --> 01:32:46.560
<v Speaker 3>gustas esto de comer? Y a mí no me ofrecía nada.

1963
01:32:47.479 --> 01:32:49.949
<v Speaker 3>O sea, muchas cositas así que, ay, no sé por

1964
01:32:49.989 --> 01:32:54.750
<v Speaker 3>qué iba, la verdad, era bien, pues muy feo. Y

1965
01:32:54.789 --> 01:32:56.649
<v Speaker 3>ya fue cuando dije, ya no puedo más, o sea,

1966
01:32:56.670 --> 01:32:58.029
<v Speaker 3>ya hablé a mi casa y ya me quiero ir,

1967
01:32:58.100 --> 01:33:01.739
<v Speaker 3>por favor, o sea, y ya el total que le reclamé, vámonos, vámonos, este...

1968
01:33:03.270 --> 01:33:06.069
<v Speaker 3>yo llorando yo hablé con mis papás dije es que

1969
01:33:06.109 --> 01:33:08.090
<v Speaker 3>ya si me trataron ya me quiero ir ya lo

1970
01:33:08.130 --> 01:33:10.109
<v Speaker 3>bueno que faltaba un día y ya nos veníamos y

1971
01:33:10.449 --> 01:33:13.319
<v Speaker 3>ya fue que todo ese camino también ese camino pues

1972
01:33:13.340 --> 01:33:16.920
<v Speaker 3>muy muy feo y ya te digo con el perrito

1973
01:33:16.939 --> 01:33:18.760
<v Speaker 3>fue creo que esa vez cuando tenemos el perrito y

1974
01:33:19.979 --> 01:33:23.720
<v Speaker 3>el perrito mal más este pues fue un camino muy

1975
01:33:23.779 --> 01:33:25.880
<v Speaker 3>largo muy eterno de no hablar nada en todo el

1976
01:33:25.939 --> 01:33:31.699
<v Speaker 3>camino y ya este pues ya llegamos y todo A

1977
01:33:31.739 --> 01:33:35.020
<v Speaker 3>los pocos días de que ya habíamos llegado, yo iba

1978
01:33:35.039 --> 01:33:39.430
<v Speaker 3>a lavar la ropa y en eso encontré la lavadora.

1979
01:33:39.449 --> 01:33:42.609
<v Speaker 3>Estaba sacando todo de su ropa y vi que había

1980
01:33:42.649 --> 01:33:47.689
<v Speaker 3>una tarjetita atrás del pantalón de reconocimientos como para graduaciones,

1981
01:33:47.710 --> 01:33:52.500
<v Speaker 3>o sea, como de publicidad. Y yo dije, pues hacer

1982
01:33:52.539 --> 01:33:54.920
<v Speaker 3>este reconocimiento y demás. Se me vino a la mente

1983
01:33:54.979 --> 01:33:57.739
<v Speaker 3>porque es el mismo... El señor que a mí me

1984
01:33:57.779 --> 01:33:59.989
<v Speaker 3>hizo mi... Hace cuenta que cuando yo me gradué de

1985
01:34:00.029 --> 01:34:02.229
<v Speaker 3>la carrera, porque a él le tocó mi graduación.¿ Cuándo

1986
01:34:02.270 --> 01:34:02.489
<v Speaker 3>éramos

1987
01:34:02.510 --> 01:34:03.470
<v Speaker 2>novios? Sí, sí, pues eran novios.

1988
01:34:03.649 --> 01:34:06.590
<v Speaker 3>Ajá, le tocó toda esa época y fue súper lindo.

1989
01:34:06.630 --> 01:34:10.149
<v Speaker 3>Me regaló el anillo de mi graduación. Me mandó a

1990
01:34:10.180 --> 01:34:12.399
<v Speaker 3>hacer unos reconocimientos para que se los diera a mis papás.

1991
01:34:12.460 --> 01:34:15.659
<v Speaker 3>O sea, bien, se fijaba en cada detalle. Sí. Entonces,

1992
01:34:16.159 --> 01:34:17.960
<v Speaker 3>pues ya me di cuenta que era el mismo señor

1993
01:34:18.680 --> 01:34:20.739
<v Speaker 3>de que él hacía las cosas que él me mandó

1994
01:34:20.760 --> 01:34:22.810
<v Speaker 3>a hacer a mí, de mis recuerditos cuando yo me gradué. Sí,

1995
01:34:22.859 --> 01:34:22.939
<v Speaker 5>mamá.

1996
01:34:23.880 --> 01:34:26.500
<v Speaker 3>Y en ese momento dije, ah, porque él estaba, se

1997
01:34:26.539 --> 01:34:30.859
<v Speaker 3>me olvidó decir, él estaba estudiando una carrera de pocos

1998
01:34:30.920 --> 01:34:36.600
<v Speaker 3>años en una universidad como de paga aquí. Y pues

1999
01:34:36.739 --> 01:34:38.689
<v Speaker 3>desde que lo conocí, la empecé a estudiar y creo

2000
01:34:38.710 --> 01:34:41.289
<v Speaker 3>que en dos, tres años la terminaba. Y él a mí,

2001
01:34:41.329 --> 01:34:43.329
<v Speaker 3>cuando estábamos ya casados, o sea, yo sabía que iba

2002
01:34:43.350 --> 01:34:44.710
<v Speaker 3>a la universidad como uno o dos días a la

2003
01:34:44.770 --> 01:34:48.529
<v Speaker 3>semana porque era como así abierta, ¿no? De paga. Y ya,

2004
01:34:48.949 --> 01:34:50.789
<v Speaker 3>yo de novios y de casados incluso le llegué a

2005
01:34:50.810 --> 01:34:51.670
<v Speaker 3>ayudar a hacer la tarea.

2006
01:34:52.189 --> 01:34:52.710
<v Speaker 5>Ah,

2007
01:34:52.789 --> 01:34:57.500
<v Speaker 3>ok. Sí. y este pero pues yo bien buena novia

2008
01:34:58.600 --> 01:35:00.539
<v Speaker 3>y este era pues que porque a veces no podía

2009
01:35:00.720 --> 01:35:02.699
<v Speaker 3>pasar cosas y yo pues se las escribía y demás

2010
01:35:03.199 --> 01:35:05.220
<v Speaker 3>y él me decía que todavía le faltaban seis meses

2011
01:35:05.279 --> 01:35:08.850
<v Speaker 3>no era como que tocaba mucho su carrera porque pues

2012
01:35:08.949 --> 01:35:11.149
<v Speaker 3>no yo me decía no en seis meses me faltan

2013
01:35:11.189 --> 01:35:15.949
<v Speaker 3>para terminar me decía ah ok ajá sí y él

2014
01:35:15.970 --> 01:35:19.949
<v Speaker 3>lo hacía como por complementar su trabajo y Pues no sé,

2015
01:35:19.989 --> 01:35:23.260
<v Speaker 3>como para estudiar algo, porque nunca había estudiado en una universidad.

2016
01:35:23.699 --> 01:35:28.720
<v Speaker 3>Solo tenía esa preparación de federal. Entonces, pues veo esto

2017
01:35:28.739 --> 01:35:30.920
<v Speaker 3>de reconocimientos y te lo juro que sentía siempre el

2018
01:35:30.939 --> 01:35:34.750
<v Speaker 3>sentimiento de que dije, se va a graduar. O sea,

2019
01:35:34.789 --> 01:35:36.649
<v Speaker 3>yo sentí, dije, y como no me había dicho nada,

2020
01:35:37.529 --> 01:35:41.029
<v Speaker 3>todavía le faltaba tiempo. Dije, se va a graduar. Y no,

2021
01:35:41.149 --> 01:35:44.300
<v Speaker 3>porque ya como todo lo que yo ya intuía era real.

2022
01:35:44.359 --> 01:35:47.060
<v Speaker 3>O sea, todo, cada cosa que yo iba descubriendo era real.

2023
01:35:47.079 --> 01:35:47.180
<v Speaker 3>Claro

2024
01:35:47.930 --> 01:35:50.949
<v Speaker 3>Te digo, lo del celular, los llamadas que seguía. Todo

2025
01:35:50.989 --> 01:35:53.630
<v Speaker 3>yo lo iba... Y dije, no,¿ se va a graduar?¿

2026
01:35:54.329 --> 01:35:57.180
<v Speaker 3>Y no me quiere decir?¿ O qué? O sea,¿ no

2027
01:35:57.220 --> 01:35:59.000
<v Speaker 3>me va a llevar?¿ No me va a invitar?¿ O

2028
01:35:59.060 --> 01:36:01.899
<v Speaker 3>qué onda? Pero dije, no, a ver, déjame... Yo investigué

2029
01:36:01.920 --> 01:36:05.039
<v Speaker 3>por mi cuenta, no le dije nada. Me guardé la tarjetita, todo.

2030
01:36:06.520 --> 01:36:09.970
<v Speaker 3>Hablé a su universidad. Busqué el teléfono, me acuerdo... y

2031
01:36:10.010 --> 01:36:12.069
<v Speaker 3>yo así como de ah este soy o sea no

2032
01:36:12.090 --> 01:36:14.069
<v Speaker 3>me acuerdo con qué pero inventé así como que era

2033
01:36:14.109 --> 01:36:16.390
<v Speaker 3>de las alumnas pero o de un familiar que quería

2034
01:36:16.430 --> 01:36:18.800
<v Speaker 3>saber cuándo era la graduación de los de derecho que

2035
01:36:19.260 --> 01:36:22.060
<v Speaker 3>ah no pues me dice ah sí este ya va

2036
01:36:22.079 --> 01:36:24.560
<v Speaker 3>a ser en 15 días algo así me dijeron 15 días es

2037
01:36:24.579 --> 01:36:26.619
<v Speaker 3>la graduación o sea me dieron el dato de todo

2038
01:36:27.180 --> 01:36:31.020
<v Speaker 3>y yo sin saber nada ajá este va a ser

2039
01:36:31.079 --> 01:36:33.109
<v Speaker 3>la fiesta va a ser en Guadalajara o sea me

2040
01:36:33.149 --> 01:36:36.029
<v Speaker 3>dijeron todo donde o sea raro se me hizo porque

2041
01:36:36.149 --> 01:36:39.050
<v Speaker 3>no la fiesta no iba a ser aquí donde vivió ¿no?

2042
01:36:39.170 --> 01:36:39.250
<v Speaker 6>sí

2043
01:36:40.079 --> 01:36:43.279
<v Speaker 3>Iba a ser en la ciudad de Guadalajara, porque pues

2044
01:36:43.300 --> 01:36:45.390
<v Speaker 3>de allá venía a la universidad, pero bueno, me hizo

2045
01:36:45.479 --> 01:36:48.789
<v Speaker 3>raro que ya en tal lugar, o sea, me dieron

2046
01:36:48.829 --> 01:36:52.270
<v Speaker 3>el dato de todo, de hasta dónde iba a ser

2047
01:36:52.310 --> 01:36:56.350
<v Speaker 3>la misa y todo. Y yo así de, no manches,

2048
01:36:56.430 --> 01:37:00.069
<v Speaker 3>así de que, wow. Y fui, pues sentí obviamente horrible,

2049
01:37:00.109 --> 01:37:01.579
<v Speaker 3>pero te lo juro que ya en esa época yo

2050
01:37:01.600 --> 01:37:04.180
<v Speaker 3>hasta ya me reía. Yo decía, gracias, yo sí. O sea,

2051
01:37:04.199 --> 01:37:05.260
<v Speaker 3>una prueba más. Yo

2052
01:37:05.300 --> 01:37:06.060
<v Speaker 2>ya estaba así como de,

2053
01:37:06.380 --> 01:37:07.539
<v Speaker 3>ay, o sea,

2054
01:37:07.560 --> 01:37:09.140
<v Speaker 2>no puedo creer qué chingona soy. Ya tú estabas pasando

2055
01:37:09.159 --> 01:37:09.779
<v Speaker 2>del otro lado. Sí

2056
01:37:10.239 --> 01:37:11.960
<v Speaker 3>yo ya estaba de, qué chingona soy, no manches, yo

2057
01:37:12.279 --> 01:37:17.399
<v Speaker 3>debería ser investigadora. Porque todo ya se me estaba dando.

2058
01:37:18.810 --> 01:37:20.520
<v Speaker 3>Y ya, total, que fui también a la tienda de

2059
01:37:20.560 --> 01:37:23.380
<v Speaker 3>los recuerditos de este señor, y ya, no sé qué

2060
01:37:23.420 --> 01:37:25.420
<v Speaker 3>le digo, ¿no? Pues que, pues sí, que mi esposo

2061
01:37:25.439 --> 01:37:28.579
<v Speaker 3>se va a graduar, no sé qué. Mandó a hacer unos,

2062
01:37:28.619 --> 01:37:30.739
<v Speaker 3>así yo, pues yo, a lo mejor presintió que yo

2063
01:37:30.779 --> 01:37:33.020
<v Speaker 3>lo iba a averiguar, ¿verdad? Porque, pues,

2064
01:37:33.079 --> 01:37:33.439
<v Speaker 2>¿verdad? El

2065
01:37:33.479 --> 01:37:35.399
<v Speaker 3>señor había dicho, pues esta, pero sí me dijo, hasta

2066
01:37:35.439 --> 01:37:37.579
<v Speaker 3>eso buena onda me dijo, ah, sí, mandó a hacer

2067
01:37:37.640 --> 01:37:42.159
<v Speaker 3>un recuerdo para sus papás, como un cuadrito, pues, y

2068
01:37:42.199 --> 01:37:45.439
<v Speaker 3>otro para una señora. Ulana, que

2069
01:37:45.500 --> 01:37:45.920
<v Speaker 2>se llama,

2070
01:37:46.020 --> 01:37:49.979
<v Speaker 3>ya me vi el nombre, y yo, ah, ok, ay,

2071
01:37:50.020 --> 01:37:54.420
<v Speaker 3>sentí horrible, ok, esa señora, nunca supe qué pasó, a

2072
01:37:54.460 --> 01:37:56.729
<v Speaker 3>lo mejor capaz que era su amante, no sé, pero

2073
01:37:56.930 --> 01:37:59.829
<v Speaker 3>cuando éramos esposos, él nunca la invitó a la boda,

2074
01:37:59.869 --> 01:38:01.890
<v Speaker 3>desde que éramos novios yo sabía que la conocía, le

2075
01:38:01.909 --> 01:38:04.630
<v Speaker 3>decía que cuando él trabajó en, porque hubo una época

2076
01:38:04.670 --> 01:38:06.960
<v Speaker 3>en el que se fue a una, A un pueblito

2077
01:38:07.020 --> 01:38:10.039
<v Speaker 3>mágico cercano de aquí. Ok. Y que él había conocido

2078
01:38:10.060 --> 01:38:11.920
<v Speaker 3>a esa señora, que era mucho más grande que él.

2079
01:38:12.260 --> 01:38:15.739
<v Speaker 3>Él me la planteaba como de 60 años, no sé, tanto 60,

2080
01:38:16.560 --> 01:38:20.390
<v Speaker 3>que era hermano de un señor muy poderoso, no quiero

2081
01:38:20.399 --> 01:38:23.550
<v Speaker 3>decir como... Pero que tenía mucho dinero y que era

2082
01:38:23.560 --> 01:38:26.189
<v Speaker 3>hermana de ese señor muy poderoso en el ámbito que

2083
01:38:26.229 --> 01:38:29.970
<v Speaker 3>ya conocemos. Sí. Y que por eso no me la presentaba,

2084
01:38:32.810 --> 01:38:35.529
<v Speaker 3>que no podía dar mucha... Aunque la señora nada que

2085
01:38:35.569 --> 01:38:38.010
<v Speaker 3>ver con eso, pero que era hermano de él. Entonces,

2086
01:38:38.090 --> 01:38:41.409
<v Speaker 3>que pues era una buena amistad, que la señora lo aconsejaba,

2087
01:38:41.479 --> 01:38:44.800
<v Speaker 3>lo veía como, pues como un hijo, pues no un hijo,

2088
01:38:44.899 --> 01:38:47.699
<v Speaker 3>pues más o menos por la edad, ¿no? Supuestamente. Una

2089
01:38:47.720 --> 01:38:48.439
<v Speaker 2>segunda madre.

2090
01:38:48.859 --> 01:38:52.920
<v Speaker 3>Ajá. Me enseñaba, me dio mensajes con ella, pero siempre cuando,

2091
01:38:54.039 --> 01:38:56.140
<v Speaker 3>pues no, no muy relevantes, porque yo lo decía a veces,

2092
01:38:56.159 --> 01:38:58.520
<v Speaker 3>le decía, a ver, porque decía, estoy escribiendo con la

2093
01:38:58.579 --> 01:39:02.720
<v Speaker 3>señora Fulana, siempre a veces. La estoy saludando. Y así pasó,

2094
01:39:02.760 --> 01:39:06.029
<v Speaker 3>nos casamos, pero nunca le invitó a la boda. De hecho,

2095
01:39:06.100 --> 01:39:08.420
<v Speaker 3>nunca la señora supo de mí que se casó conmigo.

2096
01:39:08.760 --> 01:39:13.720
<v Speaker 3>O sea,¿ por qué se lo...? Me ocultó. Exactamente. O

2097
01:39:13.779 --> 01:39:16.180
<v Speaker 3>que tenían reyes, o porque él quería fingir que era

2098
01:39:16.239 --> 01:39:20.060
<v Speaker 3>soltero como para hacerse el niñito protector de ella. No sé,

2099
01:39:20.159 --> 01:39:21.479
<v Speaker 3>la verdad, o si le daba algo.

2100
01:39:21.840 --> 01:39:22.199
<v Speaker 6>Sí, claro.

2101
01:39:22.779 --> 01:39:27.890
<v Speaker 3>Total que tenía un recuerdo para ella y que para

2102
01:39:27.939 --> 01:39:32.479
<v Speaker 3>los papás. Y yo, perfecto, me la aguanté. Y ya

2103
01:39:32.529 --> 01:39:34.479
<v Speaker 3>se llegan, se acercan los días y me dicen, ¿sabes?

2104
01:39:34.569 --> 01:39:38.659
<v Speaker 3>Y me dicen,¿ sabes qué? O desde antes ya me

2105
01:39:38.680 --> 01:39:40.699
<v Speaker 3>había dicho, porque yo no sabía. Me dijo, me voy

2106
01:39:40.739 --> 01:39:45.979
<v Speaker 3>a ir a México a una entrevista. Y yo le dije, ok,

2107
01:39:47.739 --> 01:39:50.399
<v Speaker 3>ni de que algo de su trabajo, que le iban

2108
01:39:50.420 --> 01:39:52.479
<v Speaker 3>a hacer unas entrevistas, que no sé qué, y que

2109
01:39:52.500 --> 01:39:54.380
<v Speaker 3>se tiene que ir en avión, y que no sé

2110
01:39:54.420 --> 01:39:56.739
<v Speaker 3>qué tanto, y que de rápido, que de fin de semana,

2111
01:39:56.779 --> 01:39:59.220
<v Speaker 3>de un día a dos. Y yo, ah, ok, está bien.

2112
01:39:59.619 --> 01:40:01.039
<v Speaker 3>Y ya en ese día se dio lo de la...

