WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Norwegian, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Norwegian

5
00:00:19.640 --> 00:00:22.399
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.399
<v Speaker 3>In this episode, we'll unravel the mystery hidden within a

7
00:00:28.480 --> 00:00:32.119
<v Speaker 3>Violin's whispers and notes, guiding Ellen on a profound journey

8
00:00:32.119 --> 00:00:33.439
<v Speaker 3>of discovery and legacy.

9
00:00:34.000 --> 00:00:35.600
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:39.520 --> 00:00:42.799
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:42.880 --> 00:00:45.960
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.079 --> 00:00:50.719
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.119 --> 00:00:54.159
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.200 --> 00:00:58.079
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.759 --> 00:01:02.439
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:02.479 --> 00:01:05.920
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:05.959 --> 00:01:11.120
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:11.200 --> 00:01:14.680
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:14.760 --> 00:01:17.879
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:17.920 --> 00:01:21.359
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:21.400 --> 00:01:25.599
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:25.640 --> 00:01:30.079
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30.239 --> 00:01:34.120
<v Speaker 5>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.000 --> 00:01:56.879
<v Speaker 1>Vintevinlelans, snuff luften, some vi inenevarmin for breteeleens, apoquelins, forestealing,

25
00:01:58.120 --> 00:02:04.079
<v Speaker 1>unwarin fulinist schenfo bode technique or leedinskap men in henna,

26
00:02:04.560 --> 00:02:11.479
<v Speaker 1>worried aunt, brennski of in utah, mefarnhnnes from mangoosheden men's airlines,

27
00:02:11.560 --> 00:02:16.840
<v Speaker 1>drummed string in a perfiolin mercito, nu ivanle and litan

28
00:02:16.879 --> 00:02:21.759
<v Speaker 1>convolut was shoot in the fioline and sulrum convolutin wagul

29
00:02:21.840 --> 00:02:27.960
<v Speaker 1>ne tatid f shikte opnet ellen, then yachta shuraskira in

30
00:02:28.159 --> 00:02:34.039
<v Speaker 1>the fontainet, brevs kravet, mafarens, piano, honschift bukstavna, wirkitem at, gotto,

31
00:02:34.120 --> 00:02:40.479
<v Speaker 1>fuldktem in the tenoman rue troy bandoman and gammel famili gotta, matoiuna,

32
00:02:40.599 --> 00:02:43.280
<v Speaker 1>took um, brevity, sun no lash and the school of

33
00:02:43.319 --> 00:02:50.319
<v Speaker 1>vennrokoleger thesa manicantein i discusshuna tons aboudi, shant of reclusant

34
00:02:51.560 --> 00:02:57.280
<v Speaker 1>the mavaarron ohar saw elin vestampt unpegt upoliniaes on skirta

35
00:02:57.360 --> 00:03:04.800
<v Speaker 1>lisitzpil lisatstas for apply dossidetta lash or soon delta blicks

36
00:03:04.800 --> 00:03:10.439
<v Speaker 1>on samer and urkuna ellen conchier de nesteswara Arikuellen's masik

37
00:03:10.800 --> 00:03:15.360
<v Speaker 1>forest lawson forest stealing in s quell comforten and winter

38
00:03:15.479 --> 00:03:22.919
<v Speaker 1>storm allen so serposan tricked elisait svarma unfounsa nutna face

39
00:03:23.039 --> 00:03:26.639
<v Speaker 1>trafiolin hennes of a sister de la stikia so hunda

40
00:03:26.960 --> 00:03:32.719
<v Speaker 1>then sister bricinnagotni empty partitura at miss tskminster armsik nutter

41
00:03:33.199 --> 00:03:40.439
<v Speaker 1>and called bara hennes falcuna ettelote ellen fostuno varnardovatin volverti

42
00:03:40.520 --> 00:03:44.479
<v Speaker 1>and hemley mysiek something vie tel o plaring armsikin stibda

43
00:03:45.639 --> 00:03:48.879
<v Speaker 1>hu inferl to bodatarpa or governor kinscopen so on nova

44
00:03:48.919 --> 00:03:54.039
<v Speaker 1>hennes at the forest deliens to alen podsnerriki upra taka

45
00:03:55.240 --> 00:04:03.919
<v Speaker 1>hunso matimmelen o smilte ikebaraden fun teeswarana manos nilva jun

46
00:04:04.000 --> 00:04:10.199
<v Speaker 1>villeforcettos pil ikibari for chasel manfomna tomfharn mevokin i l

47
00:04:11.120 --> 00:04:18.040
<v Speaker 1>l and tebach glas oubestempt misikiinar hennes arv whneenbruti steedrin

48
00:04:18.079 --> 00:04:22.360
<v Speaker 1>and nojode tegulo obtaga hennes nie you start.

