WEBVTT

1
00:00:03.370 --> 00:00:13.460
<v Speaker 2>Lleva tu imaginación a otro nivel. Relatos calientes. Hoy presentamos

2
00:00:13.630 --> 00:00:21.899
<v Speaker 3>Contigo en el fin del mundo, parte 5. Ale, Ale, despierta,

3
00:00:22.280 --> 00:00:27.899
<v Speaker 3>dije mientras la movía suavemente, su cuerpo desnudo. Ale se

4
00:00:27.960 --> 00:00:31.989
<v Speaker 3>removió lentamente, abriendo esos ojos verdes que tanto me encantan.

5
00:00:33.159 --> 00:00:36.659
<v Speaker 3>Una sonrisa pícara cruzó su rostro al ver mi erección matutina.

6
00:00:38.689 --> 00:00:46.229
<v Speaker 3>Buenos días, guapo, ronroneó, acercándose para besarme apasionadamente. Sus manos

7
00:00:46.289 --> 00:00:51.859
<v Speaker 3>recorrieron mi pecho, arañando suavemente mientras intensificaba el beso. Yo

8
00:00:51.920 --> 00:00:56.299
<v Speaker 3>gemí en su boca, acariciando esos pechos perfectos que tanto disfrutaba.

9
00:00:57.399 --> 00:01:01.140
<v Speaker 3>Ale se sentó ahorcajada sobre mí, restregando su coño empapado

10
00:01:01.240 --> 00:01:05.280
<v Speaker 3>contra mi polla dura. Tenemos que ir a ver a

11
00:01:05.319 --> 00:01:09.000
<v Speaker 3>los sobrevivientes, musité, pero al instante me di cuenta de

12
00:01:09.040 --> 00:01:12.500
<v Speaker 3>la estupidez que acababa de decir.¿ Por qué le daba

13
00:01:12.560 --> 00:01:17.500
<v Speaker 3>tanta importancia a esos desconocidos? A decir verdad, la idea

14
00:01:17.549 --> 00:01:22.489
<v Speaker 3>de Alejandra de empezar el día cogiendo sonaba increíble. Sin embargo,

15
00:01:22.890 --> 00:01:26.349
<v Speaker 3>mis palabras ahora se habían vuelto ley para Alejandra, quien

16
00:01:26.430 --> 00:01:28.989
<v Speaker 3>sin dudar un momento descendió de mi regazo y se

17
00:01:29.049 --> 00:01:35.390
<v Speaker 3>agachó buscando su ropa. Pensándolo bien, Tenemos tiempo, dije mientras

18
00:01:35.409 --> 00:01:38.150
<v Speaker 3>la tomaba de las caderas y con fuerza la arrojaba

19
00:01:38.230 --> 00:01:43.640
<v Speaker 3>sobre la cama. Alejandra soltó una carcajada traviesa cuando la

20
00:01:43.670 --> 00:01:49.019
<v Speaker 3>arrojé sobre la cama. Sus muslos tonificados se separaron instintivamente,

21
00:01:49.420 --> 00:01:54.260
<v Speaker 3>invitándome a disfrutar su femineidad rosada y empapada. Su mirada

22
00:01:54.319 --> 00:01:58.040
<v Speaker 3>ardiente me decía que estaba lista para ser poseída sin reservas.

23
00:02:00.180 --> 00:02:02.819
<v Speaker 3>Me puse de rodillas detrás de ella y acaricié su

24
00:02:02.859 --> 00:02:07.980
<v Speaker 3>hermoso trasero, disfrutando de su suavidad y forma perfecta. Luego,

25
00:02:08.360 --> 00:02:11.469
<v Speaker 3>sin previo aviso, enterré mi rostro entre sus nalgas y

26
00:02:11.689 --> 00:02:16.409
<v Speaker 3>comencé a devorar su coño con avidez. Ale gimió ruidosamente,

27
00:02:16.810 --> 00:02:20.969
<v Speaker 3>retorciéndose de placer mientras mi lengua exploraba sus pliegues más íntimos.

28
00:02:23.009 --> 00:02:26.439
<v Speaker 3>Cuando su excitación amenazó con desbordarla, me detuve y la

29
00:02:26.500 --> 00:02:31.259
<v Speaker 3>penetré de una sola embestida profunda. Ambos gritamos de éxtasis,

30
00:02:31.659 --> 00:02:36.680
<v Speaker 3>nuestros cuerpos fundiéndose como una sola criatura lujuriosa. Comencé a

31
00:02:36.780 --> 00:02:40.740
<v Speaker 3>follarla sin piedad, agarrando sus caderas con fuerza para clavarme

32
00:02:40.780 --> 00:02:46.259
<v Speaker 3>hasta el fondo en cada empujón. Alejandra era una visión gloriosa,

33
00:02:46.680 --> 00:02:51.840
<v Speaker 3>su cuerpo perfecto contorsionándose bajo mis embestidas. Sus gemidos eran