2113
01:40:02.000 --> 01:40:03.899
<v Speaker 3>lo de que me di cuenta y entonces yo a

2114
01:40:03.960 --> 01:40:07.399
<v Speaker 3>te cabo dije no se va a ir a a

2115
01:40:07.420 --> 01:40:10.159
<v Speaker 3>graduarse ajá exactamente ya después me di cuenta de eso

2116
01:40:10.739 --> 01:40:12.180
<v Speaker 3>y él me lo manejó como que era eso y

2117
01:40:12.199 --> 01:40:13.460
<v Speaker 3>que se tenía que ir de rápido y que no

2118
01:40:13.500 --> 01:40:16.579
<v Speaker 3>me podía llevar eso y quien sabe que dije ok

2119
01:40:16.699 --> 01:40:21.300
<v Speaker 3>me quedo entonces ya cuando pues yo investigué lo de

2120
01:40:21.319 --> 01:40:24.779
<v Speaker 3>la graduación dije Tengo que ir, tengo que, o sea,

2121
01:40:24.840 --> 01:40:28.520
<v Speaker 3>quiero darme cuenta que realmente sí, sí es cierto, o sea,

2122
01:40:28.539 --> 01:40:30.979
<v Speaker 3>quiero verlo con mis ojos. Mira, yo en ese tiempo,

2123
01:40:31.220 --> 01:40:34.270
<v Speaker 3>vas a decir,¿ por qué no lo dejaba? Este, si

2124
01:40:34.289 --> 01:40:36.850
<v Speaker 3>con tantas cosas, ¿no? Yo en ese tiempo acababa de

2125
01:40:36.869 --> 01:40:40.810
<v Speaker 3>entrar a un trabajo, entonces para mí era, tú sabes,

2126
01:40:40.850 --> 01:40:42.989
<v Speaker 3>cuando entras a un trabajo es como que mucha información,

2127
01:40:43.020 --> 01:40:45.619
<v Speaker 3>estaba yo muy estresada por el nuevo trabajo. Sí. Y

2128
01:40:45.659 --> 01:40:49.659
<v Speaker 3>yo decía, dejarlo. Y todavía lo del nuevo trabajo era

2129
01:40:49.699 --> 01:40:53.029
<v Speaker 3>como que demasiado para mí. Entonces dije, necesito pasar esta

2130
01:40:53.069 --> 01:40:54.989
<v Speaker 3>etapa en la que estoy trabajando y que ya le

2131
01:40:55.010 --> 01:40:57.609
<v Speaker 3>entiendo bien a todo el rollo del trabajo. Porque las

2132
01:40:57.689 --> 01:41:01.430
<v Speaker 3>primeras semanas de capacitación son muy pesadas. Entonces dije, yo

2133
01:41:01.510 --> 01:41:05.350
<v Speaker 3>sola me terapié. Y ya pasando esto, ya voy a

2134
01:41:05.449 --> 01:41:08.579
<v Speaker 3>dar marcha. Porque ya no puedo con esto. Y yo

2135
01:41:08.699 --> 01:41:12.239
<v Speaker 3>todo ese año fue de sufrimiento. Fue mi duelo, realmente.

2136
01:41:13.180 --> 01:41:16.750
<v Speaker 3>Fue como mi... Casarme, pero a la vez fue el

2137
01:41:16.789 --> 01:41:19.550
<v Speaker 3>duelo en el que yo me despedí, porque mi estrategia

2138
01:41:19.609 --> 01:41:23.289
<v Speaker 3>fue poco a poco yo irme, no hacerlo de jalón,

2139
01:41:23.350 --> 01:41:29.239
<v Speaker 3>para darme cuenta de todo. Y ya, pues por eso

2140
01:41:29.260 --> 01:41:32.920
<v Speaker 3>estaba con lo del trabajo también enfocada, entonces me acuerdo

2141
01:41:32.939 --> 01:41:35.199
<v Speaker 3>que yo llegaba y me veía yo creo que súper

2142
01:41:35.220 --> 01:41:38.760
<v Speaker 3>mal con los compañeros, bien deprimida me veían, pues yo

2143
01:41:38.779 --> 01:41:44.039
<v Speaker 3>creo que sí, mal, mal, mal. Entonces, pues ya le

2144
01:41:44.079 --> 01:41:47.689
<v Speaker 3>dije a una amiga,¿ sabes qué? Acompáñame, necesito ir. O sea,

2145
01:41:47.710 --> 01:41:50.529
<v Speaker 3>fue el acto de valor valiente. Lo más atrevido de

2146
01:41:50.710 --> 01:41:52.800
<v Speaker 3>las cosas más atrevidas que he hecho, porque pues sí,

2147
01:41:54.539 --> 01:41:57.180
<v Speaker 3>necesito verlo con mis propios ojos y quiero que él

2148
01:41:57.220 --> 01:41:59.420
<v Speaker 3>me vea que lo vi. O sea, que vea que

2149
01:41:59.460 --> 01:42:02.140
<v Speaker 3>ya se le acabó su pendeja. O sea, ya. Ya,

2150
01:42:02.199 --> 01:42:02.520
<v Speaker 3>o sea, ya.

2151
01:42:02.760 --> 01:42:03.170
<v Speaker 5>Chingón

2152
01:42:03.680 --> 01:42:06.479
<v Speaker 3>Este... No, pues que sí, pues ahí mi amiga y

2153
01:42:06.520 --> 01:42:09.630
<v Speaker 3>yo planeamos todo. Total, que dejé que se fuera, que

2154
01:42:10.090 --> 01:42:12.010
<v Speaker 3>se iba a México y quién sabe qué. Dije, güey,

2155
01:42:12.029 --> 01:42:15.770
<v Speaker 3>a ver, a ver si... En ese momento, fue también

2156
01:42:15.810 --> 01:42:18.319
<v Speaker 3>cuando la chava conocida de Telcel me dijo,¿ sabes qué?

2157
01:42:18.359 --> 01:42:21.500
<v Speaker 3>Le dije, por favor, ayúdame. Necesito que me digas si...

2158
01:42:22.630 --> 01:42:24.529
<v Speaker 3>Si este número de teléfono, no me acuerdo si le dije,

2159
01:42:24.569 --> 01:42:27.479
<v Speaker 3>está en la ciudad. Algo me investigó, me lo rastreó.

2160
01:42:27.520 --> 01:42:29.000
<v Speaker 3>No sé cómo pudo algo

2161
01:42:30.739 --> 01:42:30.859
<v Speaker 2>No

2162
01:42:31.000 --> 01:42:33.579
<v Speaker 3>sé, a mí hizo el paro. Era novia de un amigo,

2163
01:42:33.899 --> 01:42:35.979
<v Speaker 3>de un primo en ese tiempo. Y tal que me dijo, sí,

2164
01:42:36.039 --> 01:42:39.220
<v Speaker 3>está acá. Sí, o sí está en Guadalajara. Algo me

2165
01:42:39.260 --> 01:42:43.399
<v Speaker 3>dijo así, pero un punto clave que queda real. Total

2166
01:42:43.479 --> 01:42:45.949
<v Speaker 3>que yo llegué a la ciudad de Guadalajara, ni conocí

2167
01:42:45.989 --> 01:42:47.949
<v Speaker 3>las calles. Nunca supe en dónde fue, pero yo me

2168
01:42:48.010 --> 01:42:50.310
<v Speaker 3>fui hasta, porque era un domicilio bien raro, una iglesia bien...

2169
01:42:51.560 --> 01:42:54.039
<v Speaker 3>Yo no conozco mucho allá, pues, pero me acuerdo que

2170
01:42:54.100 --> 01:42:57.359
<v Speaker 3>caminamos muchísimo. Mi amiga y yo íbamos bien nerviosas. Me

2171
01:42:57.439 --> 01:43:00.140
<v Speaker 3>fui mucho antes de la hora. Yo necesitaba llegar a

2172
01:43:00.180 --> 01:43:03.619
<v Speaker 3>esconderme a un lugar. Era una capillita así, pues privada.

2173
01:43:04.420 --> 01:43:06.659
<v Speaker 3>Y había un negocito ahí de un señor que vendía.

2174
01:43:06.739 --> 01:43:10.399
<v Speaker 3>Era como tener unas lonas, como algo. Venía ahí el señor.

2175
01:43:10.600 --> 01:43:10.970
<v Speaker 5>Bien nerviosa

2176
01:43:11.159 --> 01:43:14.460
<v Speaker 3>Sí, que todavía no llegaban, pero ya casi llegamos casi

2177
01:43:14.500 --> 01:43:16.500
<v Speaker 3>al ras cuando empezaron a llegar los invitados, porque había

2178
01:43:16.539 --> 01:43:21.569
<v Speaker 3>un estacionamiento que daba al... aquí con lo de este

2179
01:43:21.609 --> 01:43:23.550
<v Speaker 3>señor del negocio y le dije, por favor, señor, ay, perdón,

2180
01:43:23.590 --> 01:43:25.550
<v Speaker 3>va a decir que estoy loca, pero déjeme estar aquí

2181
01:43:25.569 --> 01:43:29.409
<v Speaker 3>escondida tantito porque tenía hoyitos. Era una malla y tenía

2182
01:43:29.449 --> 01:43:32.270
<v Speaker 3>como hoyitos en los que yo podía ver así.

2183
01:43:32.310 --> 01:43:34.569
<v Speaker 2>Bendito sea ese señor, eh. Sí.

2184
01:43:34.949 --> 01:43:37.020
<v Speaker 3>Y él hacía, me echó, pues, él ahí atendiendo, pues,

2185
01:43:37.060 --> 01:43:39.960
<v Speaker 3>pero nos veía así como estas, pues, ah, y yo, ay, gracias,

2186
01:43:40.000 --> 01:43:42.479
<v Speaker 3>que no sé qué. Y ya, pues, yo ahí, mi amiga,

2187
01:43:42.500 --> 01:43:44.920
<v Speaker 3>estuvimos como una media hora, yo creo, esperando y ya

2188
01:43:45.039 --> 01:43:49.180
<v Speaker 3>que vamos viendo que veo que llega, que va llegando. No,

2189
01:43:50.520 --> 01:43:53.479
<v Speaker 3>con su, ¿sabes? Sentía horrible, se me cayó y dije,

2190
01:43:53.500 --> 01:43:56.359
<v Speaker 3>no puedo creer que yo siendo su esposa, o sea,

2191
01:43:56.399 --> 01:43:59.859
<v Speaker 3>no me haya invitado a, a su graduación, o sea,

2192
01:43:59.899 --> 01:44:03.020
<v Speaker 3>como estamos, por nomás tener a su mamá, que tanto,

2193
01:44:03.399 --> 01:44:03.500
<v Speaker 3>pues

2194
01:44:03.539 --> 01:44:04.039
<v Speaker 2>me odiaba la

2195
01:44:04.119 --> 01:44:08.199
<v Speaker 3>doña, no sé, quería tenerla a ella, dije, esperaba que

2196
01:44:08.300 --> 01:44:10.699
<v Speaker 3>fuera la señora hasta que le hizo lo del, te

2197
01:44:10.720 --> 01:44:11.600
<v Speaker 3>digo el recuerdo, pero no,

2198
01:44:11.720 --> 01:44:12.239
<v Speaker 2>la señora, bueno

2199
01:44:12.359 --> 01:44:14.819
<v Speaker 3>hasta ese momento yo no vi, a la misa no estaba,

2200
01:44:15.619 --> 01:44:17.479
<v Speaker 3>a la misa no, se bajó el del carro, que

2201
01:44:17.680 --> 01:44:20.149
<v Speaker 3>lo voy viendo, pues cuando iba entrando a la iglesia,

2202
01:44:21.840 --> 01:44:24.300
<v Speaker 3>Y dije, no manches, qué mentiros, o sea, y dije,

2203
01:44:24.340 --> 01:44:26.840
<v Speaker 3>pues todo lo que he descubierto es obvio que es real,

2204
01:44:26.979 --> 01:44:27.119
<v Speaker 3>o sea

2205
01:44:27.220 --> 01:44:30.020
<v Speaker 3>porque pues fueron 20 mil señales, o sea, ahora ya no

2206
01:44:30.039 --> 01:44:33.359
<v Speaker 3>me queda duda, este, porque él me dijo que iba,

2207
01:44:33.380 --> 01:44:36.920
<v Speaker 3>te digo, aquí a México a la entrevista, él, me

2208
01:44:36.960 --> 01:44:39.699
<v Speaker 3>sentí pues realmente mal, humillada, de que me hiciera así

2209
01:44:39.739 --> 01:44:41.520
<v Speaker 3>a un lado en un momento tan especial para él,

2210
01:44:41.979 --> 01:44:44.630
<v Speaker 3>como una, pues, graduación, ¿no? O sea, yo,¿ quién era

2211
01:44:44.689 --> 01:44:47.050
<v Speaker 3>para él? Pues nada, o sea, ahí dije, pues, aparte

2212
01:44:47.069 --> 01:44:49.069
<v Speaker 3>de todo lo que me hizo, pues obviamente no me amaba,

2213
01:44:49.090 --> 01:44:49.590
<v Speaker 3>no me quería.

2214
01:44:49.770 --> 01:44:50.369
<v Speaker 2>No, pues no.

2215
01:44:52.939 --> 01:44:54.579
<v Speaker 3>Y dije, ok, pero yo vi que le ayudaba a

2216
01:44:54.600 --> 01:44:56.100
<v Speaker 3>hacer la tarea y demás.

2217
01:44:56.399 --> 01:44:58.300
<v Speaker 2>No, pues déjate de la tarea. No figure, o sea,

2218
01:44:58.319 --> 01:44:58.600
<v Speaker 3>todo.

2219
01:45:00.420 --> 01:45:04.180
<v Speaker 2>La casa, el hogar, obviamente. Claro que es una putiza.

2220
01:45:04.859 --> 01:45:07.819
<v Speaker 2>Claro que es una putiza. Y es hacer equipo, pues,

2221
01:45:07.850 --> 01:45:10.729
<v Speaker 2>mientras él estudiaba, trabajaba. Claro, obviamente.

2222
01:45:11.760 --> 01:45:13.720
<v Speaker 3>Y bueno, pues fue así como que, pero a la

2223
01:45:13.739 --> 01:45:15.520
<v Speaker 3>vez me puse súper contenta. Creo que yo y mi

2224
01:45:15.539 --> 01:45:17.640
<v Speaker 3>amiga así de, ay, o sea, era tanta la euforia

2225
01:45:17.659 --> 01:45:20.239
<v Speaker 3>que traíamos la adrenalina que yo estaba como feliz. En

2226
01:45:20.279 --> 01:45:22.960
<v Speaker 3>ese momento estaba así de, ya, por fin lo caché.

2227
01:45:23.000 --> 01:45:25.939
<v Speaker 3>O sea, valió la pena venir desde allá, del camino, todo.

2228
01:45:25.960 --> 01:45:26.220
<v Speaker 3>La voy a

2229
01:45:26.239 --> 01:45:26.960
<v Speaker 5>liberar, sí.

2230
01:45:27.039 --> 01:45:29.300
<v Speaker 3>No, y de que, pues ahorita le voy a llegar

2231
01:45:29.319 --> 01:45:33.039
<v Speaker 3>y me va a ver. Y yo llevaba una cámara,

2232
01:45:33.060 --> 01:45:34.930
<v Speaker 3>no sé si era una cámara o el celular, creo

2233
01:45:34.970 --> 01:45:37.130
<v Speaker 3>que no, la cámara, porque creo que en ese

2234
01:45:37.149 --> 01:45:37.510
<v Speaker 2>momento no

2235
01:45:37.529 --> 01:45:39.270
<v Speaker 3>había, el celular no tenía cámara.

2236
01:45:39.500 --> 01:45:42.199
<v Speaker 2>Evidencia para el divorcio, prima.

2237
01:45:42.699 --> 01:45:46.279
<v Speaker 3>Y pues ya, total que ya se oscureció y llegué,

2238
01:45:46.340 --> 01:45:48.199
<v Speaker 3>entré ya como cuando iban a la mitad de la misa.

2239
01:45:48.359 --> 01:45:52.039
<v Speaker 3>Me esperé un ratito y dije, deja, entro, lo ubico

2240
01:45:52.060 --> 01:45:54.770
<v Speaker 3>y ya. Vi que estaba con la parte de atrás

2241
01:45:54.779 --> 01:45:57.909
<v Speaker 3>y estaba pues un, creo que nada más un hermano

2242
01:45:58.010 --> 01:45:59.649
<v Speaker 3>o dos, no sé, y su mamá y su papá

2243
01:46:00.250 --> 01:46:02.390
<v Speaker 3>y él. O sea, nada más en una, casi en

2244
01:46:02.430 --> 01:46:03.050
<v Speaker 3>una hilera, ¿no? En

2245
01:46:03.090 --> 01:46:03.569
<v Speaker 5>una hilera, sí.

2246
01:46:04.420 --> 01:46:06.079
<v Speaker 3>Que llegó, me le pongo a un lado, yo creo

2247
01:46:06.140 --> 01:46:09.619
<v Speaker 3>que él me sintió mi presencia porque jamás me volteó

2248
01:46:09.659 --> 01:46:11.640
<v Speaker 3>a ver. O sea, sí me vio, o sea, me

2249
01:46:11.659 --> 01:46:14.399
<v Speaker 3>vio de reojo, pero no se quedó así. Yo creo

2250
01:46:14.470 --> 01:46:16.770
<v Speaker 3>que nunca en la vida se imaginó que yo iba

2251
01:46:16.789 --> 01:46:17.970
<v Speaker 3>a llegar a ese, o sea,

2252
01:46:17.989 --> 01:46:19.149
<v Speaker 2>le cayó. A hacer eso

2253
01:46:20.630 --> 01:46:22.890
<v Speaker 3>Me le puse a un lado, la mamá sí me

2254
01:46:22.930 --> 01:46:25.750
<v Speaker 3>vio así como de rojo con ojos de chingues, o sea,

2255
01:46:26.289 --> 01:46:31.470
<v Speaker 3>de sorprendida, coraje y todo, pero así de susto. Y

2256
01:46:31.510 --> 01:46:33.989
<v Speaker 3>que le tomo una foto. Y no recuerdo qué le dije.

2257
01:46:34.029 --> 01:46:37.550
<v Speaker 3>Le dije... Ah, sí, sí. Le dije felicidades. O sea,

2258
01:46:37.590 --> 01:46:39.869
<v Speaker 3>pues por su grado. Sí. Que le tomo la foto

2259
01:46:39.890 --> 01:46:43.050
<v Speaker 3>y que me voy. Fue lo único que le dije.

2260
01:46:43.909 --> 01:46:46.020
<v Speaker 3>Ya no pude decirle más. No me iba a decir

2261
01:46:46.100 --> 01:46:47.720
<v Speaker 3>cosas ahí en el templo. Dije, no, yo nada más

2262
01:46:47.739 --> 01:46:50.439
<v Speaker 3>le voy a decir con eso. Me retiro elegantemente del

2263
01:46:50.479 --> 01:46:51.720
<v Speaker 3>lugar y me voy.

2264
01:46:52.399 --> 01:46:55.140
<v Speaker 2>Con la frente en alto. Exacto. Chingón, chingón.

2265
01:46:56.100 --> 01:46:58.479
<v Speaker 3>No, pues ya. Nunca me volteó a ver, pero pues obviamente...