49
00:04:23.279 --> 00:04:26.439
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

50
00:04:26.480 --> 00:04:27.120
<v Speaker 3>may have missed.

51
00:04:27.879 --> 00:04:30.600
<v Speaker 1>Vintevinle lng su braeustro.

52
00:04:32.240 --> 00:04:35.160
<v Speaker 3>The winter wind glided along the operaine in Oslo.

53
00:04:35.519 --> 00:04:41.439
<v Speaker 1>Snuff nugdan sa te luften some smore vite balletnsere.

54
00:04:42.000 --> 00:04:45.399
<v Speaker 3>Snowflakes danced in the air like small white ballet dancers.

55
00:04:46.160 --> 00:04:52.519
<v Speaker 1>In NEvAr minfradi il n listna for brete el Insaypoquelin's for.

56
00:04:52.800 --> 00:04:58.160
<v Speaker 3>Stealing inside warmed by the golden stage lights eiling prepared

57
00:04:58.199 --> 00:04:59.439
<v Speaker 3>for the evening's performance.

58
00:05:00.199 --> 00:05:05.240
<v Speaker 1>Hunvaren flinkfiulinist schien't forbode technique oledenskop.

59
00:05:06.839 --> 00:05:10.199
<v Speaker 3>She was a talented violinist known for both technique and passion.

60
00:05:10.879 --> 00:05:17.279
<v Speaker 1>Men inni henna were it aunt prenenskie ofin utawasshed mifarn

61
00:05:17.360 --> 00:05:18.879
<v Speaker 1>hennes f moong o o sheden.

62
00:05:20.360 --> 00:05:23.680
<v Speaker 3>But inside her there was another burning desire to find

63
00:05:23.720 --> 00:05:25.720
<v Speaker 3>out what happened to her father many years ago.

64
00:05:26.519 --> 00:05:32.879
<v Speaker 1>Mens elenstromat string in the porfiolin merchito nu ivanle.

65
00:05:33.839 --> 00:05:37.040
<v Speaker 3>As Rim tightened the strings on the violin. She noticed

66
00:05:37.040 --> 00:05:38.319
<v Speaker 3>something unusual.

67
00:05:38.639 --> 00:05:42.519
<v Speaker 1>Enlitin convolut vauschult in nefioline and sulrum.

68
00:05:44.040 --> 00:05:47.399
<v Speaker 3>A small envelope was hidden inside the hollow of the violin.

69
00:05:47.680 --> 00:05:49.920
<v Speaker 1>Convolutin vagul ne tatid.

70
00:05:51.519 --> 00:05:54.959
<v Speaker 3>The envelope was yellowed with time for shikte.

71
00:05:54.639 --> 00:05:57.759
<v Speaker 1>O nat elyn then yacht schleurrowskire.

72
00:05:59.199 --> 00:06:01.680
<v Speaker 3>Carefully, Ellen opened it, her heart beating faster.

73
00:06:02.480 --> 00:06:06.600
<v Speaker 1>In ne fontain ned breevs kreevet mefar and spiern hondschrift.

74
00:06:08.279 --> 00:06:12.439
<v Speaker 3>Inside she found a letter written in her father's beautiful handwriting.

75
00:06:12.600 --> 00:06:17.040
<v Speaker 1>Buxtavn ne virchitzem r gotte fetichts minne teno mann rue

76
00:06:17.160 --> 00:06:20.399
<v Speaker 1>true bardomenn ngm milfamilie gotta.

77
00:06:21.920 --> 00:06:24.839
<v Speaker 3>The letter seemed like an enigmatic poem that reminded her

78
00:06:24.920 --> 00:06:28.519
<v Speaker 3>of a red thread from childhood, an old family mystery.

79
00:06:28.879 --> 00:06:33.480
<v Speaker 1>Metiri inna tu kimbreve tissul nor lache and the school

80
00:06:33.519 --> 00:06:34.759
<v Speaker 1>of ven de Rocouleger.

81
00:06:36.319 --> 00:06:38.519
<v Speaker 3>With tears in her eyes, she took the letter to

82
00:06:38.600 --> 00:06:40.839
<v Speaker 3>Soy and Losh her good friends and colleagues.

83
00:06:41.519 --> 00:06:47.800
<v Speaker 1>Disatsa manicantine idisguischeu non toun soa abodeschento frichtliu schent.

84
00:06:49.480 --> 00:06:52.639
<v Speaker 3>They sat together in the cafeteria, discussing the tone that

85
00:06:52.759 --> 00:06:55.160
<v Speaker 3>was both familiar and terribly unknown.