34
00:02:51.939 --> 00:02:55.689
<v Speaker 3>música para mis oídos, alentándome a seguir con más fuerza

35
00:02:55.729 --> 00:03:00.150
<v Speaker 3>y pasión. Podía sentir que mi técnica mejoraba con cada envión,

36
00:03:00.550 --> 00:03:04.169
<v Speaker 3>aprovechando mejor los ángulos y ritmos que la hacían estremecerse

37
00:03:04.210 --> 00:03:10.009
<v Speaker 3>de placer. Ale era una amante sumisa y complaciente, aceptando

38
00:03:10.090 --> 00:03:14.719
<v Speaker 3>mi lujuria desatada con obediencia y entrega total. Su coño

39
00:03:14.780 --> 00:03:19.539
<v Speaker 3>lubricado facilitaba mi avance, tragando cada centímetro de mi verga caliente.

40
00:03:20.620 --> 00:03:24.939
<v Speaker 3>Mis bolas golpeaban rítmicamente contra su carne, aumentando el frenesí

41
00:03:24.960 --> 00:03:30.439
<v Speaker 3>de nuestro acoplamiento. Mis caderas se movían con un ritmo frenético,

42
00:03:30.460 --> 00:03:33.680
<v Speaker 3>hundiéndome una y otra vez en la cálida y apretada

43
00:03:33.759 --> 00:03:39.199
<v Speaker 3>cavidad de Alejandra. Pero necesitaba más, ansiaba dominarla por completo.

44
00:03:40.259 --> 00:03:43.500
<v Speaker 3>Con un gruñido animal, levanté mi mano y descargué una

45
00:03:43.539 --> 00:03:49.580
<v Speaker 3>sonora nalgada en su exquisito trasero.—¡ Ah!— gritó Ale al

46
00:03:49.620 --> 00:03:53.689
<v Speaker 3>sentir el ardiente impacto. Su gemido se convirtió en un

47
00:03:53.770 --> 00:03:58.189
<v Speaker 3>ronco alarido de puro éxtasis cuando la palmeé nuevamente sin contemplaciones.

48
00:04:00.210 --> 00:04:03.939
<v Speaker 3>Comencé a nalguearla con vigor, disfrutando los espasmos que cada

49
00:04:04.000 --> 00:04:08.719
<v Speaker 3>azote provocaba en su interior. Su coño se contraía violentamente

50
00:04:08.759 --> 00:04:12.960
<v Speaker 3>alrededor de mi verga, aprisionándola en un caliente vórtice de placer.

51
00:04:14.039 --> 00:04:17.680
<v Speaker 3>Alejandra se retorcía bajo mí en vestidas, su cuerpo cubierto

52
00:04:17.740 --> 00:04:21.819
<v Speaker 3>de una fina capa de sudor. Métemela

53
00:04:21.939 --> 00:04:22.060
<v Speaker 2>toda

54
00:04:22.600 --> 00:04:30.920
<v Speaker 3>Pedro. Más fuerte. Imploraba entre gemidos descontrolados. Aceleré el ritmo,

55
00:04:31.319 --> 00:04:35.459
<v Speaker 3>golpeando su trasero enrojecido con palmadas resonantes que aumentaban mi

56
00:04:35.560 --> 00:04:40.899
<v Speaker 3>propio frenesí. Mis bolas rebotaban contra su carne empapada, salpicando

57
00:04:41.000 --> 00:04:45.620
<v Speaker 3>chorros de sus jugos femeninos. Alejandra se aferraba a las sábanas,

58
00:04:45.639 --> 00:04:51.660
<v Speaker 3>entregada por completo a mi lujuria desatada. De pronto, un

59
00:04:51.699 --> 00:04:55.870
<v Speaker 3>alarido inmenso brotó de su garganta. Su cuerpo entero se

60
00:04:55.899 --> 00:04:59.670
<v Speaker 3>sacudió con la fuerza de un volcán en erupción. Sus

61
00:04:59.750 --> 00:05:04.550
<v Speaker 3>paredes internas se contrajeron en espasmos incontrolables, exprimiendo mi verga

62
00:05:04.629 --> 00:05:08.930
<v Speaker 3>con la intensidad de un tornado. Alejandra había alcanzado un

63
00:05:09.009 --> 00:05:12.259
<v Speaker 3>clímax tan poderoso que su mente quedó en blanco, sólo

64
00:05:12.319 --> 00:05:16.399
<v Speaker 3>sintiendo olas interminables de éxtasis recorrer cada fibra de su ser.