2266
01:46:59.939 --> 01:47:02.380
<v Speaker 3>No me acuerdo si me dijo gracias hasta eso. Pero

2267
01:47:02.479 --> 01:47:04.739
<v Speaker 3>nunca me voltó a ver a los ojos. No tuvo

2268
01:47:04.819 --> 01:47:04.939
<v Speaker 3>ni

2269
01:47:05.300 --> 01:47:06.409
<v Speaker 6>siquiera

2270
01:47:07.590 --> 01:47:10.930
<v Speaker 3>Salí, en cuanto salí, me derrumbé. O sea, ya yo

2271
01:47:10.970 --> 01:47:13.989
<v Speaker 3>como que la adrenalina ya. Pero ya íbamos y ahora córrele,

2272
01:47:14.029 --> 01:47:16.090
<v Speaker 3>vámonos a tomar el camión porque nos fuimos en camión

2273
01:47:16.149 --> 01:47:17.810
<v Speaker 3>mi amiga y yo. Tus

2274
01:47:17.970 --> 01:47:18.630
<v Speaker 2>hermanos,

2275
01:47:18.670 --> 01:47:22.210
<v Speaker 3>güey. No, no, pues no. Yo creo que mis hermanos

2276
01:47:22.270 --> 01:47:24.750
<v Speaker 3>me hubieran seguido y me hubieran dicho, ay, tú loca. No,

2277
01:47:24.810 --> 01:47:26.710
<v Speaker 3>eso fue que yo, porque mi mamá me acuerdo cuando

2278
01:47:26.729 --> 01:47:30.399
<v Speaker 3>le escondí,¿ cómo hiciste eso? O sea, fue de qué bárbara,

2279
01:47:30.460 --> 01:47:31.079
<v Speaker 3>qué atrevida.

2280
01:47:31.100 --> 01:47:32.399
<v Speaker 2>Qué intrepida, ¿no?

2281
01:47:32.460 --> 01:47:34.180
<v Speaker 3>Y yo no les conté nada. Y ya cuando ya

2282
01:47:34.199 --> 01:47:36.659
<v Speaker 3>llegué a la casa, o le dije, mamá, voy a Guadalajara.

2283
01:47:36.689 --> 01:47:38.529
<v Speaker 3>Y mamá se había quedado como que, ay, está loca,

2284
01:47:38.550 --> 01:47:40.590
<v Speaker 3>a ver qué va a hacer. Y ya cuando llegué

2285
01:47:40.609 --> 01:47:42.529
<v Speaker 3>o cuando venía en el camión, le dije,¿ sabes qué, mamá?

2286
01:47:42.609 --> 01:47:45.430
<v Speaker 3>Si lo encontré, si fue su graduación. Que mi mamá,

2287
01:47:45.449 --> 01:47:46.810
<v Speaker 3>yo creo que ahí también ya se le estaba

2288
01:47:46.869 --> 01:47:47.229
<v Speaker 2>cayendo

2289
01:47:47.289 --> 01:47:51.060
<v Speaker 3>el... Porque lo tenían de verdad en un pedestal. Y entonces,

2290
01:47:51.539 --> 01:47:53.159
<v Speaker 3>no te puedo creer. O sea, me decían, y yo

2291
01:47:53.180 --> 01:47:55.859
<v Speaker 3>ya venía llorando en todo el camino. Sí. La verdad

2292
01:47:55.880 --> 01:47:58.119
<v Speaker 3>también mi amiga se portó buena onda al haberme acompañado.

2293
01:47:58.260 --> 01:48:01.119
<v Speaker 3>Ella se sabía mover un poquito más allá en la

2294
01:48:01.140 --> 01:48:04.560
<v Speaker 3>ciudad y por eso también fue conmigo y pues fue

2295
01:48:04.600 --> 01:48:08.750
<v Speaker 3>mi compañía en todo el camino de regreso de tristeza. No,

2296
01:48:08.850 --> 01:48:11.750
<v Speaker 3>pues ya, total. Llego a la casa, al departamento y¿

2297
01:48:11.789 --> 01:48:15.850
<v Speaker 3>qué crees? Trato de abrir la puerta y no pude abrirla.

2298
01:48:17.189 --> 01:48:20.060
<v Speaker 3>Le puse un pegamento a la chapa. O sea, en

2299
01:48:20.100 --> 01:48:22.710
<v Speaker 3>el trayecto que yo me vine, yo en un momento dije, ¿cómo?¿

2300
01:48:22.770 --> 01:48:24.680
<v Speaker 3>No se pudo haber venido? Pero pues, ¿cómo?¿ Su fiesta?

2301
01:48:24.699 --> 01:48:25.920
<v Speaker 3>O sea, después de la fiesta se

2302
01:48:25.939 --> 01:48:28.689
<v Speaker 2>supone que iba a ir a la misa.

2303
01:48:29.149 --> 01:48:32.729
<v Speaker 3>Ajá, en un gran, súper, este, dije,¿ qué pasó aquí?

2304
01:48:33.329 --> 01:48:36.189
<v Speaker 3>Pues ya después me di cuenta que había mandado a alguien.

2305
01:48:36.270 --> 01:48:38.029
<v Speaker 3>Porque obviamente no se iba a perder la fiesta con

2306
01:48:38.050 --> 01:48:41.350
<v Speaker 3>sus amigos y todo allá. Entonces mandó a alguien de

2307
01:48:41.409 --> 01:48:44.979
<v Speaker 3>confianza a cerrarme a la casa donde yo vivía.¿ Qué

2308
01:48:45.060 --> 01:48:45.199
<v Speaker 5>pasa?

2309
01:48:45.729 --> 01:48:48.859
<v Speaker 3>y no pude pasar me tuve que ir a no

2310
01:48:48.899 --> 01:48:50.739
<v Speaker 3>había ido a encontrar un cerrajero a esas horas de

2311
01:48:50.779 --> 01:48:55.039
<v Speaker 3>la noche que llegué ya como 12 no sé Y yo

2312
01:48:55.159 --> 01:48:58.779
<v Speaker 3>pues desesperada, pues sí, nunca lloré, pero a la vez como,¿

2313
01:48:59.020 --> 01:49:01.390
<v Speaker 3>qué pasó?¿ Vino él? No, no sé, pero bueno, me

2314
01:49:01.430 --> 01:49:03.189
<v Speaker 3>fui a mi casa, me dormí, a la mañana ya

2315
01:49:03.210 --> 01:49:05.529
<v Speaker 3>le abrieron el cerrajero, fueron a abrirme, fue bien complicado

2316
01:49:05.590 --> 01:49:08.300
<v Speaker 3>porque como que le pusieron pegamento a todo ahí donde

2317
01:49:08.340 --> 01:49:11.659
<v Speaker 3>la llave, no le podían abrir, luego el perrito, o sea,

2318
01:49:12.220 --> 01:49:15.140
<v Speaker 3>te digo, la historia del perrito, imagínate, o sea, yo

2319
01:49:15.220 --> 01:49:18.279
<v Speaker 3>me salí, pues lo dejé, no me puse con comida, ¿no?

2320
01:49:18.510 --> 01:49:22.109
<v Speaker 3>Pero pues tantas horas... sin sacarlo a hacer pipí el

2321
01:49:22.149 --> 01:49:26.270
<v Speaker 3>perrito llegamos pues todo le apipí imagínate encerradito ahí casi

2322
01:49:26.310 --> 01:49:32.149
<v Speaker 3>te encerraba ni siquiera pues yo lo saqué total yo

2323
01:49:32.189 --> 01:49:34.329
<v Speaker 3>así yo sentí también fue por el perro y así

2324
01:49:34.369 --> 01:49:38.770
<v Speaker 3>de no manches o sea que maldad no pensé en

2325
01:49:38.810 --> 01:49:41.369
<v Speaker 3>todo eso pero bueno sobre todo pues él lo que

2326
01:49:41.430 --> 01:49:43.409
<v Speaker 3>quería era hacerme la maldad de que yo llegara y

2327
01:49:43.800 --> 01:49:45.220
<v Speaker 3>no pudiera entrar a la casa o sea le dio

2328
01:49:45.310 --> 01:49:48.069
<v Speaker 3>tanto coraje que yo lo fuera a descubrir O sea,

2329
01:49:48.109 --> 01:49:50.180
<v Speaker 3>le dolió tanto en el ego, no sé en

2330
01:49:50.239 --> 01:49:50.819
<v Speaker 2>qué. El ego, el ego.

2331
01:49:50.920 --> 01:49:52.199
<v Speaker 3>Ajá. Que dijo, esta

2332
01:49:53.220 --> 01:49:53.899
<v Speaker 2>se armó de valor

2333
01:49:54.199 --> 01:49:54.409
<v Speaker 3>Ajá

2334
01:49:55.479 --> 01:50:00.220
<v Speaker 3>Pues ya, total que abrimos. Ese día, él llegó, creo

2335
01:50:00.260 --> 01:50:04.229
<v Speaker 3>que hasta la noche. Pero yo no lo vi, no

2336
01:50:04.310 --> 01:50:06.649
<v Speaker 3>lo vi la cara porque yo estaba esperando. Dije,¿ va

2337
01:50:06.670 --> 01:50:08.890
<v Speaker 3>a llegar? O sea,¿ tiene que subir? Pues no. Él

2338
01:50:08.930 --> 01:50:11.949
<v Speaker 3>como que recogió nomás al perrito y se largó. Vi

2339
01:50:11.970 --> 01:50:14.600
<v Speaker 3>que abrió la puerta, se llevó al perro, se fueron.

2340
01:50:15.220 --> 01:50:18.220
<v Speaker 3>Ya no lo volví a ver en 10 días. Ya dije, ¿qué?

2341
01:50:18.460 --> 01:50:21.319
<v Speaker 3>O sea, todavía se indignó, se fue. Ya no lo vi,

2342
01:50:21.340 --> 01:50:24.060
<v Speaker 3>no lo pude reclamar ni nada. Se llevó el perrito

2343
01:50:24.079 --> 01:50:25.550
<v Speaker 3>y fue la última vez que vi el perrito porque

2344
01:50:25.560 --> 01:50:27.130
<v Speaker 3>como que lo regaló, se le llevó a alguien más

2345
01:50:27.149 --> 01:50:29.630
<v Speaker 3>porque ya nunca lo volví a ver. Fíjate, yo en

2346
01:50:29.670 --> 01:50:34.670
<v Speaker 3>ese tiempo no hablamos. Creo que no hubo mensaje ni nada.

2347
01:50:34.689 --> 01:50:37.880
<v Speaker 3>A lo mejor se fue con su familia o a

2348
01:50:37.899 --> 01:50:40.460
<v Speaker 3>lo mejor se fue con otra. No sé qué hizo

2349
01:50:40.479 --> 01:50:44.239
<v Speaker 3>en esos 10 días. Pero yo, pues, súper triste. Yo, o sea,

2350
01:50:44.279 --> 01:50:47.899
<v Speaker 3>después de la humillación y todo, pude haberlo dejado. A

2351
01:50:47.960 --> 01:50:50.359
<v Speaker 3>lo mejor he sacado todas mis cosas, pero todavía no

2352
01:50:50.380 --> 01:50:53.079
<v Speaker 3>era el momento. Porque te digo, yo estaba en ese... Sí, claro.

2353
01:50:53.140 --> 01:50:54.960
<v Speaker 3>En lo del trabajo que te digo. Digo, no, no,

2354
01:50:55.000 --> 01:50:57.920
<v Speaker 3>me voy a esperar, me voy a esperar. Pero pudo

2355
01:50:57.960 --> 01:51:01.180
<v Speaker 3>haber sido un buen momento por decir, abandono de hogar.

2356
01:51:01.220 --> 01:51:02.699
<v Speaker 3>O sea, como que en ese momento se hubiera hecho

2357
01:51:02.739 --> 01:51:07.100
<v Speaker 3>lo del divorcio, ¿no? Sí. No pensé, dije, bueno... A

2358
01:51:07.119 --> 01:51:09.619
<v Speaker 3>ver qué pasa. Tiene que volver por sus cosas o algo.

2359
01:51:09.659 --> 01:51:13.319
<v Speaker 3>En algún momento tiene que volver. Pues después de 10 días volvió,

2360
01:51:14.300 --> 01:51:21.090
<v Speaker 3>más o menos. Ya no supe qué pasó con lo...

2361
01:51:21.270 --> 01:51:22.930
<v Speaker 3>Si llevó a esta señora a la graduación o no.

2362
01:51:23.029 --> 01:51:24.670
<v Speaker 3>Ya no supe qué pasó con esa señora, la verdad.

2363
01:51:25.149 --> 01:51:27.159
<v Speaker 3>Después como que supe que ella le había dado dinero.¿

2364
01:51:27.220 --> 01:51:29.609
<v Speaker 3>Cómo que le daba? No sé, dinero. Lo apoyaba a

2365
01:51:29.670 --> 01:51:31.989
<v Speaker 3>él en algo y pues por eso. Pero es chistoso

2366
01:51:32.029 --> 01:51:34.369
<v Speaker 3>que nunca le hablara de mí. O sea,¿ por qué?

2367
01:51:34.590 --> 01:51:36.979
<v Speaker 3>La señora que más da, ¿no? Esa entera que está casada, ¿no?

2368
01:51:37.020 --> 01:51:37.270
<v Speaker 4>Pues

2369
01:51:37.449 --> 01:51:39.720
<v Speaker 3>sí. O a lo mejor tenía algo con ella, le gustaban.

2370
01:51:40.579 --> 01:51:44.079
<v Speaker 3>Y ahora sí, las personas mayores. Y este, había algo ahí,

2371
01:51:44.340 --> 01:51:47.239
<v Speaker 3>a lo mejor. Yo creo que sí. Porque te digo,

2372
01:51:47.319 --> 01:51:51.140
<v Speaker 3>él andaba... O sea, tenía muchísimas en todos lados. O sea,

2373
01:51:51.859 --> 01:51:54.060
<v Speaker 3>el perfil de él era de que en cada pueblo

2374
01:51:54.079 --> 01:51:54.770
<v Speaker 3>yo creo que iba.

2375
01:51:54.859 --> 01:51:55.470
<v Speaker 5>Tenía una

2376
01:51:55.739 --> 01:52:01.260
<v Speaker 3>Se conquistaba una y su... su versión a lo mejor

2377
01:52:01.279 --> 01:52:02.899
<v Speaker 3>los que saben que estaban casadas les decía que estaba

2378
01:52:02.939 --> 01:52:04.979
<v Speaker 3>muy mal conmigo o sea yo ahí me di cuenta

2379
01:52:05.000 --> 01:52:08.060
<v Speaker 3>que él se hacía la víctima y entonces yo recapitule

2380
01:52:08.079 --> 01:52:11.239
<v Speaker 3>lo de cuando éramos novios que le dijo cosas a

2381
01:52:11.279 --> 01:52:15.159
<v Speaker 3>la a la esposa del amigo diciéndole como que era

2382
01:52:15.260 --> 01:52:17.600
<v Speaker 3>su su estrategia decir que estaba mal le digo pues

2383
01:52:17.619 --> 01:52:19.439
<v Speaker 3>si estás mal¿ por qué te vas a casar conmigo? ¿no?

2384
01:52:20.020 --> 01:52:21.779
<v Speaker 3>yo le dije a ver pues no es lo que

2385
01:52:21.800 --> 01:52:23.340
<v Speaker 3>yo le dije al amigo si estuviera tan mal pues

2386
01:52:23.359 --> 01:52:26.640
<v Speaker 3>no estaría casando conmigo nadie le estaba obligando claro pero

2387
01:52:26.699 --> 01:52:26.859
<v Speaker 3>bueno o

2388
01:52:28.020 --> 01:52:29.010
<v Speaker 2>sea los 10 días

2389
01:52:29.020 --> 01:52:33.359
<v Speaker 3>apareció Ya después yo me di cuenta que andaba con

2390
01:52:33.390 --> 01:52:35.310
<v Speaker 3>una de su salón también, que yo creo que por

2391
01:52:35.329 --> 01:52:38.050
<v Speaker 3>eso no me llevo a la relación. Aparte tenía una ahí,

2392
01:52:38.109 --> 01:52:42.250
<v Speaker 3>una ahí. Porque después él me hablaba mucho de una compañera,

2393
01:52:42.310 --> 01:52:46.529
<v Speaker 3>pero él me decía como de, no sé qué, está divorciada, divorciada,

2394
01:52:46.609 --> 01:52:50.310
<v Speaker 3>tiene hijos y quién sabe qué. Y me la mencionaba

2395
01:52:50.329 --> 01:52:53.489
<v Speaker 3>a veces, pero pues yo decía, pero no. Pensaba, hasta

2396
01:52:53.520 --> 01:52:56.819
<v Speaker 3>después supe que andaba con ella. Porque, fíjate, ya después yo,

2397
01:52:57.279 --> 01:52:59.560
<v Speaker 3>por ver del Espíritu Santo, abrí una de sus libretas

2398
01:53:00.060 --> 01:53:00.880
<v Speaker 3>de la universidad. Te

2399
01:53:01.420 --> 01:53:01.470
<v Speaker 5>amo

2400
01:53:01.579 --> 01:53:04.270
<v Speaker 3>Y a las últimas se mandaban recaditos. Escribían

2401
01:53:05.060 --> 01:53:07.899
<v Speaker 3>Como que él le pasaba la libreta. Fíjate, o sea, todo,

2402
01:53:08.050 --> 01:53:08.670
<v Speaker 3>todo vi.

2403
01:53:08.750 --> 01:53:10.989
<v Speaker 2>O sea, todo estaba a la vista, güey. Exacto. Todo

2404
01:53:11.029 --> 01:53:11.470
<v Speaker 2>estaba a la vista. Y

2405
01:53:11.489 --> 01:53:12.729
<v Speaker 3>de novios, pues nunca vi nada.

2406
01:53:13.510 --> 01:53:16.329
<v Speaker 2>No, sí, sí viste, pero más bien no querías. Sí,

2407
01:53:16.350 --> 01:53:17.010
<v Speaker 2>no querías.

2408
01:53:17.149 --> 01:53:19.670
<v Speaker 3>Y fueron, pues, te digo, dos, tres cositas. hasta la

2409
01:53:19.750 --> 01:53:22.130
<v Speaker 3>esa de lo del amigo, pero pues como ya estaba todo,

2410
01:53:22.210 --> 01:53:27.850
<v Speaker 3>pues ya no. Entonces así te puedo decir, este, cómo

2411
01:53:28.050 --> 01:53:30.630
<v Speaker 3>suceden las cosas, ya después yo le dije, bueno, que

2412
01:53:30.670 --> 01:53:32.470
<v Speaker 3>si me engañaste, el que no, que sí, o sea,

2413
01:53:32.510 --> 01:53:34.010
<v Speaker 3>me traía que sí, que no, pero pues ya con

2414
01:53:34.050 --> 01:53:36.210
<v Speaker 3>eso de que lo de la grabación, de que se

2415
01:53:36.229 --> 01:53:38.449
<v Speaker 3>había ido un fin de semana con sabrá Dios quién,

2416
01:53:38.470 --> 01:53:42.050
<v Speaker 3>de encontrar tantos cabellos en la casa, los mensajes de

2417
01:53:42.149 --> 01:53:44.939
<v Speaker 3>te amo, yo le decía, es que no, es una relación,¿

2418
01:53:45.000 --> 01:53:48.010
<v Speaker 3>cómo te amo? O sea, no puede ser una aventura

2419
01:53:48.029 --> 01:53:50.960
<v Speaker 3>alguien que te ama. todo el tiempo me engañó y

2420
01:53:51.119 --> 01:53:53.020
<v Speaker 3>si me engañó de esposos obviamente de

2421
01:53:53.100 --> 01:53:53.939
<v Speaker 5>novios

2422
01:53:54.199 --> 01:53:59.140
<v Speaker 3>me super pero como él siempre se decía que estaba

2423
01:53:59.180 --> 01:54:00.779
<v Speaker 3>conmigo en sus tiempos libros y todo yo no sé

2424
01:54:00.819 --> 01:54:03.020
<v Speaker 3>cómo le hacía la verdad cómo se escapaba

2425
01:54:04.000 --> 01:54:08.659
<v Speaker 2>ser astuto no ser inteligente ser astuto

2426
01:54:09.539 --> 01:54:11.699
<v Speaker 3>y la verdad que se creía su historia es porque

2427
01:54:11.859 --> 01:54:14.859
<v Speaker 3>se inventaba cada cosa o sea eso es lo que

2428
01:54:14.899 --> 01:54:16.920
<v Speaker 3>te digo todo para irse desde lo del

2429
01:54:17.300 --> 01:54:20.270
<v Speaker 2>la cazaría O el matrimonio. Las

2430
01:54:20.390 --> 01:54:24.250
<v Speaker 3>pláticas. No, no, no, no. Dije, no, ya, ya, ya.