86
00:06:55.480 --> 00:06:58.519
<v Speaker 1>The movai re nohar saw e len vestm.

87
00:07:00.240 --> 00:07:03.839
<v Speaker 3>There must be something here, Ellen said determinedly.

88
00:07:03.959 --> 00:07:07.439
<v Speaker 1>Unpeg de polinies sonscirt ali sitzpil.

89
00:07:08.959 --> 00:07:11.519
<v Speaker 3>She pointed to a line that praised the play of light.

90
00:07:12.079 --> 00:07:16.040
<v Speaker 1>Lise sitstance forplied docidette.

91
00:07:17.079 --> 00:07:19.240
<v Speaker 3>Dance of the light. Father used to say this.

92
00:07:20.240 --> 00:07:23.839
<v Speaker 1>Laches o soun del teblich son Samer and urcune.

93
00:07:25.600 --> 00:07:27.639
<v Speaker 3>Lache and Sue shared a look that said more than

94
00:07:27.720 --> 00:07:28.279
<v Speaker 3>words could.

95
00:07:28.959 --> 00:07:36.399
<v Speaker 1>Eileen conscie de neste swara Iriquelen's messik phoraschlossoun elling.

96
00:07:36.720 --> 00:07:40.439
<v Speaker 3>Maybe the next answer is in tonight's music, so I suggested.

97
00:07:40.639 --> 00:07:44.279
<v Speaker 1>Fororistelingens kueil confortren and wintestorm.

98
00:07:45.800 --> 00:07:48.879
<v Speaker 3>The evening of the performance arrived faster than a winter storm.

99
00:07:49.560 --> 00:07:54.920
<v Speaker 1>Ellen softaser posseen trichtili sitzvarm'een.

100
00:07:54.040 --> 00:07:59.040
<v Speaker 3>Fnlse Ellings sat on stage, safely in the warm embrace

101
00:07:59.079 --> 00:07:59.639
<v Speaker 3>of the light.

102
00:08:00.279 --> 00:08:06.199
<v Speaker 1>Notna fausseutra fiolin hennes of assister de la striky sohunde.

103
00:08:06.800 --> 00:08:09.920
<v Speaker 1>Then sistebrici nagotniem dee partiturre.

104
00:08:11.439 --> 00:08:14.040
<v Speaker 3>The notes poured from her violin, and in the last

105
00:08:14.079 --> 00:08:16.720
<v Speaker 3>part of the piece she saw it. The final piece

106
00:08:16.759 --> 00:08:18.759
<v Speaker 3>of the puzzle hidden in the sheet music.

107
00:08:19.120 --> 00:08:25.720
<v Speaker 1>Et missiskmunsterral mossik nore and caolled de barda hennes falcuna ettelat.

108
00:08:26.839 --> 00:08:30.160
<v Speaker 3>A mysterious pattern of musical notes, a code only her

109
00:08:30.199 --> 00:08:31.279
<v Speaker 3>father could have left.

110
00:08:31.160 --> 00:08:39.480
<v Speaker 1>Behind elin fouchtuurno ellen understood now fonjardovatin volverti and hemle

111
00:08:39.600 --> 00:08:46.279
<v Speaker 1>masik somethin villetilof plairing l masikin stibde. Her father had

112
00:08:46.320 --> 00:08:49.919
<v Speaker 1>been involved in a secret music society dedicated to teaching

113
00:08:49.960 --> 00:08:56.360
<v Speaker 1>the depths of music unferte bodetarpe o govna kunskopen sonnova hennes.

114
00:08:58.000 --> 00:09:00.000
<v Speaker 3>She felt both the loss and the gift of knowledge

115
00:09:00.200 --> 00:09:01.200
<v Speaker 3>that was now hers.

116
00:09:01.679 --> 00:09:06.440
<v Speaker 1>Et defora stelingensto elen putnsnerriki upra torke.

117
00:09:07.840 --> 00:09:11.240
<v Speaker 3>After the performance, Ellen stood on the snowy opera roof.

118
00:09:11.799 --> 00:09:14.159
<v Speaker 1>Hun so motimlen o smilte.

119
00:09:15.799 --> 00:09:17.559
<v Speaker 3>She looked up at the sky and smiled.

120
00:09:18.200 --> 00:09:23.639
<v Speaker 1>Ikibarajdl fun teesar no de le teter when no son nilva.

121
00:09:25.120 --> 00:09:27.039
<v Speaker 3>Not only had she found an answer she had been

122
00:09:27.080 --> 00:09:29.840
<v Speaker 3>searching for, but also a new direction in life.