65
00:05:18.360 --> 00:05:21.399
<v Speaker 3>Al ver a mi amante sumida en ese nirvana, Decidí

66
00:05:21.459 --> 00:05:27.060
<v Speaker 3>tomar el control absoluto. Agarré con firmeza su melena despeinada

67
00:05:27.100 --> 00:05:30.579
<v Speaker 3>y comencé a sacudirme con frenesí, disfrutando de la vista

68
00:05:30.639 --> 00:05:34.980
<v Speaker 3>de su rostro angelical distorsionado por el deseo. Ale sacó

69
00:05:35.000 --> 00:05:38.120
<v Speaker 3>la lengua en señal de rendición total, lista para ser

70
00:05:38.180 --> 00:05:43.560
<v Speaker 3>bañada por mi esperma caliente. Agarré con firmeza su melena

71
00:05:43.620 --> 00:05:47.420
<v Speaker 3>despeinada y comencé a sacudirme con frenesí, disfrutando de la

72
00:05:47.480 --> 00:05:51.839
<v Speaker 3>vista de su rostro angelical distorsionado por el deseo. Ale

73
00:05:51.860 --> 00:05:55.040
<v Speaker 3>sacó la lengua en señal de rendición total, lista para

74
00:05:55.139 --> 00:06:00.240
<v Speaker 3>ser bañada por mi esperma caliente. Aumenté el ritmo hasta

75
00:06:00.300 --> 00:06:03.339
<v Speaker 3>que mi cuerpo entero tembló con la proximidad del clímax.

76
00:06:04.540 --> 00:06:07.610
<v Speaker 3>Sentí ese cosquilleo inconfundible en la base de mi verga

77
00:06:07.620 --> 00:06:11.410
<v Speaker 3>y entonces me dejé ir, rugiendo como una bestia desatada.

78
00:06:13.410 --> 00:06:17.269
<v Speaker 3>Gruesas cuerdas de semen caliente brotaron de mi polla, salpicando

79
00:06:17.310 --> 00:06:21.170
<v Speaker 3>el rostro y pecho de Alejandra. Ella gimió con deleite,

80
00:06:21.649 --> 00:06:26.089
<v Speaker 3>abriendo su boca para saborear mi esencia salada. Mis chorros

81
00:06:26.170 --> 00:06:32.410
<v Speaker 3>parecían interminables, manchando su hermoso rostro y cabellera. Cuando por

82
00:06:32.490 --> 00:06:35.949
<v Speaker 3>fin me vacié por completo, Ale me miró con ojos brillantes,

83
00:06:36.350 --> 00:06:39.769
<v Speaker 3>deslizando su lengua sobre sus labios para recoger las últimas

84
00:06:39.850 --> 00:06:47.209
<v Speaker 3>gotas de mi semen. Vistámonos, dije. Y al acto, Alejandra obedeció.

85
00:06:49.430 --> 00:06:52.850
<v Speaker 3>Salimos del edificio central de nuestro refugio y caminamos los 100

86
00:06:53.089 --> 00:06:56.310
<v Speaker 3>metros que separaban nuestra casa del pequeño almacén el cual

87
00:06:56.329 --> 00:07:02.290
<v Speaker 3>ahora fungía como refugio de nuestros huéspedes. Avanzamos con cautela,

88
00:07:02.689 --> 00:07:05.980
<v Speaker 3>temiendo que quizá nos hubieran tendido una emboscada o hubieran

89
00:07:06.000 --> 00:07:09.250
<v Speaker 3>huido pero los encontramos sentados en el piso del almacén

90
00:07:09.300 --> 00:07:14.519
<v Speaker 3>en completo silencio. Todos, salvo Luis, quien yacía en el piso.

91
00:07:16.519 --> 00:07:21.709
<v Speaker 3>Se veían mucho mejor que el día anterior. Salvo, de nuevo, Luis.

92
00:07:22.910 --> 00:07:26.470
<v Speaker 3>No era evidente a primera vista, pero después de algunos segundos,

93
00:07:26.490 --> 00:07:32.480
<v Speaker 3>me di cuenta de que estaba muerto.¿ Cómo están? Dije,

94
00:07:32.829 --> 00:07:39.379
<v Speaker 3>sin saber qué más expresar. Nosotros, mucho mejor, se adelantó Javier,

95
00:07:39.680 --> 00:07:44.939
<v Speaker 3>hablando sin un gramo de culpa ni resentimiento. Alejandra se

96
00:07:45.000 --> 00:07:49.620
<v Speaker 3>veía incluso menos impactada que yo. Al parecer, Perder a

97
00:07:49.680 --> 00:07:53.279
<v Speaker 3>nuestros padres y salir de un apocalipsis nos había fortalecido

98
00:07:53.420 --> 00:07:59.600
<v Speaker 3>mucho más de lo que yo mismo imaginaba. ¿Sufrió? Pregunté,

99
00:07:59.980 --> 00:08:05.850
<v Speaker 3>sin siquiera señalar a Luis, no hacía falta. Sí, mucho,

100
00:08:06.250 --> 00:08:08.449
<v Speaker 3>pero ayer fue el primer día en meses que se

101
00:08:08.529 --> 00:08:13.370
<v Speaker 3>sintió mejor, todo gracias a ustedes, contestó, esta vez, Alma.