2431
01:54:24.489 --> 01:54:27.930
<v Speaker 3>Hasta que dije, ya, eso se va a acabar. este

2432
01:54:28.170 --> 01:54:30.529
<v Speaker 3>no me acuerdo cuál fue ya la caboce pero si

2433
01:54:30.630 --> 01:54:32.130
<v Speaker 3>te digo eso fue de las últimas fue lo de

2434
01:54:32.170 --> 01:54:34.109
<v Speaker 3>los recaditos de la libre te dije no ya también

2435
01:54:34.130 --> 01:54:35.489
<v Speaker 3>anda con esta o sea

2436
01:54:35.550 --> 01:54:37.569
<v Speaker 2>o sea que después de los días apareció y se

2437
01:54:37.609 --> 01:54:38.630
<v Speaker 2>quedó en tu casa si

2438
01:54:38.689 --> 01:54:41.329
<v Speaker 3>todavía fue no me acuerdo estuvo un tiempo más y

2439
01:54:41.430 --> 01:54:42.289
<v Speaker 3>unos dos tres

2440
01:54:42.310 --> 01:54:44.729
<v Speaker 2>meses pero ya no nada entre ustedes dos o sea

2441
01:54:44.789 --> 01:54:47.229
<v Speaker 3>no o sea no pero yo como yo ya sabía

2442
01:54:47.270 --> 01:54:48.939
<v Speaker 3>que nos íbamos a divorciar pero yo estaba esperando el

2443
01:54:49.020 --> 01:54:51.590
<v Speaker 3>mes adecuado como para allá Pero él

2444
01:54:51.609 --> 01:54:51.909
<v Speaker 2>como que

2445
01:54:51.949 --> 01:54:53.829
<v Speaker 3>intentaba, me invitaba a comer No le

2446
01:54:54.090 --> 01:54:55.109
<v Speaker 4>dijiste nada Sí

2447
01:54:55.869 --> 01:54:56.010
<v Speaker 3>sí,

2448
01:54:56.029 --> 01:54:56.689
<v Speaker 4>pero

2449
01:54:57.229 --> 01:54:59.810
<v Speaker 3>Sí, obviamente sí le dije, le reclamé Y él, no, no,

2450
01:54:59.869 --> 01:55:02.350
<v Speaker 3>pues es que tú Siempre me decía como que por

2451
01:55:02.390 --> 01:55:06.699
<v Speaker 3>los problemas No sé qué Del uso respecto a la

2452
01:55:06.760 --> 01:55:08.659
<v Speaker 3>graduación La verdad no me acuerdo con qué me salió

2453
01:55:08.739 --> 01:55:11.359
<v Speaker 3>Pero eran unas historias

2454
01:55:11.659 --> 01:55:12.600
<v Speaker 2>Total, la volvió a cambiar

2455
01:55:12.920 --> 01:55:20.760
<v Speaker 3>Sí, exactamente Y entonces Fue hace tanto tiempo Pero ya, este,

2456
01:55:20.840 --> 01:55:23.659
<v Speaker 3>me invitaron a comer, me decían que sí. Ah, y

2457
01:55:23.739 --> 01:55:25.779
<v Speaker 3>lo último que me decía, por favor, tengamos un hijo.

2458
01:55:25.800 --> 01:55:26.279
<v Speaker 3>O sea, tengamos

2459
01:55:26.359 --> 01:55:26.569
<v Speaker 2>un hijo

2460
01:55:26.739 --> 01:55:28.899
<v Speaker 3>Yo sé que con esto, porque yo sé todo ese tiempo,

2461
01:55:28.920 --> 01:55:32.210
<v Speaker 3>o sea, el tiempo casados, yo me cuidé. Ni más

2462
01:55:32.289 --> 01:55:33.710
<v Speaker 3>que voy a hacer, le voy a dar un hijo

2463
01:55:33.729 --> 01:55:35.149
<v Speaker 3>a este hombre. O sea,¿ cómo voy a tener un

2464
01:55:35.170 --> 01:55:38.310
<v Speaker 3>hijo de alguien así? O sea, aparte estamos recién casados.

2465
01:55:38.390 --> 01:55:39.649
<v Speaker 3>O sea, yo tenía el plan de...

2466
01:55:40.050 --> 01:55:41.939
<v Speaker 2>Pues viajar y conocerse. Sí, un tiempito

2467
01:55:42.489 --> 01:55:43.109
<v Speaker 2>Pero pues ya con

2468
01:55:43.149 --> 01:55:46.470
<v Speaker 3>toda la historia, pues obviamente que... Me cambió la historia

2469
01:55:46.510 --> 01:55:49.710
<v Speaker 3>de cómo yo tenía concebida mi ilusión del matrimonio.

2470
01:55:49.729 --> 01:55:50.899
<v Speaker 2>Te empezaste a cuidar

2471
01:55:51.529 --> 01:55:51.880
<v Speaker 2>Exacto,

2472
01:55:51.960 --> 01:55:57.640
<v Speaker 3>siempre, nunca. Pero me decía, ay, por favor, yo sé

2473
01:55:57.699 --> 01:56:00.500
<v Speaker 3>que eso me va a calmar. O sea, yo no sé, fíjate,

2474
01:56:00.520 --> 01:56:04.479
<v Speaker 3>o sea, me quería como que enredar con eso. Yo no. No, digo,

2475
01:56:04.520 --> 01:56:05.319
<v Speaker 3>yo no voy a tener un hijo

2476
01:56:05.340 --> 01:56:09.199
<v Speaker 2>contigo así. Estoy enfermo, soy linfómano, ayúdame. Casi,

2477
01:56:09.899 --> 01:56:12.310
<v Speaker 3>casi, o sea, eso es lo que me trataba de decir.

2478
01:56:12.750 --> 01:56:15.930
<v Speaker 3>Y yo, como había nacido un sobrinito mío, me decía, ve,

2479
01:56:15.970 --> 01:56:19.189
<v Speaker 3>nosotros también, yo sé que eso va a tranquilizarme. No

2480
01:56:19.210 --> 01:56:21.189
<v Speaker 3>sé qué palabras y me decía yo, así como,¿ de

2481
01:56:21.210 --> 01:56:22.979
<v Speaker 3>qué onda? Pues si estamos súper mal,¿ cómo vamos a

2482
01:56:22.989 --> 01:56:23.310
<v Speaker 3>tener un

2483
01:56:23.380 --> 01:56:24.239
<v Speaker 5>hijo? Sí, eso me

2484
01:56:24.260 --> 01:56:24.699
<v Speaker 3>va a curar

2485
01:56:25.180 --> 01:56:29.149
<v Speaker 3>Ajá. Sí, o sea, quería tener como a la esposa,

2486
01:56:29.170 --> 01:56:30.649
<v Speaker 3>a la madre de sus hijos y por fuera. A

2487
01:56:30.670 --> 01:56:31.989
<v Speaker 3>la catedral y a las capillitas. Exactamente

2488
01:56:32.409 --> 01:56:34.789
<v Speaker 3>literal era eso. Porque yo digo, ¿cómo?¿ Por qué se

2489
01:56:34.850 --> 01:56:37.810
<v Speaker 3>casa conmigo? O sea, yo fui la primera que dijo,

2490
01:56:37.829 --> 01:56:40.189
<v Speaker 3>de aquí soy. Y nos entona la muchacha, así más

2491
01:56:40.250 --> 01:56:43.939
<v Speaker 3>o menos, ¿eh? De aquí soy, de valores, de su casa, todo.

2492
01:56:44.060 --> 01:56:46.100
<v Speaker 3>Pero por fuera, o sea, él pensó que iba a

2493
01:56:46.140 --> 01:56:49.319
<v Speaker 3>continuar con su vida así de engaño muchísimo tiempo,

2494
01:56:49.340 --> 01:56:49.720
<v Speaker 2>toda la

2495
01:56:49.760 --> 01:56:53.020
<v Speaker 3>vida. Pero no contaba con, gracias a Dios, que me

2496
01:56:53.079 --> 01:56:57.250
<v Speaker 3>abrió los ojos. Digo, ya casaba después, pero... Triste, de

2497
01:56:57.270 --> 01:56:59.729
<v Speaker 3>cierta manera, llegando a la luna de miel. Pero sí

2498
01:56:59.789 --> 01:57:02.850
<v Speaker 3>fue una película. O sea, te digo como... Ahorita lo

2499
01:57:02.899 --> 01:57:04.720
<v Speaker 3>cuento así y ya cosas se me olvidaron, pero fueron

2500
01:57:04.880 --> 01:57:08.159
<v Speaker 3>tantas cosas que digo, literal podría... O sea, vivía una

2501
01:57:08.260 --> 01:57:13.180
<v Speaker 3>película y era un sí, ¿no? Un va y viene,

2502
01:57:13.340 --> 01:57:18.050
<v Speaker 3>que de verdad fue muy cansado para mí. Y luego yo, malamente,

2503
01:57:18.869 --> 01:57:21.609
<v Speaker 3>como en dos ocasiones, me puse súper borracha de la

2504
01:57:21.869 --> 01:57:22.369
<v Speaker 2>depresión de

2505
01:57:22.409 --> 01:57:25.149
<v Speaker 3>cuando me hacía cosas. Sí. Y me iban a rescatar,

2506
01:57:25.189 --> 01:57:28.550
<v Speaker 3>pero una vez una amiga me notó en una llamada

2507
01:57:28.569 --> 01:57:30.159
<v Speaker 3>y yo es que estoy bien mal y me había

2508
01:57:30.199 --> 01:57:32.500
<v Speaker 3>notado que le habló a mi familia, fueron por mí,

2509
01:57:32.560 --> 01:57:34.659
<v Speaker 3>me abrieron, no sé cómo abrí yo, yo estaba, me

2510
01:57:34.729 --> 01:57:37.810
<v Speaker 3>tomé toda una botella ahí. Tirada, o sea,

2511
01:57:38.409 --> 01:57:38.810
<v Speaker 2>realmente

2512
01:57:39.149 --> 01:57:39.930
<v Speaker 3>atentando contra

2513
01:57:39.970 --> 01:57:40.270
<v Speaker 2>mi vida,

2514
01:57:40.289 --> 01:57:42.109
<v Speaker 3>avisado lo que nunca, porque yo ni tomaba.

2515
01:57:42.529 --> 01:57:44.189
<v Speaker 2>El que te va a preguntar que no te ves

2516
01:57:44.229 --> 01:57:47.029
<v Speaker 2>de esas que se ponen borrachísimas y aventadas.

2517
01:57:47.270 --> 01:57:49.539
<v Speaker 3>Pero yo estaba en el drama total, o sea, de

2518
01:57:49.600 --> 01:57:51.600
<v Speaker 3>que quiero olvidar, o sea, según yo quería olvidar, pero

2519
01:57:51.720 --> 01:57:53.220
<v Speaker 3>pues peor, o sea, más lloraba, más.

2520
01:57:53.779 --> 01:57:53.819
<v Speaker 2>Y

2521
01:57:53.880 --> 01:57:57.300
<v Speaker 3>fueron como dos pedononas, así que me puse... Muy mal.

2522
01:57:57.800 --> 01:57:58.539
<v Speaker 2>Sí, puede

2523
01:57:58.560 --> 01:57:59.439
<v Speaker 3>vomitar y...

2524
01:58:00.300 --> 01:58:02.880
<v Speaker 2>Usted lo cuenta a lo mejor ya más tranquilo, pues

2525
01:58:02.979 --> 01:58:06.529
<v Speaker 2>ya hasta de risa, ¿no? Pero en su momento, no mames.

2526
01:58:06.789 --> 01:58:07.550
<v Speaker 3>Sí,

2527
01:58:07.569 --> 01:58:07.890
<v Speaker 2>porque era

2528
01:58:07.930 --> 01:58:09.630
<v Speaker 3>de, ay, la primera en mi casa, pues que se

2529
01:58:09.689 --> 01:58:12.470
<v Speaker 3>va a divorciar, sí. O sea, también como que dales

2530
01:58:12.489 --> 01:58:15.090
<v Speaker 2>ese dolor a mis papás. Toda esa escuela que traías,

2531
01:58:15.130 --> 01:58:18.170
<v Speaker 3>sí. Exacto, pero dije, no, tengo que ser valiente. O sea,

2532
01:58:18.210 --> 01:58:20.029
<v Speaker 3>me armé de valor. Dije, yo no... O sea,¿ sí

2533
01:58:20.100 --> 01:58:22.079
<v Speaker 3>te puedo decir que fue el acto más valiente que

2534
01:58:22.100 --> 01:58:22.380
<v Speaker 3>hice

2535
01:58:22.880 --> 01:58:23.079
<v Speaker 2>en

2536
01:58:23.119 --> 01:58:26.600
<v Speaker 3>primera vez en mi vida? Chingón. que me atrevía a

2537
01:58:27.319 --> 01:58:28.880
<v Speaker 3>dar el paso y que no me importa el que

2538
01:58:28.899 --> 01:58:32.020
<v Speaker 3>dirán ya. Sí, qué bueno. Él fue el que falló,

2539
01:58:32.039 --> 01:58:35.130
<v Speaker 3>el que me hizo esto, esto aparte me está, me violentaba, digo,

2540
01:58:35.210 --> 01:58:37.350
<v Speaker 3>o sea, me llegó a escupir y todo eso. O sea,

2541
01:58:37.409 --> 01:58:39.869
<v Speaker 3>todavía como que él era el bueno, yo la mala.

2542
01:58:39.890 --> 01:58:41.189
<v Speaker 5>Sí.

2543
01:58:41.270 --> 01:58:45.210
<v Speaker 3>Después de tanto y, Y así, y ya hasta que

2544
01:58:45.229 --> 01:58:49.130
<v Speaker 3>en mi casa también se dieron cuenta, me apoyaron, está bien,

2545
01:58:49.210 --> 01:58:51.510
<v Speaker 3>pues vente a nuestra casa. Yo poco a poco no

2546
01:58:51.529 --> 01:58:53.340
<v Speaker 3>se dio cuenta, pero poco a poco iba sacando cosas

2547
01:58:53.380 --> 01:58:57.420
<v Speaker 3>de la casa. Ya iba, cortas que no usaba y

2548
01:58:57.460 --> 01:58:59.699
<v Speaker 3>las iba llevando, llevando, llevando. Hasta el día que ya

2549
01:58:59.760 --> 01:59:03.159
<v Speaker 3>dije de plano, ya no más, fue el día, cuando

2550
01:59:03.220 --> 01:59:05.220
<v Speaker 3>lo dejé, fue el día de nuestro aniversario de bodas.

2551
01:59:06.220 --> 01:59:11.130
<v Speaker 3>Cuando dije, ese día ya, algo, con algo salió. Ese

2552
01:59:11.189 --> 01:59:15.210
<v Speaker 3>día seguramente... Que no iba a poder. No, no, no. No,

2553
01:59:15.270 --> 01:59:17.189
<v Speaker 3>o sea, simplemente yo ya estaba... Lo bueno que yo

2554
01:59:17.250 --> 01:59:19.630
<v Speaker 3>también ya estaba más animada porque estaba en este trabajo nuevo. Sí.

2555
01:59:20.590 --> 01:59:24.029
<v Speaker 3>Conocí gente y todo, mis amigos, todo, y como que salimos.

2556
01:59:24.050 --> 01:59:24.390
<v Speaker 3>Más te

2557
01:59:24.430 --> 01:59:26.189
<v Speaker 2>animabas, ¿no? Ah, sí.

2558
01:59:26.810 --> 01:59:32.729
<v Speaker 3>Salíamos y todo. Y este... Ese día algo me... Sí,

2559
01:59:32.789 --> 01:59:36.710
<v Speaker 3>me hizo. Yo también ya como que... Yo ya... O sea,

2560
01:59:36.949 --> 01:59:39.470
<v Speaker 3>ya no le daba importancia. Pues llegó el día, no

2561
01:59:39.510 --> 01:59:42.239
<v Speaker 3>me dijo nada y todo. y yo le pedía mucho

2562
01:59:42.260 --> 01:59:45.119
<v Speaker 3>a Dios y decía por favor o sea ayúdame a

2563
01:59:45.159 --> 01:59:47.079
<v Speaker 3>darme cuenta que es una persona que no me ama

2564
01:59:47.159 --> 01:59:49.060
<v Speaker 3>no me tengo que aferrar a él o sea si

2565
01:59:49.079 --> 01:59:53.039
<v Speaker 3>me amara no no haría esto tengo que dejarlo ir

2566
01:59:53.119 --> 01:59:56.430
<v Speaker 3>y hacer humilde de cierta manera de saber no me

2567
01:59:56.550 --> 01:59:59.989
<v Speaker 3>ama y tengo que dejar esto o sea sí y

2568
02:00:00.050 --> 02:00:02.909
<v Speaker 3>sí o sea pues bueno fui al templo pues fue

2569
02:00:02.949 --> 02:00:06.729
<v Speaker 3>mi este me armé de valor dije hoy es el

2570
02:00:06.789 --> 02:00:09.359
<v Speaker 3>día era el día de no hubo nada de salir

2571
02:00:09.420 --> 02:00:11.930
<v Speaker 3>ni a comer ni nada Algo hizo, no me acuerdo qué,

2572
02:00:12.050 --> 02:00:16.189
<v Speaker 3>se portó mal, pues simplemente no. Y ese día saqué

2573
02:00:16.229 --> 02:00:19.850
<v Speaker 3>todas las cosas y dije, papá, ayúdame. Llevamos una camioneta,

2574
02:00:20.109 --> 02:00:24.460
<v Speaker 3>traté de sacar. En ese rato también él no estaba. Entonces,

2575
02:00:25.640 --> 02:00:27.399
<v Speaker 3>cuando él llegó, yo creo que ya encontró, porque ya

2576
02:00:27.420 --> 02:00:31.539
<v Speaker 3>habíamos dicho que... Pues no me acuerdo si ya habíamos

2577
02:00:31.619 --> 02:00:33.939
<v Speaker 3>hablado de eso o creo que no. Saqué simplemente lo

2578
02:00:33.979 --> 02:00:36.029
<v Speaker 3>más que pude. Y ya cuando él llegó se dio

2579
02:00:36.069 --> 02:00:38.750
<v Speaker 3>cuenta que ya casi no había muebles. O sea, le dije,

2580
02:00:39.140 --> 02:00:41.939
<v Speaker 3>pues le dejé dos, tres cosillas ahí para la cocina

2581
02:00:41.960 --> 02:00:45.119
<v Speaker 3>y demás. Pero pues yo me quedé con cosas. Las saqué,

2582
02:00:46.300 --> 02:00:49.079
<v Speaker 3>me fui y ya. Ahí ya, nunca más. Ya después

2583
02:00:49.119 --> 02:00:51.319
<v Speaker 3>le llegó lo del... Porque

2584
02:00:51.359 --> 02:00:51.720
<v Speaker 2>le dije, nos

2585
02:00:51.760 --> 02:00:52.520
<v Speaker 3>vamos a divorciar.