123
00:09:30.600 --> 00:09:36.200
<v Speaker 1>Un villefort toos pile ikibara for chasel manfomina tomfarn.

124
00:09:37.799 --> 00:09:40.600
<v Speaker 3>She would continue to play, not just for herself, but

125
00:09:40.720 --> 00:09:42.000
<v Speaker 3>in memory of her father.

126
00:09:42.519 --> 00:09:47.519
<v Speaker 1>Mevokin i l blike ki elen tibarke glas o bestempt.

127
00:09:49.240 --> 00:09:52.320
<v Speaker 3>With an awakened fire in her eyes, Ellen walked back,

128
00:09:52.440 --> 00:09:53.440
<v Speaker 3>happy and determined.

129
00:09:54.120 --> 00:09:58.679
<v Speaker 1>Missikin vari kibara hennes arre when enbru ti stdri and

130
00:09:58.879 --> 00:10:00.600
<v Speaker 1>en nojode tegul oh dog.

131
00:10:02.320 --> 00:10:05.039
<v Speaker 3>The music was not only her heritage, but a bridge

132
00:10:05.080 --> 00:10:06.519
<v Speaker 3>to places she had yet to discover.

133
00:10:07.360 --> 00:10:08.919
<v Speaker 1>Hen this kneeest thought.

134
00:10:10.360 --> 00:10:11.080
<v Speaker 3>Her new beginning.

135
00:10:16.840 --> 00:10:21.000
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

136
00:10:22.039 --> 00:10:26.679
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Norwegian, then in English.

137
00:10:32.799 --> 00:10:41.600
<v Speaker 1>Gla glear gleia, glided, snurf nink snurf nin snurf nink,

138
00:10:42.759 --> 00:10:51.240
<v Speaker 1>snowflakes ballet Vallett, Vallette, ballet, m.

139
00:10:53.480 --> 00:10:54.440
<v Speaker 3>Warmed for.

140
00:10:56.240 --> 00:11:04.639
<v Speaker 1>Forta for breta prepared forest stealing, forest stealing, forest stealing

141
00:11:05.759 --> 00:11:18.440
<v Speaker 1>performance flink, flink, flink, talented technique, technique, technique technique, Yvonnle,

142
00:11:19.600 --> 00:11:29.919
<v Speaker 1>yvonnele uvan Le, unusual, hulroom, hulroom, huliroom, Hello, gul nut,

143
00:11:31.120 --> 00:11:45.480
<v Speaker 1>gul nut, gul nut, yellow, breve, breve, breve, letter, hon scrift, honscrift, honscrift, handwriting,

144
00:11:46.039 --> 00:11:51.759
<v Speaker 1>Got the fult, got the fult, got de fult enigmatic

145
00:11:52.360 --> 00:12:06.080
<v Speaker 1>true true, true, thread, Gotta gotta go. The mystery discussion, discussion, discussion,

146
00:12:07.360 --> 00:12:29.879
<v Speaker 1>discussing the stempt, the stempt bestamped determinately scrot, scrot, scrot, praised, omphovnilsa, omphovnlsa, omphavnilsa, embrace, Gorton, Gorton, Gorton,

147
00:12:31.000 --> 00:12:40.320
<v Speaker 1>puzzle monster monster monster pattern could cool the cool the

148
00:12:41.639 --> 00:12:48.679
<v Speaker 1>code mys seek something mystic, something myst seek something society

149
00:12:49.360 --> 00:12:56.600
<v Speaker 1>v yet v yet v yet dedicated. Dip the dip,

150
00:12:56.720 --> 00:13:03.320
<v Speaker 1>the dip, the depths. You couldn't scop, couldn't scop, couldn't

151
00:13:03.360 --> 00:13:09.679
<v Speaker 1>scop knowledge Oof better talk ya, oof, better talk ya oof,

152
00:13:09.720 --> 00:13:17.080
<v Speaker 1>better talk ya roof Smelta, Smelte, Smelta.

153
00:13:17.600 --> 00:13:22.799
<v Speaker 3>Smiled, Oti, out of out of Heritage.

154
00:13:29.080 --> 00:13:32.120
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Norwegian.

155
00:13:33.000 --> 00:13:35.960
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

156
00:13:36.039 --> 00:13:38.879
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

157
00:13:39.039 --> 00:13:42.360
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

158
00:13:42.480 --> 00:13:46.600
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

159
00:13:46.720 --> 00:13:51.360
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

160
00:13:51.519 --> 00:13:57.000
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

161
00:13:57.120 --> 00:14:01.639
<v Speaker 2>org Premium Norwegian. Thanks for listening, and now a final

162
00:14:01.679 --> 00:14:02.799
<v Speaker 2>word from our sponsors