102
00:08:15.410 --> 00:08:19.920
<v Speaker 3>No pude, por primera vez, evitar sentir lástima por nuestros huéspedes.

103
00:08:22.060 --> 00:08:25.579
<v Speaker 3>No quiero ser una molestia, pero empezamos a tener hambre,

104
00:08:25.899 --> 00:08:33.159
<v Speaker 3>dijo Carla, visiblemente apenada. Podemos darles comida, expresó Alejandra, pero

105
00:08:33.279 --> 00:08:38.919
<v Speaker 3>rápidamente remató con un, pero tendrán que ganársela esta vez. ¿Entendido?

106
00:08:40.990 --> 00:08:44.320
<v Speaker 3>Los tres se sintieron a la vez. Y luego pasó

107
00:08:44.340 --> 00:08:46.779
<v Speaker 3>algo que me cambió para siempre a pesar de ser

108
00:08:46.840 --> 00:08:51.539
<v Speaker 3>un gesto mínimo, casi mundano. Los cuatro, Alejandra incluida, se

109
00:08:51.600 --> 00:08:55.759
<v Speaker 3>volvieron a mirarme, no inquisitivamente, sino con una curiosidad y

110
00:08:55.940 --> 00:09:03.419
<v Speaker 3>respeto auténticos, esperando por mis órdenes. Me sentí abrumado. Javier

111
00:09:03.440 --> 00:09:07.139
<v Speaker 3>y yo enterraremos a Luis, Alejandra les enseñará las tareas

112
00:09:07.240 --> 00:09:10.860
<v Speaker 3>básicas de las que deben ocuparse, anuncié, y a diferencia

113
00:09:10.899 --> 00:09:16.600
<v Speaker 3>de Alejandra, Yo no necesitaba la confirmación de nadie. Mientras

114
00:09:16.679 --> 00:09:20.470
<v Speaker 3>cavábamos la tumba para Luis, un silencio solemne reinaba entre

115
00:09:20.539 --> 00:09:24.929
<v Speaker 3>Javier y yo. Mis brazadas hendían la tierra seca y compacta,

116
00:09:25.330 --> 00:09:29.549
<v Speaker 3>formando un hoyo cada vez más profundo. El sudor perlaba

117
00:09:29.610 --> 00:09:34.629
<v Speaker 3>mi frente por el esfuerzo bajo el sol abrasador. De pronto,

118
00:09:35.009 --> 00:09:40.370
<v Speaker 3>Javier rompió el silencio con un tono meditabundo. Éramos un

119
00:09:40.409 --> 00:09:44.990
<v Speaker 3>grupo mucho más grande al principio, dijo, su voz ligeramente rasposa.

120
00:09:46.049 --> 00:09:50.000
<v Speaker 3>Unos quince o veinte personas de distintos lugares, todos buscando

121
00:09:50.080 --> 00:09:54.980
<v Speaker 3>sobrevivir juntos. Detuve mi trabajo por un momento y lo

122
00:09:55.279 --> 00:10:00.929
<v Speaker 3>miré con genuina curiosidad. Javier continuó cavando pausadamente mientras hablaba.

123
00:10:02.929 --> 00:10:06.850
<v Speaker 3>En esos primeros días del caos, parecía una buena idea unirnos.

124
00:10:08.070 --> 00:10:14.299
<v Speaker 3>Entre todos podíamos protegernos, conseguir suministros, tomar decisiones. Pero las

125
00:10:14.399 --> 00:10:19.259
<v Speaker 3>cosas se fueron complicando. La comida escaseaba, los grupos rivales

126
00:10:19.360 --> 00:10:24.899
<v Speaker 3>nos atacaban, la gente comenzó a enfermar. Javier hizo una

127
00:10:24.960 --> 00:10:30.669
<v Speaker 3>mueca amarga, como si reviviera recuerdos dolorosos. Uno a uno

128
00:10:30.730 --> 00:10:34.370
<v Speaker 3>fueron cayendo, ya sea por las enfermedades, los saqueos o

129
00:10:34.450 --> 00:10:39.080
<v Speaker 3>incluso por peleas internas. Los más débiles eran los primeros

130
00:10:39.139 --> 00:10:43.159
<v Speaker 3>en irse. Al final, solo quedamos nosotros cuatro.

131
00:10:45.179 --> 00:10:47.759
<v Speaker 2>Una mirada de remordimiento cruzó su semblante.