2586
02:00:52.659 --> 02:00:54.270
<v Speaker 2>No hablaste con él ese día?

2587
02:00:54.810 --> 02:00:58.010
<v Speaker 3>A lo mejor, te digo, a lo mejor creo que sí. Dijimos,

2588
02:00:58.050 --> 02:00:59.470
<v Speaker 3>se va a acabar. Y él como que me dejó

2589
02:00:59.489 --> 02:01:01.470
<v Speaker 3>y dijo, sí, está bien. Según él se hizo como

2590
02:01:01.550 --> 02:01:04.949
<v Speaker 3>el fuerte. Muy indignado, muy fuerte. Ajá. Que sí, yo

2591
02:01:05.069 --> 02:01:06.890
<v Speaker 3>te digo, en ese rato se salió y ya fue

2592
02:01:06.909 --> 02:01:10.430
<v Speaker 3>cuando mi papá pudo entrar, porque cuando mi papá llegó

2593
02:01:10.529 --> 02:01:11.710
<v Speaker 3>a ayudarme, pues él no estaba.

2594
02:01:11.970 --> 02:01:12.609
<v Speaker 6>Sí.

2595
02:01:12.710 --> 02:01:15.720
<v Speaker 3>Y este ya, que sí, que me iba a llevar

2596
02:01:15.729 --> 02:01:18.699
<v Speaker 3>y unas cosas, ¿no? Me fui, pues ya sí me

2597
02:01:18.739 --> 02:01:22.079
<v Speaker 3>sentí triste, pero la verdad, la parte más triste esa

2598
02:01:22.100 --> 02:01:24.720
<v Speaker 3>fue en el matrimonio, o sea, donde lloraba, donde fue

2599
02:01:24.760 --> 02:01:26.399
<v Speaker 3>toda mi etapa de

2600
02:01:26.439 --> 02:01:26.680
<v Speaker 6>duelo.

2601
02:01:27.560 --> 02:01:29.859
<v Speaker 3>Ya en ese mes fue muy rápido, hice los trámites,

2602
02:01:29.939 --> 02:01:32.810
<v Speaker 3>nos divorciamos prácticamente en un mes. Uh-huh. en un mes

2603
02:01:32.829 --> 02:01:35.369
<v Speaker 3>fue todo como fue administrativo no hubo niños no hubo

2604
02:01:35.409 --> 02:01:38.189
<v Speaker 3>hijos nada entonces fue bien rápido y fue mutuo acuerdo

2605
02:01:38.229 --> 02:01:41.560
<v Speaker 3>entonces ya él iba así de que firmaba y todo

2606
02:01:41.600 --> 02:01:44.039
<v Speaker 3>bien y pues ahí te preguntan por qué se van

2607
02:01:44.060 --> 02:01:46.680
<v Speaker 3>a separar y cosas así pero pues ya medio dices

2608
02:01:46.739 --> 02:01:50.220
<v Speaker 3>pero pues ya era un hecho y él así como

2609
02:01:50.239 --> 02:01:55.909
<v Speaker 3>que fuerte nunca tratando de tampoco ni de retenerme en

2610
02:01:55.949 --> 02:01:59.090
<v Speaker 3>ese momento así como que muy en su papel y

2611
02:01:59.130 --> 02:02:02.199
<v Speaker 3>pues se fue se dio muy rápido ya como a

2612
02:02:02.270 --> 02:02:04.590
<v Speaker 3>los dos meses me empezó otra vez como que a buscarme,

2613
02:02:04.630 --> 02:02:07.770
<v Speaker 3>hablaba como por detallitos así, como que él ha de

2614
02:02:07.810 --> 02:02:10.909
<v Speaker 3>haber dicho, a ver si cae otra vez. Ajá, pero no,

2615
02:02:11.029 --> 02:02:14.189
<v Speaker 3>yo estaba ya en otra onda, yo ya saliendo, conociendo

2616
02:02:14.250 --> 02:02:18.510
<v Speaker 3>gente ya más animada. Sí. Y ya no, no, dije ya,

2617
02:02:18.770 --> 02:02:21.029
<v Speaker 3>de aquí. Pero yo me di cuenta, porque sí me hablaba,

2618
02:02:21.189 --> 02:02:23.750
<v Speaker 3>aunque a veces le contestaba las llamadas, pero yo sabía

2619
02:02:23.770 --> 02:02:27.569
<v Speaker 3>que no. Este, pero que me doy cuenta que le

2620
02:02:27.590 --> 02:02:30.399
<v Speaker 3>estaba hablando a una de las chavas, cuando éramos, desde

2621
02:02:30.460 --> 02:02:33.640
<v Speaker 3>que éramos novios, fíjate, me hablaba de ella, que, ay,

2622
02:02:33.680 --> 02:02:36.060
<v Speaker 3>qué hija de un amigo, que también entrenaba en ese gimnasio,

2623
02:02:36.119 --> 02:02:38.500
<v Speaker 3>pero era mucho más chica que yo, pero yo nunca

2624
02:02:38.539 --> 02:02:40.739
<v Speaker 3>creí que le gustara, él me hablaba de ella, pero

2625
02:02:40.970 --> 02:02:43.489
<v Speaker 3>ya le gustaba, fíjate, porque me di cuenta que salía

2626
02:02:43.550 --> 02:02:43.949
<v Speaker 3>con ella, o

2627
02:02:44.369 --> 02:02:44.420
<v Speaker 2>sea

2628
02:02:44.529 --> 02:02:44.729
<v Speaker 2>justo

2629
02:02:44.810 --> 02:02:47.909
<v Speaker 3>con la que, y supe que de casados una vez

2630
02:02:47.930 --> 02:02:50.250
<v Speaker 3>se habían escrito, pero él decía que porque era amistad,

2631
02:02:50.409 --> 02:02:53.300
<v Speaker 3>que era una niña, pues que, que no sé qué,

2632
02:02:53.340 --> 02:02:55.060
<v Speaker 3>o sea, y ya después que los vi una vez

2633
02:02:55.960 --> 02:02:59.890
<v Speaker 3>que yo iba pues también salí de noche, los vi

2634
02:02:59.949 --> 02:03:01.770
<v Speaker 3>y justamente iban los dos en la camioneta y con

2635
02:03:01.810 --> 02:03:04.430
<v Speaker 3>esa chava dije, ah, todo el tiempo le gustó o

2636
02:03:04.609 --> 02:03:07.789
<v Speaker 3>hubo algo con ella y pues también dije, una más.

2637
02:03:08.409 --> 02:03:09.399
<v Speaker 5>Sí, sí, sí

2638
02:03:09.569 --> 02:03:11.930
<v Speaker 3>Dije, no, ya. Dije,¿ sabes qué? Ya no me vuelvas

2639
02:03:11.949 --> 02:03:14.350
<v Speaker 3>a hablar en tu vida, o sea, sigues así,¿ qué

2640
02:03:14.409 --> 02:03:17.060
<v Speaker 3>me hablas? O sea, quédate con ella que ya le

2641
02:03:17.100 --> 02:03:18.680
<v Speaker 3>dije un montón de cosas, le dije, que te la

2642
02:03:18.739 --> 02:03:22.119
<v Speaker 3>crea ella, le dije... Tonta, la verdad, que te la

2643
02:03:22.159 --> 02:03:24.000
<v Speaker 3>crea ella. Pues no, resultó que después la chava era

2644
02:03:24.039 --> 02:03:26.720
<v Speaker 3>de lo peor. O sea, bien chiquilla, pero era

2645
02:03:28.539 --> 02:03:28.630
<v Speaker 5>una

2646
02:03:28.779 --> 02:03:30.729
<v Speaker 3>Una buscona y todo. No, no, pues ella también tiene

2647
02:03:30.739 --> 02:03:33.630
<v Speaker 3>ahí su historia, pero no era la niña inocente que

2648
02:03:34.170 --> 02:03:34.579
<v Speaker 3>creía

2649
02:03:35.529 --> 02:03:37.869
<v Speaker 3>Y él decidió, al final se quedó con otra, una

2650
02:03:37.909 --> 02:03:41.560
<v Speaker 3>mujer mucho mayor que él. y de hecho hasta la

2651
02:03:41.619 --> 02:03:44.560
<v Speaker 3>fecha sigue en el bien después de digo eso fue

2652
02:03:44.979 --> 02:03:48.119
<v Speaker 3>yo me casé en el 2011 con él en el 2012 se

2653
02:03:48.960 --> 02:03:50.500
<v Speaker 3>terminó todo y

2654
02:03:50.779 --> 02:03:51.079
<v Speaker 2>en esa

2655
02:03:51.159 --> 02:03:51.500
<v Speaker 3>época

2656
02:03:51.760 --> 02:03:51.819
<v Speaker 2>la

2657
02:03:51.880 --> 02:03:52.760
<v Speaker 3>conocí a esa señora o

2658
02:03:53.020 --> 02:03:55.359
<v Speaker 2>sea que te casaste en el 2011 y te divorciaste en

2659
02:03:55.420 --> 02:03:57.779
<v Speaker 2>el 2011 ah 2012

2660
02:03:57.500 --> 02:04:00.239
<v Speaker 3>al año no si yo me hubiera armado de valor

2661
02:04:00.279 --> 02:04:02.039
<v Speaker 3>desde el que llegamos a luna de miel me hubiera

2662
02:04:02.079 --> 02:04:05.680
<v Speaker 3>divorciado pero pues como no lo creía que me quiso

2663
02:04:05.699 --> 02:04:07.689
<v Speaker 3>envolver que ella era yo la loca y todo si

2664
02:04:08.649 --> 02:04:13.729
<v Speaker 3>Entonces todo, mil cosas pasaron, todo lo que yo intuí

2665
02:04:13.850 --> 02:04:17.470
<v Speaker 3>de verdad fue real, o sea, fueron como señales divinas,

2666
02:04:17.489 --> 02:04:19.829
<v Speaker 3>o sea, yo así lo veo de Dios, no sé,

2667
02:04:19.909 --> 02:04:22.109
<v Speaker 3>porque te lo juro lo que pensaba o como que

2668
02:04:22.130 --> 02:04:25.430
<v Speaker 3>alguien me lo iba diciendo, investigaba y era real, investigaba

2669
02:04:25.609 --> 02:04:31.880
<v Speaker 3>y era real. Así, como

2670
02:04:32.260 --> 02:04:32.359
<v Speaker 4>que

2671
02:04:32.380 --> 02:04:32.539
<v Speaker 3>Dios

2672
02:04:32.619 --> 02:04:33.039
<v Speaker 6>se puso

2673
02:04:33.100 --> 02:04:35.300
<v Speaker 3>a mi lado en ese momento. Todavía. Sí, fíjate, él

2674
02:04:35.319 --> 02:04:39.260
<v Speaker 3>soñaba con una familia, con todo, porque se veía muy niñero,

2675
02:04:39.300 --> 02:04:43.449
<v Speaker 3>siempre mis sobrinitos, era muy amoroso, pues hasta yo, que

2676
02:04:43.510 --> 02:04:47.250
<v Speaker 3>yo sepa, no tiene hijos, pues como se quedó al

2677
02:04:47.289 --> 02:04:49.390
<v Speaker 3>final con esta señora, que te digo también de aquí

2678
02:04:49.409 --> 02:04:49.810
<v Speaker 3>de la ciudad,

2679
02:04:50.189 --> 02:04:50.529
<v Speaker 6>como

2680
02:04:50.609 --> 02:04:53.229
<v Speaker 3>que a él le gustó esa ciudad, todavía estuvo tiempo aquí,

2681
02:04:53.369 --> 02:04:56.569
<v Speaker 3>luego como que lo han cambiado, y otra vez viene,

2682
02:04:57.149 --> 02:05:00.380
<v Speaker 3>porque a veces me lo encuentro rara vez, lo veo,

2683
02:05:01.460 --> 02:05:06.090
<v Speaker 3>pero pues siguen ellos juntos, Bueno, pasaron muchas cosas después,

2684
02:05:06.109 --> 02:05:08.670
<v Speaker 3>obviamente ya cuando después de que nos divorciamos y ciertos

2685
02:05:08.850 --> 02:05:12.529
<v Speaker 3>años después, él pues ya andaba con esa señora, se

2686
02:05:12.569 --> 02:05:15.489
<v Speaker 3>juntó con ella y todo, como ella como casi 15 años,

2687
02:05:15.510 --> 02:05:19.260
<v Speaker 3>yo creo mayor que él, ya pues ya con sus hijos, todo,

2688
02:05:19.600 --> 02:05:21.899
<v Speaker 3>con ella obviamente pues ya no iba a poder, ella

2689
02:05:21.920 --> 02:05:25.239
<v Speaker 3>era una señora viuda, pero la señora está muy mal

2690
02:05:25.260 --> 02:05:28.510
<v Speaker 3>de la cabeza. Si no nomás lo digo yo, pues

2691
02:05:28.529 --> 02:05:29.949
<v Speaker 3>hay gente que dice que sí está un poco rara.

2692
02:05:31.810 --> 02:05:34.810
<v Speaker 3>Ella después me perseguía y me decía, ay, que... Porque

2693
02:05:34.930 --> 02:05:36.550
<v Speaker 3>yo pasaba por el negocio de ellos porque yo vivo

2694
02:05:36.609 --> 02:05:38.810
<v Speaker 3>por ahí, por un negocio donde ella tenía. Entonces ella

2695
02:05:38.850 --> 02:05:40.979
<v Speaker 3>creía que yo pasaba como que para verlo a él,

2696
02:05:41.239 --> 02:05:43.560
<v Speaker 3>pero pues él ni está ahí. O sea, yo pasaba

2697
02:05:43.659 --> 02:05:44.220
<v Speaker 3>por ahí, iba al

2698
02:05:44.260 --> 02:05:45.880
<v Speaker 6>gimnasio.

2699
02:05:45.899 --> 02:05:47.420
<v Speaker 3>Total que se le metió el chip y ella me

2700
02:05:47.439 --> 02:05:49.479
<v Speaker 3>empezó a seguir un tiempo que empecé a seguir en

2701
02:05:49.520 --> 02:05:51.380
<v Speaker 3>mi trabajo. Me la encontraba y me seguía y me

2702
02:05:51.420 --> 02:05:54.060
<v Speaker 3>decía cosas, así como una adolescente. Y la señora de

2703
02:05:54.119 --> 02:05:57.069
<v Speaker 3>cincuenta y tantos años. Y yo así, señora, ya. O sea,

2704
02:05:57.170 --> 02:05:57.810
<v Speaker 3>gracias a mí.

2705
02:05:57.989 --> 02:05:59.289
<v Speaker 4>O

2706
02:05:59.329 --> 02:06:02.739
<v Speaker 3>sea, gracias a mí. Está con usted. O sea, ya.

2707
02:06:03.100 --> 02:06:06.399
<v Speaker 3>Está ahí con yo. Ni quien lo quiera, ni quien ya.

2708
02:06:06.979 --> 02:06:08.399
<v Speaker 3>Ni el caso. Hasta que ya le dije, ya me

2709
02:06:08.439 --> 02:06:10.939
<v Speaker 3>tiene harta. Porque si un día me pasa algo, va

2710
02:06:10.960 --> 02:06:13.369
<v Speaker 3>a ser por culpa. Ya era mucho acoso de ella.

2711
02:06:14.050 --> 02:06:15.510
<v Speaker 3>A veces me decía cosas. A veces no, nomás iba

2712
02:06:15.529 --> 02:06:18.810
<v Speaker 3>atrás de mí así. A mi paso. Así. Y hasta

2713
02:06:18.850 --> 02:06:18.930
<v Speaker 3>que

2714
02:06:18.970 --> 02:06:19.029
<v Speaker 2>le

2715
02:06:19.050 --> 02:06:21.430
<v Speaker 3>dije a mi familia,¿ sabes qué? Me está pasando esto.

2716
02:06:23.060 --> 02:06:25.229
<v Speaker 3>Y ya, de hecho, un día me lo topé a él,

2717
02:06:25.649 --> 02:06:27.750
<v Speaker 3>de casualidad, porque él ni siquiera entrenaba donde yo iba.

2718
02:06:27.770 --> 02:06:32.460
<v Speaker 3>Y me dijo, y ya lo vi, y le dije,¿

2719
02:06:32.539 --> 02:06:34.409
<v Speaker 3>sabes qué? Yo ni le hablaba ni nada, y me

2720
02:06:34.430 --> 02:06:37.939
<v Speaker 3>han pasado como dos, tres años, pues, como unos dos, tres, ¿sí?

2721
02:06:38.739 --> 02:06:40.300
<v Speaker 3>De la última vez que hablé con él, que le dije,¿

2722
02:06:40.359 --> 02:06:41.979
<v Speaker 3>sabes qué? El mensaje ya ni me busca ni nada,

2723
02:06:42.039 --> 02:06:44.939
<v Speaker 3>ya era peor, en fin. Y le dije,¿ sabes qué?

2724
02:06:45.020 --> 02:06:47.260
<v Speaker 3>Tu pareja me está siguiendo, y él así como que

2725
02:06:47.300 --> 02:06:50.000
<v Speaker 3>bien sorprendido,¿ cómo que no sé qué? Sí, le dije,

2726
02:06:50.020 --> 02:06:52.750
<v Speaker 3>me está diciendo cosas, ya, por favor, si algo me pasa,

2727
02:06:52.810 --> 02:06:55.310
<v Speaker 3>mi familia ya está enterada, ¿eh? O sea, yo le dije,

2728
02:06:55.369 --> 02:06:58.489
<v Speaker 3>no sé por qué, o... Y él, no, no, este,

2729
02:06:58.649 --> 02:07:00.350
<v Speaker 3>según él, muy amable, no, está bien, le voy a,

2730
02:07:00.590 --> 02:07:04.329
<v Speaker 3>voy a hablar con ella. Pero él así como que muy, sí,

2731
02:07:04.369 --> 02:07:07.859
<v Speaker 3>pues muy tranquilo, muy así. Y ya, nunca volví más

2732
02:07:08.239 --> 02:07:12.880
<v Speaker 3>a hablar con él, así pues, persona ni nada. Y

2733
02:07:12.920 --> 02:07:16.880
<v Speaker 3>ya esta señora paró de eso, pero sí está muy

2734
02:07:16.899 --> 02:07:20.100
<v Speaker 3>obsesionada conmigo, la señora, o sea, De hecho, o sea,

2735
02:07:20.119 --> 02:07:22.079
<v Speaker 3>en cualquier presentación que ella sabe que yo voy a

2736
02:07:22.100 --> 02:07:23.300
<v Speaker 3>ir a cantar, hasta

2737
02:07:23.359 --> 02:07:23.420
<v Speaker 2>la

2738
02:07:23.460 --> 02:07:24.340
<v Speaker 3>fecha, que yo

2739
02:07:24.359 --> 02:07:25.270
<v Speaker 2>anuncio, ella va

2740
02:07:25.510 --> 02:07:26.859
<v Speaker 3>y es como si fuera mi fan, pues ahí está

2741
02:07:27.010 --> 02:07:30.210
<v Speaker 3>Nicoladilla ahí viendo. No mames, qué miedo. Yo no sé si,

2742
02:07:30.789 --> 02:07:32.670
<v Speaker 3>yo no sé, o él qué le dirá, o qué

2743
02:07:32.689 --> 02:07:34.569
<v Speaker 3>le diría, porque es tan mentiroso, o sea, o ya

2744
02:07:34.590 --> 02:07:38.250
<v Speaker 3>tanto todo, que qué le diría que ella, pues qué pensará.

2745
02:07:38.289 --> 02:07:41.289
<v Speaker 3>Pues es que aquí va. No sé, o está fijación

2746
02:07:41.329 --> 02:07:43.270
<v Speaker 3>pues conmigo de que yo fui su esposa, no sé,

2747
02:07:43.569 --> 02:07:46.890
<v Speaker 3>no sé. la verdad, y de hecho todavía me la, digo,

2748
02:07:46.930 --> 02:07:49.310
<v Speaker 3>cuando me seguía, a veces me la encontraba corriendo en

2749
02:07:49.329 --> 02:07:53.289
<v Speaker 3>la laguna y me decía cosas, no, que no sé qué,

2750
02:07:53.750 --> 02:07:56.229
<v Speaker 3>o sea, me trataba también como de decir que de

2751
02:07:56.270 --> 02:07:58.189
<v Speaker 3>la relación de nosotros, o sea, ya no sabía si

2752
02:07:58.229 --> 02:08:02.210
<v Speaker 3>estaba queriendo ayudar o tirarme, pero a veces hasta me perseguía,

2753
02:08:02.229 --> 02:08:06.770
<v Speaker 3>o sea, fueron muchas cosas que yo decía, ay, ya, no, no, no, sí,

2754
02:08:06.930 --> 02:08:09.989
<v Speaker 3>te digo que estaba un poquito mal, pero bueno, ahora

2755
02:08:10.069 --> 02:08:12.510
<v Speaker 3>sí que como dicen, Dios hace y

2756
02:08:12.590 --> 02:08:17.890
<v Speaker 2>ellos se juntan. entonces ya después te divorciaste por el

2757
02:08:17.930 --> 02:08:22.640
<v Speaker 2>civil obviamente él firmó todo y de ahí pues también

2758
02:08:22.680 --> 02:08:26.720
<v Speaker 2>te divorciaste bueno en la iglesia se llama anulación

2759
02:08:27.619 --> 02:08:31.680
<v Speaker 3>exactamente yo me arriesgué me atreví dije bueno a ver

2760
02:08:31.720 --> 02:08:35.489
<v Speaker 3>si se puede ya eso fue como Tres, cuatro años

2761
02:08:35.590 --> 02:08:40.210
<v Speaker 3>después o tres que inicié el proceso de anulación. Ahorita

2762
02:08:40.229 --> 02:08:42.909
<v Speaker 3>no sé cómo esté, pero en esa época duró como

2763
02:08:42.989 --> 02:08:44.880
<v Speaker 3>tres años en darme la resolución. O sea

2764
02:08:45.149 --> 02:08:48.600
<v Speaker 2>tú lo iniciaste porque ya estabas saliendo con alguien o

2765
02:08:48.779 --> 02:08:50.239
<v Speaker 2>simplemente porque tú querías.

2766
02:08:50.539 --> 02:08:52.520
<v Speaker 3>No, porque yo quería, yo ya tenía novios, pero bueno,

2767
02:08:52.979 --> 02:08:54.539
<v Speaker 3>en ese tiempo se andaba con un novio y pues

2768
02:08:54.619 --> 02:08:56.659
<v Speaker 3>yo dije, bueno, por si él se quiere casar a

2769
02:08:56.680 --> 02:09:00.279
<v Speaker 3>la iglesia, pues, o sea, yo lo veía así como importante,

2770
02:09:00.300 --> 02:09:03.039
<v Speaker 3>o sea, Pues simplemente, y también decía, yo ya no

2771
02:09:03.079 --> 02:09:05.699
<v Speaker 3>quiero estar unida a él. O sea,¿ para qué en matrimonio?

2772
02:09:05.739 --> 02:09:08.720
<v Speaker 3>Si fue una farsa. O sea, él fue a fingir

2773
02:09:09.380 --> 02:09:11.680
<v Speaker 3>y a prometer algo que no. O sea, fue literalmente

2774
02:09:11.699 --> 02:09:15.329
<v Speaker 3>una farsa. Obviamente tienen que estar a mi favor. Tengo

2775
02:09:15.369 --> 02:09:18.770
<v Speaker 3>que contar toda mi historia. Y una vez así se

2776
02:09:18.810 --> 02:09:20.989
<v Speaker 3>lo comentó un padre. Me dijo, no, sí, ve. Seguramente

2777
02:09:21.010 --> 02:09:22.829
<v Speaker 3>te van a dar el voto a ti. O sea,

2778
02:09:23.189 --> 02:09:24.770
<v Speaker 3>a él lo van a castigar. Así me dijo el

2779
02:09:24.789 --> 02:09:27.470
<v Speaker 3>primer padre. Que lo iban a castigar para no casarse

2780
02:09:27.529 --> 02:09:31.029
<v Speaker 3>nunca más por lo que había pasado. Sí. Y yo dije, ok,

2781
02:09:31.170 --> 02:09:34.949
<v Speaker 3>inicié el proceso. Duró tres años y dicen que duraba

2782
02:09:35.039 --> 02:09:37.420
<v Speaker 3>antes muchísimo más. Ahorita a lo mejor es más corto,

2783
02:09:37.439 --> 02:09:40.180
<v Speaker 3>no sé. Pero bueno, eso yo lo inicié por mi cuenta,

2784
02:09:40.220 --> 02:09:42.619
<v Speaker 3>yo lo pagué y todo simplemente porque yo no quería nada.

2785
02:09:42.640 --> 02:09:42.989
<v Speaker 3>Porque

2786
02:09:43.359 --> 02:09:48.890
<v Speaker 2>bueno, espiritualmente sigues atada.

2787
02:09:49.100 --> 02:09:51.710
<v Speaker 3>Porque dicen, aunque yo ya no me sentía así, pero dicen, no,

2788
02:09:51.789 --> 02:09:54.149
<v Speaker 3>es que sigues casada, o sea, de cierta manera ante Dios.

2789
02:09:54.569 --> 02:09:55.750
<v Speaker 3>Y yo, no, no, o sea.

2790
02:09:56.569 --> 02:09:56.630
<v Speaker 2>Y

2791
02:09:56.689 --> 02:09:56.970
<v Speaker 3>fue como

2792
02:09:56.989 --> 02:09:57.310
<v Speaker 2>el último,

2793
02:09:57.449 --> 02:10:01.000
<v Speaker 3>como que la última, no sé si tocada, no sé,

2794
02:10:01.039 --> 02:10:04.039
<v Speaker 3>que le quise dar a él, como decir, mira, bye,

2795
02:10:04.460 --> 02:10:04.800
<v Speaker 2>o sea,

2796
02:10:04.819 --> 02:10:07.140
<v Speaker 3>ya, no quiero que figure ya nada en mi vida

2797
02:10:08.079 --> 02:10:10.000
<v Speaker 3>y también pues yo pensando en un futuro por si

2798
02:10:10.659 --> 02:10:13.079
<v Speaker 3>me casaba yo, no sé, o alguien me...

2799
02:10:13.319 --> 02:10:15.699
<v Speaker 2>Rehacer tu vida, rehacer tu vida, claro.

2800
02:10:16.739 --> 02:10:19.649
<v Speaker 3>Y lo inicié, digo, fue muy largo, pero bueno, ahí

2801
02:10:19.729 --> 02:10:24.810
<v Speaker 3>supe que pues lo mandaron obviamente llamar, se llama Livelo,

2802
02:10:25.829 --> 02:10:29.109
<v Speaker 3>este es un librito que tienes que hacer te hacen 20

2803
02:10:28.850 --> 02:10:33.579
<v Speaker 3>mil preguntas de todo realmente ahí está la historia ahorita

2804
02:10:33.600 --> 02:10:35.960
<v Speaker 3>se me fueron muchos detalles pero ahí está completamente toda

2805
02:10:35.979 --> 02:10:39.140
<v Speaker 3>la historia de todo lo que pasó porque te piden

2806
02:10:39.159 --> 02:10:42.840
<v Speaker 3>todo o sea todo entonces yo hice un libro o

2807
02:10:42.859 --> 02:10:45.989
<v Speaker 3>sea escribí muchísimo Que

2808
02:10:48.250 --> 02:10:50.729
<v Speaker 2>también, perdón, también te

2809
02:10:50.789 --> 02:10:51.729
<v Speaker 3>ayuda a liberarte

2810
02:10:52.229 --> 02:10:52.369
<v Speaker 2>Sí,

2811
02:10:52.409 --> 02:10:54.930
<v Speaker 3>porque también le recordé cosas así de que, a pesar

2812
02:10:54.949 --> 02:10:58.380
<v Speaker 3>de que había pasado tantos años, pero se me habían

2813
02:10:58.399 --> 02:11:01.960
<v Speaker 3>olvidado cosas, como que uno las bloquea, no sé. Sí, claro,

2814
02:11:02.020 --> 02:11:02.399
<v Speaker 3>te

2815
02:11:02.520 --> 02:11:02.920
<v Speaker 2>proteges.

2816
02:11:04.359 --> 02:11:07.060
<v Speaker 3>Y bueno, pues él, sé que él también, obviamente se presentó,

2817
02:11:07.119 --> 02:11:08.979
<v Speaker 3>él también dio su parte como una o dos ocasiones.

2818
02:11:09.460 --> 02:11:11.520
<v Speaker 3>Yo pues fuera la protagonista porque yo era la que

2819
02:11:11.560 --> 02:11:15.260
<v Speaker 3>lo estaba anulando. Sin embargo, él fue y dio su testimonio,

2820
02:11:15.699 --> 02:11:18.859
<v Speaker 3>pero una vez más en unas partes dijo mentiras porque

2821
02:11:18.899 --> 02:11:18.979
<v Speaker 2>yo

2822
02:11:19.060 --> 02:11:21.180
<v Speaker 3>leía esa parte. Después me decía mira, esto es lo

2823
02:11:21.199 --> 02:11:25.619
<v Speaker 3>que él contestó. porque era de, son abogados, pero pues

2824
02:11:26.340 --> 02:11:32.159
<v Speaker 3>eclesiásticos, y yo, pues, no manches, o sea, de hecho, pues, tristemente,

2825
02:11:32.180 --> 02:11:35.319
<v Speaker 3>me puso un sacerdote de testigo, porque tienes que llevar

2826
02:11:35.380 --> 02:11:39.930
<v Speaker 3>testigos de familiares, y haz de cuenta que, yo llevé, pues,

2827
02:11:40.329 --> 02:11:42.270
<v Speaker 3>a mi familia, a unos cuñados, que más o menos

2828
02:11:42.310 --> 02:11:46.189
<v Speaker 3>me habían visto la historia, real, de cómo me veían

2829
02:11:46.210 --> 02:11:48.710
<v Speaker 3>a mí, que simplemente ellos dieron como que, cómo vimos

2830
02:11:48.750 --> 02:11:51.270
<v Speaker 3>la situación, o sea, nadie se metió de más, porque, pues,

2831
02:11:52.609 --> 02:11:55.649
<v Speaker 3>No vivieron ahí totalmente, pero vieron el proceso más o

2832
02:11:55.689 --> 02:11:57.729
<v Speaker 3>menos de cómo había sido y cómo me veían después.

2833
02:11:58.909 --> 02:12:01.819
<v Speaker 3>Dijeron la verdad, obviamente, porque tú firmas, pues tienes que

2834
02:12:01.840 --> 02:12:06.399
<v Speaker 3>decir la verdad, ¿no? Entonces, ya cuando yo vi su parte,

2835
02:12:06.420 --> 02:12:10.720
<v Speaker 3>vi que mintió en cosas. Él no llevó, curiosamente, no

2836
02:12:10.739 --> 02:12:13.590
<v Speaker 3>llevó a testigos reales, o sea, como decir, que conocieran

2837
02:12:13.609 --> 02:12:18.130
<v Speaker 3>la historia. Él, por, no sé, parece el cuello, no sé,

2838
02:12:18.170 --> 02:12:22.229
<v Speaker 3>llevó al cesarodote que nos casó. fíjate tristemente él era

2839
02:12:22.250 --> 02:12:25.010
<v Speaker 3>amigo de la familia lo queríamos mucho bueno yo era

2840
02:12:25.069 --> 02:12:28.449
<v Speaker 3>como que porque habían casado él casó a todos mis

2841
02:12:28.489 --> 02:12:32.569
<v Speaker 3>hermanos y lo queríamos mucho en la familia pues yo

2842
02:12:32.680 --> 02:12:34.359
<v Speaker 3>la verdad después de ahí ya no pues ya no

2843
02:12:34.399 --> 02:12:37.460
<v Speaker 3>lo veo igual de cierta manera ya lo perdoné porque

2844
02:12:37.579 --> 02:12:40.640
<v Speaker 3>dije que onda que un sacerdote también mienta o sea

2845
02:12:40.659 --> 02:12:41.939
<v Speaker 3>se va a ir fuerte lo que voy a decir

2846
02:12:41.979 --> 02:12:45.220
<v Speaker 3>ahorita en estos momentos porque todos no se imaginan que

2847
02:12:45.239 --> 02:12:47.989
<v Speaker 3>eso pero él se puso de su lado porque porque

2848
02:12:48.029 --> 02:12:51.930
<v Speaker 3>no agarró otro familiar no sé o porque a él,

2849
02:12:52.529 --> 02:12:55.140
<v Speaker 3>siendo que yo fui con él, con el sacerdote para decir,¿

2850
02:12:55.149 --> 02:12:57.460
<v Speaker 3>sabe qué? Cuando yo estábamos muy mal, le dije, tenemos problemas,

2851
02:12:57.479 --> 02:13:00.760
<v Speaker 3>yo buscando una solución, mejor que antes de, ayúdeme o

2852
02:13:00.859 --> 02:13:03.239
<v Speaker 3>qué hago. Fui a todavía una plática con él antes

2853
02:13:03.260 --> 02:13:06.399
<v Speaker 3>de tomar la decisión y él sabía todo. Entonces no

2854
02:13:06.470 --> 02:13:08.729
<v Speaker 3>sé cómo lo envolvió el otro, con qué mentiras, porque

2855
02:13:08.750 --> 02:13:12.069
<v Speaker 3>el otro, me acuerdo que el sacerdote decía, sí, ella

2856
02:13:12.189 --> 02:13:15.850
<v Speaker 3>y que, o sea, como que las mentiras que él dijo, él,

2857
02:13:17.109 --> 02:13:18.989
<v Speaker 3>dando el soporte. Y yo así, ¿cómo? Si él ni

2858
02:13:19.010 --> 02:13:21.109
<v Speaker 3>siquiera vivió con nosotros. Si es un sacerdote, no debió

2859
02:13:21.170 --> 02:13:24.090
<v Speaker 3>haberse inmiscuido. Yo creo que estuvo mal. Él fuera testigo,

2860
02:13:24.130 --> 02:13:27.149
<v Speaker 3>pero no sé por qué lo permitieron en la iglesia.

2861
02:13:28.199 --> 02:13:30.640
<v Speaker 2>Mira, no. A lo mejor me voy a escuchar como

2862
02:13:30.760 --> 02:13:35.000
<v Speaker 2>si lo estuviera defendiendo, pero a lo mejor, bueno, lo

2863
02:13:35.020 --> 02:13:39.960
<v Speaker 2>acabas de decir. O sea, lo inmiscuyó. O sea, lo trabajó.

2864
02:13:40.399 --> 02:13:40.720
<v Speaker 3>Sí,

2865
02:13:40.880 --> 02:13:44.470
<v Speaker 2>como que hicieron una amistad después. Sí, lamentablemente lo trabajó.

2866
02:13:45.310 --> 02:13:50.300
<v Speaker 2>Y se pudiera interpretar como que pues él fue con mentiras.

2867
02:13:51.020 --> 02:13:53.460
<v Speaker 2>Y obviamente pues le creyó a él. Quiero suponer.

2868
02:13:53.800 --> 02:13:54.300
<v Speaker 3>Pues sí, pero

2869
02:13:54.460 --> 02:13:54.840
<v Speaker 2>no dijo

2870
02:13:54.920 --> 02:13:57.100
<v Speaker 3>realmente nada relevante. O sea, porque yo digo,¿ qué va

2871
02:13:57.119 --> 02:13:57.500
<v Speaker 3>a decir?

2872
02:13:57.819 --> 02:13:58.079
<v Speaker 2>Exactamente

2873
02:13:58.380 --> 02:13:59.739
<v Speaker 3>Ni modo que diga que yo le engañé, que yo

2874
02:13:59.779 --> 02:14:02.140
<v Speaker 3>lo traté mal. Nada. Yo decía, yo siempre estuve tranquila.

2875
02:14:02.180 --> 02:14:04.500
<v Speaker 3>Y dije, pues no tiene nada que decir. O sea,

2876
02:14:05.000 --> 02:14:06.739
<v Speaker 3>si el que hizo todo fue la

2877
02:14:06.779 --> 02:14:09.689
<v Speaker 2>otra persona. Por eso procedió, porque no dijo nada relevante,

2878
02:14:09.729 --> 02:14:10.390
<v Speaker 2>como tú dices.

2879
02:14:10.590 --> 02:14:13.430
<v Speaker 3>Pero sí, así como detallitos de que hay que... que

2880
02:14:13.470 --> 02:14:15.149
<v Speaker 3>si en la boda, o sea, que ya después yo

2881
02:14:15.170 --> 02:14:17.369
<v Speaker 3>lo analicé, que ella quiso todo a su, a lo

2882
02:14:17.409 --> 02:14:20.310
<v Speaker 3>que ella quiso, por decir, de caprichos y que cosas así.

2883
02:14:20.390 --> 02:14:22.670
<v Speaker 3>Y yo digo, ay,¿ por eso me engañaste? O sea,

2884
02:14:22.970 --> 02:14:24.670
<v Speaker 3>o sea, detallitos tantos que dices,¿ y por eso me

2885
02:14:24.689 --> 02:14:28.430
<v Speaker 3>hiciste todo esto?¿ Por eso me maltrataste? Además, pues tú

2886
02:14:28.449 --> 02:14:31.189
<v Speaker 3>lo que hiciste, me estabas diciendo como tú quieras las cosas, ¿no?