132
00:10:49.779 --> 00:10:53.419
<v Speaker 3>Luis era como un hermano para mí. El más joven

133
00:10:53.460 --> 00:10:57.940
<v Speaker 3>e indefenso de todos, pero con un corazón enorme. Siempre

134
00:10:58.019 --> 00:11:00.740
<v Speaker 3>intentaba levantar el ánimo a los demás a pesar de

135
00:11:00.799 --> 00:11:05.700
<v Speaker 3>su propia fragilidad. Cuando comenzó a empeorar, hicimos lo imposible

136
00:11:05.799 --> 00:11:10.919
<v Speaker 3>por ayudarlo a resistir, pero... Intenté cambiar de tema, no

137
00:11:11.509 --> 00:11:17.830
<v Speaker 3>era precisamente bueno consolando, quizá nunca aprendí. Entonces hubo más

138
00:11:17.909 --> 00:11:25.340
<v Speaker 3>gente que, que sobrevivió, al virus del Caribe, como lo llamaban. Sí, poquísimos.

139
00:11:26.519 --> 00:11:31.139
<v Speaker 3>Nosotros vivíamos en la capital. Y de millones sobrevivieron cientos.

140
00:11:32.440 --> 00:11:36.830
<v Speaker 3>Casi siempre eran familias. No entiendo por qué, pero algo

141
00:11:36.919 --> 00:11:40.730
<v Speaker 3>tendrá que ver con genes, dijo Javier, mientras se recomponía,

142
00:11:41.169 --> 00:11:44.309
<v Speaker 3>al parecer hablar de una epidemia mundial no le incomodaba

143
00:11:44.450 --> 00:11:49.370
<v Speaker 3>tanto como si hablar de sus seres queridos. Terminamos al

144
00:11:49.470 --> 00:11:53.009
<v Speaker 3>poco tiempo y volvimos al refugio, llenos de tierra y polvo.

145
00:11:54.070 --> 00:11:57.929
<v Speaker 3>Las chicas seguían de cerca a Alejandra, poniendo especial atención

146
00:11:57.990 --> 00:12:03.049
<v Speaker 3>a cada una de sus indicaciones. Justo terminamos de dar

147
00:12:03.110 --> 00:12:05.629
<v Speaker 3>agua y comida a los animales y las plantas no

148
00:12:05.710 --> 00:12:09.720
<v Speaker 3>necesitan cuidados mayores, aunque tendremos que hablar de unos cambios

149
00:12:09.789 --> 00:12:12.980
<v Speaker 3>si es que, Alejandra dudaba de sus palabras, por lo

150
00:12:13.019 --> 00:12:16.419
<v Speaker 3>que entendí que esperaba mi decisión sobre los forasteros antes

151
00:12:16.480 --> 00:12:22.139
<v Speaker 3>de tomar acción en la organización del refugio. Vale, entiendo,

152
00:12:22.539 --> 00:12:28.389
<v Speaker 3>no te preocupes, Ale. Empieza a preparar el desayuno. Escoge

153
00:12:28.409 --> 00:12:30.870
<v Speaker 3>a quien quieras para que te ayude, pero la otra

154
00:12:30.950 --> 00:12:34.450
<v Speaker 3>persona me ayudará a mover algunos víveres en el almacén grande.

155
00:12:36.389 --> 00:12:40.250
<v Speaker 3>Yo mentía, no necesitaba mover nada, pero no quería que

156
00:12:40.309 --> 00:12:43.610
<v Speaker 3>los extraños conocieran el interior de nuestra casa hasta saber

157
00:12:43.669 --> 00:12:48.080
<v Speaker 3>si podía confiar en ellos, en última instancia, podríamos atrincherarnos

158
00:12:48.179 --> 00:12:51.919
<v Speaker 3>ahí si las cosas salían mal. Así que prefería que

159
00:12:51.960 --> 00:12:54.779
<v Speaker 3>Alejandra estuviera solo con una persona a su cargo y

160
00:12:54.799 --> 00:13:00.610
<v Speaker 3>así pudiera vigilarla en todo momento. Escojo a Carla, es

161
00:13:00.710 --> 00:13:03.120
<v Speaker 3>más perspicaz que la otra y siento que para las

162
00:13:03.179 --> 00:13:06.919
<v Speaker 3>tareas interiores es mejor prospecto y al terminar la frase,

163
00:13:07.279 --> 00:13:09.820
<v Speaker 3>tomó de la mano a Carla para guiarla al interior.

164
00:13:10.940 --> 00:13:13.600
<v Speaker 3>No pude evitar notar que antes de entrar a la casa,

165
00:13:13.620 --> 00:13:18.389
<v Speaker 3>Alejandra nalgueaba a la muchacha. Me pregunté si realmente la

166
00:13:18.429 --> 00:13:21.789
<v Speaker 3>había escogido por sus habilidades o porque le daba más morbo.

167
00:13:23.730 --> 00:13:25.990
<v Speaker 3>Llevé a los otros dos al almacén fuera de la

168
00:13:26.090 --> 00:13:29.379
<v Speaker 3>casa y que era un cuarto doble donde guardábamos algunas

169
00:13:29.429 --> 00:13:33.860
<v Speaker 3>verduras secas, pan y otras conservas que no necesitaban refrigeración.

170
00:13:35.799 --> 00:13:39.179
<v Speaker 3>Cuando llegamos al almacén, les indiqué a Alma y Javier

171
00:13:39.240 --> 00:13:43.419
<v Speaker 3>que tomaran algunas conservas y suministros básicos del estante principal.

172
00:13:44.559 --> 00:13:50.379
<v Speaker 3>Sin decir palabra, obedecieron mis órdenes con diligencia. Alma se

173
00:13:50.460 --> 00:13:55.179
<v Speaker 3>movía con gracia felina, sus caderas contoneándose sutilmente mientras recogía

174
00:13:55.259 --> 00:13:59.720
<v Speaker 3>las latas y bolsas que le señalaba. Javier era más metódico,

175
00:13:59.740 --> 00:14:04.129
<v Speaker 3>apilando los víveres con eficiencia en una caja de madera desgastada.«

176
00:14:05.909 --> 00:14:09.149
<v Speaker 3>Lleven eso de vuelta al cuarto donde durmieron anoche», les

177
00:14:09.230 --> 00:14:13.429
<v Speaker 3>instruí con voz firme.« Y asegúrense de limpiar bien el lugar,

178
00:14:13.450 --> 00:14:19.889
<v Speaker 3>sacar cualquier cosa inservible o dañada». Ambos asintieron con solemnidad,

179
00:14:20.269 --> 00:14:23.850
<v Speaker 3>tomando la caja con cuidado. Alma me miró por un

180
00:14:23.909 --> 00:14:27.710
<v Speaker 3>instante con esos ojos oscuros y misteriosos, como si evaluara

181
00:14:27.750 --> 00:14:31.450
<v Speaker 3>mi carácter. Luego se volvió y siguió a Javier rumbo

182
00:14:31.490 --> 00:14:37.870
<v Speaker 3>al pequeño almacén que usaban como dormitorio provisional. Mientras ellos trabajaban,

183
00:14:37.889 --> 00:14:43.720
<v Speaker 3>yo revisé meticulosamente el inventario restante, contando y reorganizando las provisiones.

184
00:14:44.960 --> 00:14:47.360
<v Speaker 3>La luz del sol se filtraba por las rendijas de

185
00:14:47.419 --> 00:14:50.639
<v Speaker 3>las paredes de chapa, creando franjas de luz y sombras

186
00:14:50.720 --> 00:14:56.100
<v Speaker 3>que bailaban sobre las latas amontonadas. Después de un rato,

187
00:14:56.120 --> 00:15:00.789
<v Speaker 3>escuché pasos que se acercaban. Era Alma, con su andar

188
00:15:00.809 --> 00:15:04.769
<v Speaker 3>ondulante y sensual, incluso al realizar las tareas más mundanas.

189
00:15:05.950 --> 00:15:09.090
<v Speaker 3>En sus manos llevaba una pequeña caja de cartón, la

190
00:15:09.169 --> 00:15:14.720
<v Speaker 3>cual depositó frente a mí con delicadeza. Encontramos estas cosas

191
00:15:14.799 --> 00:15:19.240
<v Speaker 3>viejas en un rincón, explicó con voz suave. Pensamos que

192
00:15:19.299 --> 00:15:23.679
<v Speaker 3>ya no servían de nada. Miré dentro de la caja

193
00:15:23.700 --> 00:15:26.950
<v Speaker 3>y vi un revoltijo de objetos desechados, un reloj de

194
00:15:26.990 --> 00:15:31.110
<v Speaker 3>muñeca roto, un espejo de mano agrietado, un pequeño libro

195
00:15:31.149 --> 00:15:39.500
<v Speaker 3>empapado y deshilachado. Reliquias inútiles de una vida anterior. Bien pensado, asentí,

196
00:15:40.070 --> 00:15:43.909
<v Speaker 3>observando de reojo como alma se inclinaba ligeramente hacia adelante

197
00:15:44.950 --> 00:15:48.389
<v Speaker 3>tal vez fue un gesto inconsciente pero desde mi perspectiva

198
00:15:48.840 --> 00:15:52.509
<v Speaker 3>la posición ofrecía una vista privilegiada del escote generoso que

199
00:15:52.549 --> 00:15:55.399
<v Speaker 3>se formaba en el cuello de su blusa raída bueno

200
00:15:55.740 --> 00:16:01.340
<v Speaker 3>hora de desayunar nos dirigimos hacia la casa principal donde

201
00:16:01.440 --> 00:16:05.559
<v Speaker 3>un aroma apetitoso flotaba en el aire javier caminaba a

202
00:16:05.679 --> 00:16:08.830
<v Speaker 3>mi lado mientras que Alma se mantenía un paso atrás

203
00:16:08.909 --> 00:16:14.149
<v Speaker 3>con su andar ondulante y femenino. Al entrar, nos recibió

204
00:16:14.210 --> 00:16:17.309
<v Speaker 3>la visión de Alejandra y Carla en la cocina, afanadas

205
00:16:17.389 --> 00:16:21.309
<v Speaker 3>en los preparativos finales del desayuno. La mesa de la

206
00:16:21.370 --> 00:16:25.409
<v Speaker 3>sala contigua estaba puesta con platos y cubiertos, dispuestos ante

207
00:16:25.470 --> 00:16:28.789
<v Speaker 3>los asientos como si un banquete solemne fuera a tener lugar.