2887
02:14:31.449 --> 02:14:33.600
<v Speaker 3>Ahora resulta que ya se agarra de detalles de que

2888
02:14:33.640 --> 02:14:37.659
<v Speaker 3>ella era así, ella era, se encaprichó, o era nomás, este,

2889
02:14:38.000 --> 02:14:40.159
<v Speaker 3>o era celosa, o cosas así.¿ Cómo no voy a

2890
02:14:40.220 --> 02:14:43.170
<v Speaker 3>ser celosa?¿ Cómo no me voy a investigar de todo

2891
02:14:43.189 --> 02:14:44.170
<v Speaker 3>lo que me estás haciendo? No sé.

2892
02:14:44.409 --> 02:14:48.510
<v Speaker 2>O sea, son tonterías. Pararse, quedar bien parado. Al final

2893
02:14:48.529 --> 02:14:51.270
<v Speaker 2>de cuentas también te lo dice un hombre. También quieres

2894
02:14:51.409 --> 02:14:52.550
<v Speaker 2>quedar bien parado

2895
02:14:53.180 --> 02:14:53.380
<v Speaker 3>Pues

2896
02:14:53.420 --> 02:14:53.520
<v Speaker 2>sí, me

2897
02:14:53.539 --> 02:14:56.819
<v Speaker 3>hizo quedar como que la niñita que no sé, o

2898
02:14:56.899 --> 02:14:59.119
<v Speaker 3>que hay sí que en su familia, pero cosas tontas

2899
02:14:59.180 --> 02:15:01.880
<v Speaker 3>que yo digo eso pues no es relevante. Yo siempre

2900
02:15:01.939 --> 02:15:04.500
<v Speaker 3>contestaba esto no es relevante para la historia. Era como

2901
02:15:04.600 --> 02:15:07.310
<v Speaker 3>que mi contestación siempre no tiene nada que ver y

2902
02:15:07.609 --> 02:15:12.050
<v Speaker 3>eso no justifica todo lo que hizo. obviamente si nos

2903
02:15:12.069 --> 02:15:15.310
<v Speaker 3>dieron ya después me dieron la resolución pero lamentablemente no

2904
02:15:15.329 --> 02:15:17.350
<v Speaker 3>se hizo como me habían dicho al principio de que

2905
02:15:17.430 --> 02:15:20.409
<v Speaker 3>él iba a quedar como decir vetado de la iglesia

2906
02:15:20.449 --> 02:15:25.909
<v Speaker 3>de volverse a casar quedó como simplemente anulación por inmadurez

2907
02:15:26.449 --> 02:15:32.090
<v Speaker 3>de ambas partes pero dije bueno ya total ya entonces

2908
02:15:32.329 --> 02:15:34.529
<v Speaker 3>no sé ni se va a casar obviamente ni le

2909
02:15:34.609 --> 02:15:37.569
<v Speaker 3>interesa yo creo que volver a a volver a mentir

2910
02:15:37.609 --> 02:15:40.390
<v Speaker 3>antes Y la verdad, bueno, yo hasta ahorita no me

2911
02:15:40.409 --> 02:15:47.649
<v Speaker 3>he casado. Me casé nuevamente con mi esposo. Solo el

2912
02:15:47.670 --> 02:15:50.840
<v Speaker 3>civil y todo hasta ahorita. Ya no necesité eso. Siento

2913
02:15:50.909 --> 02:15:55.779
<v Speaker 3>que también vale mucho la palabra y siento que a

2914
02:15:55.819 --> 02:15:58.380
<v Speaker 3>la vez estoy bien como si lo hubiera hecho ante Dios, pues.

2915
02:15:59.729 --> 02:16:00.720
<v Speaker 2>Sí, no, se respeta. Sí, claro

2916
02:16:01.270 --> 02:16:04.859
<v Speaker 3>claro. Pero simplemente fue un decir, ay, ya, estoy anulada,

2917
02:16:05.659 --> 02:16:08.239
<v Speaker 3>anulé en ese sentido, ya no hay nada que ver contigo,

2918
02:16:08.279 --> 02:16:10.520
<v Speaker 3>más que a lo mejor el recuerdo y todo. Ah,

2919
02:16:11.180 --> 02:16:11.340
<v Speaker 5>no,

2920
02:16:11.579 --> 02:16:14.050
<v Speaker 3>sí. Es que a veces nos vemos y obviamente no

2921
02:16:14.090 --> 02:16:16.909
<v Speaker 3>nos saludamos ni nada, pero él sí se desvive por

2922
02:16:16.949 --> 02:16:19.670
<v Speaker 3>saludar a mi familia. Cada que se encuentran a un

2923
02:16:19.689 --> 02:16:21.949
<v Speaker 3>hermano o algo así, hasta son mis hermanos educados, pues

2924
02:16:21.989 --> 02:16:24.350
<v Speaker 3>le dicen adiós, los saludan, pero él así de, hola.

2925
02:16:25.090 --> 02:16:27.050
<v Speaker 3>O sea, él como que quiere todavía quedar bien, o

2926
02:16:27.109 --> 02:16:29.569
<v Speaker 3>yo no sé, o es demasiado amable, pero...

2927
02:16:29.890 --> 02:16:31.909
<v Speaker 2>No, eso sí es su personaje.

2928
02:16:32.149 --> 02:16:35.250
<v Speaker 3>Ya es como que se desvive de verdad. Siempre los

2929
02:16:35.270 --> 02:16:36.030
<v Speaker 3>quiere como que saludar.

2930
02:16:36.450 --> 02:16:38.879
<v Speaker 2>Mira, una de dos. O tiene algo...

2931
02:16:38.950 --> 02:16:39.639
<v Speaker 3>O sea

2932
02:16:40.250 --> 02:16:43.319
<v Speaker 2>tú que eres psicóloga. O sea, tiene algo, algo que

2933
02:16:43.639 --> 02:16:47.840
<v Speaker 2>realmente en su cerebro no le permite ver la realidad,

2934
02:16:47.860 --> 02:16:53.120
<v Speaker 2>y él en su cerebro tiene una realidad totalmente distorsionada,

2935
02:16:53.579 --> 02:16:56.110
<v Speaker 2>o de plan es muy astuto. o sea eso que

2936
02:16:56.129 --> 02:16:58.969
<v Speaker 2>ni que porque pues obviamente como o sea hiciste un

2937
02:16:59.010 --> 02:17:04.059
<v Speaker 2>daño o voltearte pues si obviamente o sea bueno con

2938
02:17:04.079 --> 02:17:06.379
<v Speaker 2>todo respeto pero si yo fue tú fueras mi hermana

2939
02:17:06.399 --> 02:17:08.719
<v Speaker 2>yo lo mando a la chingada pues no mames pero

2940
02:17:08.739 --> 02:17:10.520
<v Speaker 2>mis hermanos no sé como que se portan

2941
02:17:10.899 --> 02:17:13.239
<v Speaker 3>yo al principio decía bueno porque los saludan al principio

2942
02:17:13.360 --> 02:17:15.500
<v Speaker 3>si un tiempo unos no una hermana se enojo haciendo

2943
02:17:15.680 --> 02:17:17.200
<v Speaker 3>unos años pero ahorita como que a lo mejor ya

2944
02:17:17.260 --> 02:17:20.450
<v Speaker 3>pasó tiempo muchos años como que ya y entonces se

2945
02:17:20.489 --> 02:17:22.309
<v Speaker 3>encuentran si por algo una fiesta y que él está

2946
02:17:22.350 --> 02:17:26.389
<v Speaker 3>con la señora y su pareja y todo Y así

2947
02:17:26.409 --> 02:17:28.969
<v Speaker 3>como que, ay, hola, y así como el otro, hola,

2948
02:17:29.030 --> 02:17:30.649
<v Speaker 3>y por su nombre, ¿no? Y así, pero como que

2949
02:17:31.110 --> 02:17:35.329
<v Speaker 3>muy más entusiasta al saludarlos. Y mis hermanos así, pues,

2950
02:17:35.350 --> 02:17:38.760
<v Speaker 3>también se quedan. De hecho, incluso, pues, la señora también así, pues,

2951
02:17:38.780 --> 02:17:42.319
<v Speaker 3>te digo, ha pasado por todo. La señora entre, entre,

2952
02:17:43.559 --> 02:17:46.600
<v Speaker 3>como que está mal, pues, también. Entre que también te

2953
02:17:46.639 --> 02:17:54.100
<v Speaker 3>digo que me perseguía y todo. Y... Y también como

2954
02:17:54.159 --> 02:17:56.920
<v Speaker 3>que queriendo se alucinar con mi familia y queriéndolo saludar.

2955
02:17:57.219 --> 02:17:59.280
<v Speaker 3>Y hasta la fecha, la señora como que a veces

2956
02:17:59.299 --> 02:18:01.350
<v Speaker 3>te quiere saludar a mi mamá. Y mamá así como,¿

2957
02:18:01.370 --> 02:18:02.600
<v Speaker 3>de qué onda? Yo no te conozco.

2958
02:18:02.940 --> 02:18:03.299
<v Speaker 2>O sea

2959
02:18:03.579 --> 02:18:04.680
<v Speaker 3>no, no, es súper raro.

2960
02:18:05.620 --> 02:18:09.409
<v Speaker 2>O sea, mira, ustedes ya llegaron al punto de la

2961
02:18:09.670 --> 02:18:13.350
<v Speaker 2>indiferencia precisamente, ¿no? Todo el mundo dice que lo opuesto

2962
02:18:13.370 --> 02:18:15.209
<v Speaker 2>al amor es el odio. No, no es el odio.

2963
02:18:15.809 --> 02:18:20.709
<v Speaker 2>Porque cuando odias a alguien, estás sintiendo algo negativo, pero

2964
02:18:20.790 --> 02:18:25.250
<v Speaker 2>siguen sintiendo algo. Pero la indiferencia es cuando ya no

2965
02:18:25.270 --> 02:18:27.780
<v Speaker 2>sientes nada. Y por eso contigo es como que, pues,¿

2966
02:18:27.819 --> 02:18:31.090
<v Speaker 2>qué le pasa? O sea, ya, güey. O sea, a

2967
02:18:31.110 --> 02:18:35.209
<v Speaker 2>lo mejor ya lo superamos. Mi hermana ya lo superó.

2968
02:18:35.229 --> 02:18:38.290
<v Speaker 2>Mi hija ya lo superó. Pero, pues,¿ tú qué, güey?

2969
02:18:38.329 --> 02:18:40.930
<v Speaker 2>O sea, ya. O sea, también ponte en tu lugar de, pues,

2970
02:18:40.989 --> 02:18:46.270
<v Speaker 2>ya sí fuiste algo para mi hija, para mi hermana. Pero, pues, ya, ¿no?

2971
02:18:46.370 --> 02:18:51.129
<v Speaker 2>O sea,¿ para qué te entusiasmas? Como si fuéramos familia.

2972
02:18:51.450 --> 02:18:54.780
<v Speaker 2>O sea, ¿no? Pues, te digo... O de plano tiene

2973
02:18:55.540 --> 02:18:59.540
<v Speaker 2>la realidad muy distorsionada o tiene algo. O

2974
02:18:59.559 --> 02:19:00.680
<v Speaker 3>quiere quedar bien o ya.

2975
02:19:01.069 --> 02:19:04.729
<v Speaker 2>No, o sea,¿ quedar bien de qué? O sea,¿ cómo

2976
02:19:04.790 --> 02:19:06.549
<v Speaker 2>vas a tapar el sol con un dedo, vato? No,

2977
02:19:06.909 --> 02:19:10.389
<v Speaker 2>o sea, más bien te quiere ver bien ante la sociedad.

2978
02:19:10.770 --> 02:19:15.379
<v Speaker 2>Como que, ay, el educado, el... Pues no, güey, o sea,

2979
02:19:16.219 --> 02:19:18.680
<v Speaker 2>no sé. O sea, qué bueno que te dieron la...

2980
02:19:19.559 --> 02:19:23.899
<v Speaker 2>anulación sí, o sea, pues obviamente es una promesa que

2981
02:19:23.920 --> 02:19:27.690
<v Speaker 2>se hace en el altar o sea, estás en cierta

2982
02:19:27.770 --> 02:19:32.350
<v Speaker 2>forma atada a esa persona espiritualmente pero pues afortunadamente pues

2983
02:19:32.709 --> 02:19:36.510
<v Speaker 2>la iglesia da esta opción precisamente la anulación de matrimonio

2984
02:19:36.549 --> 02:19:39.649
<v Speaker 2>porque no existe el divorcio porque más bien demuestran que

2985
02:19:41.159 --> 02:19:44.840
<v Speaker 2>hicieron una promesa en base a es como si se

2986
02:19:45.020 --> 02:19:49.000
<v Speaker 2>casaran dos niños de 10 años O sea, pues,¿ qué promesas

2987
02:19:49.020 --> 02:19:50.729
<v Speaker 2>se van a cumplir? O sea, es como que, o sea,

2988
02:19:51.260 --> 02:19:52.209
<v Speaker 2>no tuvieron esa madurez. Yo

2989
02:19:52.229 --> 02:19:55.290
<v Speaker 3>sí tuve madurez, o sea, yo sí iba, porque, pero

2990
02:19:55.370 --> 02:19:56.950
<v Speaker 3>lo dijeron así a lo mejor por quedar bien, a

2991
02:19:57.010 --> 02:19:58.950
<v Speaker 3>lo mejor el hecho de que también fue testigo, este

2992
02:19:58.969 --> 02:20:02.159
<v Speaker 3>sacerdote amigo de los, ay, de cierta manera les avisaron

2993
02:20:02.219 --> 02:20:05.420
<v Speaker 3>para no perjudicarlo mucho a él, pero pues, de todo

2994
02:20:05.440 --> 02:20:08.860
<v Speaker 3>modo te digo, no creo que él le interese volverlo

2995
02:20:08.879 --> 02:20:09.100
<v Speaker 3>a hacer.

2996
02:20:10.020 --> 02:20:11.340
<v Speaker 2>Sí, no, tío,

2997
02:20:11.459 --> 02:20:11.829
<v Speaker 3>qué bueno

2998
02:20:12.100 --> 02:20:15.670
<v Speaker 2>Qué bueno que ya por fin saliste, pues, de toda,

2999
02:20:15.690 --> 02:20:19.829
<v Speaker 2>ahora sí de las tres leyes. Sí. Y no, porque

3000
02:20:19.950 --> 02:20:25.729
<v Speaker 2>sí es, sí, sí es este, pues, pesado, pues, en

3001
02:20:25.750 --> 02:20:29.309
<v Speaker 2>cierta forma como que te sientes atada, ¿no? Pero como

3002
02:20:29.370 --> 02:20:31.729
<v Speaker 2>que ya, ya, ya sabes que ya te dejo todo

3003
02:20:31.790 --> 02:20:34.399
<v Speaker 2>aquí por la patria y ya, güey. Ya lo único

3004
02:20:34.530 --> 02:20:37.059
<v Speaker 2>que queda es que se regrese a donde es. Sí.

3005
02:20:38.799 --> 02:20:40.540
<v Speaker 3>A él le gustó mucho aquí en la ciudad porque, digo,

3006
02:20:41.319 --> 02:20:43.440
<v Speaker 3>me imagino que tiene a otras más por allá.

3007
02:20:43.719 --> 02:20:44.229
<v Speaker 2>Sí

3008
02:20:44.799 --> 02:20:46.600
<v Speaker 3>No creo que haya cambiado, la verdad. No

3009
02:20:46.620 --> 02:20:48.659
<v Speaker 2>sé. Esa gente siempre cambia.

3010
02:20:49.139 --> 02:20:51.120
<v Speaker 3>Solo que, no sé, le ha pasado algo que ya

3011
02:20:51.149 --> 02:20:54.209
<v Speaker 3>haya madurado. Digo, ya le pasaron muchos años y él

3012
02:20:54.250 --> 02:20:56.729
<v Speaker 3>ya está también grandecito.

3013
02:20:58.010 --> 02:21:01.110
<v Speaker 2>Pues a lo mejor te hubiera pedido perdón. Las historias

3014
02:21:01.149 --> 02:21:04.399
<v Speaker 2>que he escuchado que gente que realmente madura, o sea,

3015
02:21:04.459 --> 02:21:06.840
<v Speaker 2>van con la intención de pedir, no con la intención

3016
02:21:06.879 --> 02:21:11.950
<v Speaker 2>de regresar, Simplemente,¿ sabes qué? Perdóname. Perdón, o sea, no

3017
02:21:11.979 --> 02:21:14.639
<v Speaker 2>hay más que decirte, ¿no? O sea, ya sabes lo

3018
02:21:14.680 --> 02:21:19.780
<v Speaker 2>que es lo que pasamos, perdón. Y simplemente quería decírtelo

3019
02:21:20.100 --> 02:21:22.680
<v Speaker 2>para también yo vivir en paz. Y si tú lo

3020
02:21:24.020 --> 02:21:26.809
<v Speaker 2>necesitaste en ese momento, pues mira, aquí está. Yo sé

3021
02:21:26.840 --> 02:21:29.629
<v Speaker 2>que ahorita ya no lo necesitas. Yo sé que ahorita

3022
02:21:29.690 --> 02:21:34.090
<v Speaker 2>ya X. Pero si alguna vez lo necesitas, también aquí está, ¿verdad?

3023
02:21:34.110 --> 02:21:35.969
<v Speaker 2>Y también para estar a gusto, estar en paz y ya.

3024
02:21:36.370 --> 02:21:38.620
<v Speaker 2>Y ya cada quien sigue su camino. Pero por lo general,

3025
02:21:38.639 --> 02:21:39.889
<v Speaker 2>pues esta gente, pues no

3026
02:21:40.340 --> 02:21:41.000
<v Speaker 3>Pues que no,

3027
02:21:41.120 --> 02:21:41.840
<v Speaker 2>a lo mejor no.

3028
02:21:42.680 --> 02:21:45.280
<v Speaker 3>Yo creo que sí tiene a más, porque pues así

3029
02:21:45.340 --> 02:21:48.120
<v Speaker 3>se manejó siempre él. O sea, como que tuvo suerte

3030
02:21:48.159 --> 02:21:49.860
<v Speaker 3>en el amor de que a lo mejor cómo estaba

3031
02:21:49.920 --> 02:21:52.989
<v Speaker 3>físicamente o de sus, cómo se las envuelve, que es

3032
02:21:53.000 --> 02:21:55.450
<v Speaker 3>también muy detallista y todo, y pues todas caen. Pues no, amor.