208
00:16:30.850 --> 00:16:34.539
<v Speaker 3>Carla se movía con gracilidad, colocando los huevos revueltos en

209
00:16:34.580 --> 00:16:37.320
<v Speaker 3>un tazón de barro y agregando una salsa espesa y

210
00:16:37.500 --> 00:16:42.539
<v Speaker 3>rojiza que parecía hecha de tomates y chiles picantes. Alejandra

211
00:16:42.600 --> 00:16:46.419
<v Speaker 3>rebanaba pan recién horneado, llenando el ambiente con una fragancia

212
00:16:46.559 --> 00:16:51.850
<v Speaker 3>pan tostada. Las dos muchachas se detuvieron al vernos entrar

213
00:16:51.889 --> 00:16:57.169
<v Speaker 3>y nos dirigieron miradas expectantes. Ale me dedicó una sonrisa cómplice,

214
00:16:57.590 --> 00:17:00.509
<v Speaker 3>sin duda disfrutando de la pequeña escenita de poder que

215
00:17:00.549 --> 00:17:05.460
<v Speaker 3>estaba a punto de presenciar. Me acomodé en la cabecera

216
00:17:05.519 --> 00:17:08.619
<v Speaker 3>de la mesa, asumiendo mi rol como anfitrión y líder

217
00:17:08.660 --> 00:17:12.890
<v Speaker 3>de nuestro pequeño refugio. Con un gesto, indiqué a los

218
00:17:12.950 --> 00:17:17.250
<v Speaker 3>demás que tomaran asiento. Javier y Alma ocuparon lugares a

219
00:17:17.309 --> 00:17:21.069
<v Speaker 3>mi izquierda, mientras Carla se sentó a la derecha, dejando

220
00:17:21.109 --> 00:17:26.220
<v Speaker 3>el lugar junto a ella para Alejandra. Un silencio expectante

221
00:17:26.279 --> 00:17:30.759
<v Speaker 3>se apoderó de la habitación. Todos me miraban, esperando alguna

222
00:17:30.819 --> 00:17:35.009
<v Speaker 3>señal para comenzar a comer. Era increíble la autoridad que

223
00:17:35.109 --> 00:17:38.549
<v Speaker 3>parecía haber adquirido de la noche a la mañana, simplemente

224
00:17:38.650 --> 00:17:43.369
<v Speaker 3>por haberle salvado la vida. Recorrí con la mirada los

225
00:17:43.410 --> 00:17:48.410
<v Speaker 3>rostros hambrientos que me rodeaban. Alma mantenía una expresión impasible,

226
00:17:48.799 --> 00:17:52.579
<v Speaker 3>aunque sus ojos oscuros reflejaban un brillo de agradecimiento velado.

227
00:17:53.660 --> 00:17:58.079
<v Speaker 3>Javier parecía casi reverente, con la cabeza ligeramente inclinada como

228
00:17:58.160 --> 00:18:02.450
<v Speaker 3>si esperara una orden de su superior. Y Carla, bueno,

229
00:18:02.849 --> 00:18:07.049
<v Speaker 3>ella era un caso aparte. Sus mejillas se habían sonrosado

230
00:18:07.069 --> 00:18:10.430
<v Speaker 3>y sus labios entreabiertos dejaban entrever una lengua rosada que

231
00:18:10.650 --> 00:18:16.220
<v Speaker 3>lamía sus labios con anticipación. Al ver aquella pequeña lengua

232
00:18:16.240 --> 00:18:20.440
<v Speaker 3>asomarse entre sus labios carnosos, una punzada de excitación recorrió

233
00:18:20.519 --> 00:18:24.859
<v Speaker 3>mi cuerpo. La expresión de Carla era una invitación descarada,

234
00:18:25.299 --> 00:18:28.640
<v Speaker 3>una ofrenda completa de su feminidad dispuesta a ser devorada.

235
00:18:29.849 --> 00:18:35.220
<v Speaker 3>Sin duda, Tomé un respiro profundo, dejando que el silencio

236
00:18:35.299 --> 00:18:39.769
<v Speaker 3>se extendiera un momento más. Disfrutaba de la anticipación, del

237
00:18:40.309 --> 00:18:43.549
<v Speaker 3>sentimiento de tener el control absoluto sobre el destino de

238
00:18:43.609 --> 00:18:50.109
<v Speaker 3>estas personas. Finalmente, asentí levemente, dando la señal que todos esperaban.