3033
02:21:55.510 --> 02:21:59.430
<v Speaker 3>Esa señora cayó... o sea y luego ella cuenta como

3034
02:21:59.510 --> 02:22:01.790
<v Speaker 3>que lo conoció como cuando andaba todavía conmigo a las

3035
02:22:01.850 --> 02:22:04.510
<v Speaker 3>fechas que ella siempre dice porque le encanta recalcar que

3036
02:22:05.069 --> 02:22:06.629
<v Speaker 3>me han dicho pues o sea yo creo que la

3037
02:22:06.690 --> 02:22:09.870
<v Speaker 3>conoció estando conmigo o en las últimas y a lo

3038
02:22:09.909 --> 02:22:12.250
<v Speaker 3>mejor empezó como amistad y ya al final pues se

3039
02:22:12.299 --> 02:22:14.059
<v Speaker 3>quedó con ella porque salía con esta chava que te

3040
02:22:14.079 --> 02:22:15.219
<v Speaker 3>digo que con la niña

3041
02:22:15.239 --> 02:22:16.620
<v Speaker 2>esta con esta y con otra y con otra

3042
02:22:16.700 --> 02:22:19.360
<v Speaker 3>y al final también la se quedó con ella pues

3043
02:22:20.180 --> 02:22:22.479
<v Speaker 3>a lo mejor encontró cierta estabilidad con ella pues ya

3044
02:22:22.500 --> 02:22:25.180
<v Speaker 3>era una señora ya muy mayor y todo y a

3045
02:22:25.239 --> 02:22:31.840
<v Speaker 3>lo mejor también necesitaba que ella le perdona pero lo

3046
02:22:31.860 --> 02:22:37.229
<v Speaker 3>que te digo fue la historia yo ahorita obviamente ya

3047
02:22:37.290 --> 02:22:41.989
<v Speaker 3>lo superé si me dejó el recuerdito de que soy

3048
02:22:43.069 --> 02:22:49.530
<v Speaker 3>diagnosticada con estrés postraumático pero muy bueno Sí, es que

3049
02:22:49.549 --> 02:22:53.930
<v Speaker 3>fue mucho trauma. La verdad, sí fue un trauma. Más bien,

3050
02:22:53.950 --> 02:22:55.969
<v Speaker 3>yo lo concebí a lo mejor también mal en mi

3051
02:22:56.030 --> 02:22:59.809
<v Speaker 3>cabeza porque nunca averigué nada más de él. Como por decir,

3052
02:22:59.850 --> 02:23:02.170
<v Speaker 3>si hubiera sido inteligente, que es el consejo que les

3053
02:23:02.209 --> 02:23:05.629
<v Speaker 3>dejo de cuando alguien llega nuevo a la ciudad o

3054
02:23:05.690 --> 02:23:07.909
<v Speaker 3>como sea, si nadie lo conoce, porque a veces las

3055
02:23:07.969 --> 02:23:09.790
<v Speaker 3>familias te van diciendo, ah, él es más o menos así,

3056
02:23:09.989 --> 02:23:12.530
<v Speaker 3>cuando es de tu ciudad. Pero cuando es alguien nuevo,

3057
02:23:12.770 --> 02:23:16.659
<v Speaker 3>pues hay que investigar un poquito. Y yo no. Y

3058
02:23:16.700 --> 02:23:18.959
<v Speaker 3>con todos los antecedentes de lo que se dedicaba y todo,

3059
02:23:19.000 --> 02:23:22.280
<v Speaker 3>que tiene cierta fama, yo me la

3060
02:23:22.299 --> 02:23:24.139
<v Speaker 2>creí por completo. Pues es como tú dices, pues es

3061
02:23:24.180 --> 02:23:29.139
<v Speaker 2>que estabas chica. Y aparte, mucha gente va a decir, güey,

3062
02:23:29.180 --> 02:23:32.260
<v Speaker 2>es que te hizo falta malicia. No, vato, al mundo

3063
02:23:32.280 --> 02:23:35.309
<v Speaker 2>necesita lo contrario de la malicia. O sea, no, no

3064
02:23:35.430 --> 02:23:38.709
<v Speaker 2>es que, o sea, o de que no estabas moldeada

3065
02:23:38.750 --> 02:23:43.129
<v Speaker 2>al mundo. Pues estaba chiquita, pues estaba chica. No tienes

3066
02:23:43.170 --> 02:23:46.290
<v Speaker 2>experiencia y pues a quién se le va a desear experiencia. Oye,

3067
02:23:46.329 --> 02:23:49.350
<v Speaker 2>pues tengo una mala experiencia para que tengas experiencia. Pues no, vato.

3068
02:23:49.719 --> 02:23:52.440
<v Speaker 2>También es de una familia de tus papás. A lo

3069
02:23:52.500 --> 02:23:56.239
<v Speaker 2>mejor si hubo problemas te puedo asegurar, pero pues pues

3070
02:23:56.260 --> 02:24:00.760
<v Speaker 2>hay amor, no tus hermanas, toda la escuela. Toda la

3071
02:24:00.780 --> 02:24:04.200
<v Speaker 2>escuela de que el matrimonio es para siempre y más

3072
02:24:04.260 --> 02:24:08.120
<v Speaker 2>o menos las fechas que manejas son de la divorciada,

3073
02:24:08.219 --> 02:24:09.750
<v Speaker 2>la dejada.

3074
02:24:10.120 --> 02:24:12.709
<v Speaker 3>De hecho, si todavía se veía eso y yo dije, ching,

3075
02:24:13.030 --> 02:24:14.770
<v Speaker 3>y ahora yo voy a ser la, nadie me va

3076
02:24:14.790 --> 02:24:15.329
<v Speaker 3>a querer. La

3077
02:24:15.350 --> 02:24:16.489
<v Speaker 5>cotorra.

3078
02:24:16.530 --> 02:24:18.750
<v Speaker 3>Porque si terminas con esa autoestima así de que nadie

3079
02:24:18.790 --> 02:24:20.610
<v Speaker 3>me va a querer. Sí, yo también pasé por eso.

3080
02:24:20.670 --> 02:24:23.459
<v Speaker 3>O sea, dices tú, no manches, ahorita ya cómo ha

3081
02:24:23.500 --> 02:24:26.940
<v Speaker 3>cambiado todo. Tienes toda una familia y pues quieren también

3082
02:24:26.959 --> 02:24:31.809
<v Speaker 3>hasta tus hijos y todos, ¿no? Y yo decía, no, pues, ¿quién? Pues,

3083
02:24:31.870 --> 02:24:34.149
<v Speaker 3>no manches, tenía toda la vida por delante. Y la

3084
02:24:34.190 --> 02:24:36.309
<v Speaker 3>verdad es que gracias, o sea, yo digo, gracias a

3085
02:24:36.329 --> 02:24:39.510
<v Speaker 3>Dios que pasó todo eso. Toda la experiencia que me dejó,

3086
02:24:40.389 --> 02:24:44.920
<v Speaker 3>aparte mi vida se puso mucho más emocionante después de eso. Sí,

3087
02:24:45.000 --> 02:24:48.520
<v Speaker 3>de verdad, o sea, viví cosas muy padres. La música, tuve, pues,

3088
02:24:48.579 --> 02:24:52.879
<v Speaker 3>obviamente más novios. O sea, conocí otras personas y la

3089
02:24:52.899 --> 02:24:54.200
<v Speaker 3>verdad me divertí muchísimo. Exacto

3090
02:24:56.659 --> 02:24:59.020
<v Speaker 3>Dije, no, sí, ya, no, no, no me veo con él,

3091
02:24:59.069 --> 02:25:01.850
<v Speaker 3>o sea, digo, no, más bien haberle perdonado y haberme

3092
02:25:01.909 --> 02:25:05.510
<v Speaker 3>quedado con ese sentimiento toda la vida de reclamarlo, de

3093
02:25:05.610 --> 02:25:07.610
<v Speaker 3>no volver a confiar, porque obviamente me lo iba a

3094
02:25:07.629 --> 02:25:09.239
<v Speaker 3>volver a hacer una y otra vez. Sí, sí. No, no, no,

3095
02:25:10.120 --> 02:25:10.219
<v Speaker 6>no

3096
02:25:10.340 --> 02:25:13.319
<v Speaker 3>no, la verdad es que, y pues volver a hacer

3097
02:25:13.360 --> 02:25:18.559
<v Speaker 3>mi vida años después, como a los. Ya, aunque serán

3098
02:25:18.620 --> 02:25:21.739
<v Speaker 3>cinco o seis años, me volví a casar. Ah, qué bueno.

3099
02:25:21.760 --> 02:25:24.049
<v Speaker 3>Seis años. Y ahorita eres felizmente casada.

3100
02:25:24.079 --> 02:25:24.340
<v Speaker 2>Sí, con mis

3101
02:25:24.360 --> 02:25:28.229
<v Speaker 3>hijos y tal. Sí

3102
02:25:28.370 --> 02:25:31.489
<v Speaker 2>gracias a Dios.¿ Qué les dirías a las personas que

3103
02:25:31.709 --> 02:25:37.069
<v Speaker 2>están escuchando?¿ Qué consejos les darías? Perdón, tú manejaste mucho

3104
02:25:37.149 --> 02:25:40.989
<v Speaker 2>la intuición, pero¿ qué consejos les darías a las personas?

3105
02:25:41.850 --> 02:25:45.030
<v Speaker 3>Pues eso que te digo, que siempre vayan un poquito

3106
02:25:45.069 --> 02:25:48.309
<v Speaker 3>más allá, investiguen un poquito más, aunque todo parezca perfecto.

3107
02:25:49.409 --> 02:25:51.729
<v Speaker 3>Aunque se vea como muy loco de andar investigando, pero

3108
02:25:51.750 --> 02:25:54.590
<v Speaker 3>la verdad ya ahorita uno nunca sabe. Si aún así

3109
02:25:54.610 --> 02:25:56.760
<v Speaker 3>a lo mejor investigado y capaz que no, pero no

3110
02:25:56.819 --> 02:26:00.860
<v Speaker 3>está de más averiguar. Y si te están dando como

3111
02:26:00.940 --> 02:26:05.040
<v Speaker 3>señalitas que algo te oculta o eso. No, o sea,

3112
02:26:05.379 --> 02:26:08.180
<v Speaker 3>a mí si me quieres me vas a demostrar que

3113
02:26:08.340 --> 02:26:10.780
<v Speaker 3>no estás haciendo nada. A ver. muéstrame, no digo que,

3114
02:26:10.959 --> 02:26:13.020
<v Speaker 3>o sea, no estoy diciendo de ser tóxica, revisa, pero

3115
02:26:13.059 --> 02:26:15.069
<v Speaker 3>si ya estás viendo algo, entonces que te demuestre con

3116
02:26:15.079 --> 02:26:19.190
<v Speaker 3>hechos que no está pasando así. Y también dejarse guiar mucho, pues,

3117
02:26:19.229 --> 02:26:22.090
<v Speaker 3>por la intuición, porque no falla, o sea, a mí, bueno,

3118
02:26:22.110 --> 02:26:24.229
<v Speaker 3>a mí no sabía en esa época la tenía tan

3119
02:26:24.329 --> 02:26:27.790
<v Speaker 3>a flor de piel y todas las señales que le

3120
02:26:27.870 --> 02:26:30.850
<v Speaker 3>pedía el universo se me dieron y las que creían

3121
02:26:30.899 --> 02:26:33.799
<v Speaker 3>que era, que me decían, no, es que estás loca

3122
02:26:34.260 --> 02:26:37.280
<v Speaker 3>o no, es tu celos, enfermedad, pero yo decía, pero no, mira,

3123
02:26:37.319 --> 02:26:38.879
<v Speaker 3>o sea, es real, o sea,

3124
02:26:39.840 --> 02:26:40.139
<v Speaker 2>Todo lo

3125
02:26:40.180 --> 02:26:41.610
<v Speaker 3>que investigué

3126
02:26:43.299 --> 02:26:46.219
<v Speaker 2>Sí. También estamos pisteando ahorita a las ocho y media

3127
02:26:46.239 --> 02:26:50.909
<v Speaker 2>de la mañana. Aquí nuestra invitada se trajo su vodka.

3128
02:26:52.350 --> 02:26:58.030
<v Speaker 3>Entonces sería eso. Pedir mucho, pues confiar y pues bueno,

3129
02:26:58.090 --> 02:27:00.149
<v Speaker 3>yo en este caso, adiós.

3130
02:27:00.930 --> 02:27:01.889
<v Speaker 2>Te encomendaste, ¿no?

3131
02:27:02.649 --> 02:27:06.170
<v Speaker 3>Así es. Y tuve pues, como decía, la humildad de

3132
02:27:06.229 --> 02:27:10.120
<v Speaker 3>reconocer que no me quería. O sea, De no aferrarme

3133
02:27:10.139 --> 02:27:13.159
<v Speaker 3>a una persona así. Porque obviamente alguien que te hace

3134
02:27:13.200 --> 02:27:15.799
<v Speaker 3>todo eso es que no te quiere. Y ya cuando

3135
02:27:15.940 --> 02:27:20.420
<v Speaker 3>yo lo acepté, pues fue como una paz de decir,

3136
02:27:20.549 --> 02:27:23.590
<v Speaker 3>pues sí, no me quiere. Simplemente no me quiere. O sea,

3137
02:27:23.629 --> 02:27:26.680
<v Speaker 3>porque ese es el ego de uno, ¿no? De que no. ¿Cómo?¿

3138
02:27:26.739 --> 02:27:28.889
<v Speaker 3>Por qué me estás diciendo eso? No. O sea, acéptalo.

3139
02:27:30.010 --> 02:27:32.489
<v Speaker 3>O sea, él no te quiso más personas que sí.

3140
02:27:33.670 --> 02:27:36.739
<v Speaker 3>O simplemente él está mal, está enfermo. Le gusta tener...

3141
02:27:37.909 --> 02:27:40.270
<v Speaker 3>A varias mujeres. Yo creo que eso es lo que

3142
02:27:40.309 --> 02:27:43.690
<v Speaker 3>él tenía. O sea, abarcar aquí y allá. Uy, se

3143
02:27:43.709 --> 02:27:48.409
<v Speaker 3>creía sus historias, su fantasía, no sé. O sea, pero

3144
02:27:48.510 --> 02:27:50.430
<v Speaker 3>pues yo me armé de valor y yo no iba

3145
02:27:50.450 --> 02:27:53.399
<v Speaker 3>a ser parte de eso ni estar ahí. Como muchas

3146
02:27:53.440 --> 02:27:54.979
<v Speaker 3>mujeres que están ahí que aguantan, pues.

3147
02:27:55.559 --> 02:28:00.219
<v Speaker 2>De que eventualmente se dan cuenta. Entonces nos

3148
02:28:00.260 --> 02:28:02.200
<v Speaker 3>quedamos con eso, mija. Así. Espero que les haya gustado

3149
02:28:02.239 --> 02:28:02.700
<v Speaker 3>mi historia.

3150
02:28:03.260 --> 02:28:07.180
<v Speaker 2>no pues yo estoy seguro que más de más de

3151
02:28:07.579 --> 02:28:08.219
<v Speaker 3>alguna se va a

3152
02:28:08.500 --> 02:28:09.139
<v Speaker 2>identificar y la

3153
02:28:09.159 --> 02:28:12.059
<v Speaker 3>verdad que se puede salir adelante siempre se puede salir

3154
02:28:12.079 --> 02:28:12.959
<v Speaker 2>adelante y hay

3155
02:28:13.100 --> 02:28:16.590
<v Speaker 3>cosas peores y otra cosa peor que yo ya muy

3156
02:28:16.629 --> 02:28:19.629
<v Speaker 3>personal que más adelante que digo no se compara hay

3157
02:28:19.709 --> 02:28:23.549
<v Speaker 3>pérdidas que duelen muchísimo más que eso duelos que son

3158
02:28:24.329 --> 02:28:28.719
<v Speaker 3>pues no insuperables o sea que después dices ay soporto

3159
02:28:29.219 --> 02:28:31.440
<v Speaker 3>que me engañen 20 mil veces más o sea eso no

3160
02:28:31.479 --> 02:28:35.440
<v Speaker 3>pasa nada Es un

3161
02:28:37.500 --> 02:28:40.329
<v Speaker 2>hombre, un hombre más. Hay muchísimos más allá. Bueno. Pues

3162
02:28:40.590 --> 02:28:41.889
<v Speaker 2>muchísimas gracias, amiga

3163
02:28:42.430 --> 02:28:44.350
<v Speaker 3>Gracias a ti. Temprano. Saludos a todos. Y

3164
02:28:45.110 --> 02:28:48.989
<v Speaker 2>también gracias por escuchar este relato. Híjole, al final creo

3165
02:28:49.090 --> 02:28:53.469
<v Speaker 2>que cuando uno hace las cosas bien, lo mayor posible bien,

3166
02:28:53.510 --> 02:28:57.770
<v Speaker 2>creo que obviamente sí duele. Claro que duele el madrazo,

3167
02:28:57.790 --> 02:29:00.889
<v Speaker 2>el putazo, ¿no? Pero... Creo que hay un cierto tipo

3168
02:29:00.950 --> 02:29:05.229
<v Speaker 2>de consolación cuando dices, bueno, yo al menos hice las

3169
02:29:05.309 --> 02:29:08.370
<v Speaker 2>cosas bien, de mi parte bien, y creo que lo

3170
02:29:08.409 --> 02:29:12.329
<v Speaker 2>vas superando a lo mejor hasta un poquito más rápido, ¿no? Digo,

3171
02:29:12.610 --> 02:29:16.989
<v Speaker 2>eso no quita pues el dolor que representa una traición,

3172
02:29:17.870 --> 02:29:22.780
<v Speaker 2>pero pues muchas bendiciones para nuestra amiga y también a

3173
02:29:22.860 --> 02:29:25.879
<v Speaker 2>todos ustedes que nos escuchan y sobre todo pues también

3174
02:29:25.940 --> 02:29:29.329
<v Speaker 2>por los que han pasado por esta terrible experiencia y

3175
02:29:29.389 --> 02:29:31.370
<v Speaker 2>pues bueno como siempre te recuerdo que si no te

3176
02:29:31.389 --> 02:29:35.409
<v Speaker 2>has suscrito pica el botón de seguir aquí en Spotify

3177
02:29:35.569 --> 02:29:39.290
<v Speaker 2>activa las campanitas para que te salga una notificación cada

3178
02:29:39.350 --> 02:29:43.309
<v Speaker 2>vez que lanzamos un episodio nuevo y también si quieres

3179
02:29:43.329 --> 02:29:45.850
<v Speaker 2>contar tu relato tu experiencia lo puedes hacer a través

3180
02:29:45.930 --> 02:29:48.989
<v Speaker 2>de Whatsapp, el número está aquí en la descripción de

3181
02:29:49.049 --> 02:29:52.409
<v Speaker 2>este podcast o de este episodio. Ahí está incluso un

3182
02:29:52.430 --> 02:29:57.000
<v Speaker 2>enlace directo que le das clic, automáticamente te abre Whatsapp.

3183
02:29:57.100 --> 02:29:59.170
<v Speaker 2>No necesitas guardar el número, pero igual también el número

3184
02:29:59.760 --> 02:30:03.500
<v Speaker 2>Ahí está unifielespodcast.com. Ahí también puedes encontrar el número y

3185
02:30:03.700 --> 02:30:07.020
<v Speaker 2>también el enlace directo a nuestra conversación en WhatsApp para

3186
02:30:07.120 --> 02:30:10.479
<v Speaker 2>ponernos de acuerdo y que se arme el debate aquí

3187
02:30:10.680 --> 02:30:14.360
<v Speaker 2>en los comentarios y sobre todo desde donde nos escuchas

3188
02:30:14.420 --> 02:30:18.209
<v Speaker 2>de qué parte del mundo. Muchas gracias. También ya llevamos

3189
02:30:18.350 --> 02:30:23.309
<v Speaker 2>los más de 7000 suscriptores, 7100. Por ahí vi la última estadística.

3190
02:30:23.889 --> 02:30:27.770
<v Speaker 2>Vamos llegando a los 10,000 y si se puede,¿ por qué no?

3191
02:30:28.489 --> 02:30:32.379
<v Speaker 2>Al millón. Muchas gracias, de verdad. Nos vemos para el

3192
02:30:32.399 --> 02:30:34.229
<v Speaker 2>siguiente episodio. Hasta luego. Chao, chao.