239
00:18:52.089 --> 00:18:56.240
<v Speaker 3>En un instante, los cubiertos comenzaron a moverse, el crujido

240
00:18:56.279 --> 00:18:59.220
<v Speaker 3>del pan al partirse y los suaves sonidos de masticación

241
00:18:59.240 --> 00:19:03.789
<v Speaker 3>llenaron el aire. Era una escena sencilla, pero cargada de

242
00:19:03.849 --> 00:19:08.190
<v Speaker 3>un simbolismo primitivo. Yo era el alfa, el protector y

243
00:19:08.250 --> 00:19:13.630
<v Speaker 3>proveedor de esta pequeña manada. Al terminar de comer, no

244
00:19:13.670 --> 00:19:17.630
<v Speaker 3>hubo necesidad de indicar los roles que la limpieza ocuparía, Javier,

245
00:19:17.950 --> 00:19:22.079
<v Speaker 3>Alma y Carla trabajaban en perfecta sincronía, limpiando el espacio

246
00:19:22.160 --> 00:19:27.289
<v Speaker 3>con la meticulosidad que requería nuestra situación. Sus gestos eran fluidos,

247
00:19:27.670 --> 00:19:33.680
<v Speaker 3>como si hubieran estado practicando este momento durante mucho tiempo. Alma,

248
00:19:34.039 --> 00:19:37.099
<v Speaker 3>con sus curvas voluptuosas delineadas por la luz tenue de

249
00:19:37.140 --> 00:19:40.380
<v Speaker 3>la mañana, movía su cuerpo con gracia al pasar junto

250
00:19:40.400 --> 00:19:44.700
<v Speaker 3>a mí. El movimiento de su trasero, firme y bien formado,

251
00:19:45.059 --> 00:19:49.650
<v Speaker 3>capturó mi atención. Sus ojos desviados hacia el suelo mostraban

252
00:19:49.710 --> 00:19:52.710
<v Speaker 3>una mezcla de respeto y algo más profundo que brotaba

253
00:19:52.750 --> 00:19:58.059
<v Speaker 3>entre nosotros. Mientras tanto, Carla se afanaba por organizar los platos,

254
00:19:58.480 --> 00:20:05.160
<v Speaker 3>revelando cada vez más su figura delgada pero perfectamente esculpida. Finalmente,

255
00:20:05.539 --> 00:20:08.500
<v Speaker 3>después de que los platos quedaran impecables y el ambiente

256
00:20:08.559 --> 00:20:11.660
<v Speaker 3>se despejara del aroma a café y pan tostado, me

257
00:20:11.740 --> 00:20:16.579
<v Speaker 3>volví hacia ellos. Los observé durante un momento, sintiendo el

258
00:20:16.660 --> 00:20:22.420
<v Speaker 3>poder de la autoridad que instalaba lentamente entre nosotros. Vayan

259
00:20:22.440 --> 00:20:25.940
<v Speaker 3>a su habitación, dije, sin ni siquiera tener que levantar

260
00:20:26.019 --> 00:20:28.880
<v Speaker 3>la voz, nosotros los iremos a buscar a la tarde.

261
00:20:30.839 --> 00:20:34.910
<v Speaker 3>La respuesta fue inmediata, asintieron sin dudarlo y salieron con

262
00:20:35.029 --> 00:20:40.829
<v Speaker 3>pasos acompasados. Alejandra, junto a mí, me miró con una

263
00:20:40.910 --> 00:20:46.059
<v Speaker 3>sonrisa expectante. Su cabello caía en ondas desordenadas alrededor de

264
00:20:46.119 --> 00:20:50.740
<v Speaker 3>su rostro mientras buscaba acercarse a mí.¿ Qué vamos a

265
00:20:50.759 --> 00:20:55.619
<v Speaker 3>hacer con ellos? preguntó, mientras amasaba mi verga por encima

266
00:20:55.680 --> 00:21:01.779
<v Speaker 3>del pantalón. Parecen confiables, pienso ofrecerles que se queden, voy

267
00:21:01.799 --> 00:21:05.599
<v Speaker 3>a darles dos opciones, irse o marcharse, mi voz empezaba

268
00:21:05.619 --> 00:21:10.670
<v Speaker 3>a entrecortarse por la maestría manual que Alejandra comenzaba a desarrollar, desnúdate,

269
00:21:10.990 --> 00:21:15.710
<v Speaker 3>dije de pronto, cortando el tren de su acción. Sin

270
00:21:15.769 --> 00:21:21.549
<v Speaker 3>emitir queja, se levantó y empezó a desnudarse. Ale obedeció

271
00:21:21.609 --> 00:21:27.289
<v Speaker 3>sin chistar, sus ágiles dedos desprendiendo cada prenda con gracia felina. Pronto,

272
00:21:27.630 --> 00:21:31.309
<v Speaker 3>su cuerpo exquisito quedó expuesto ante mí, perfecto y tentador

273
00:21:31.410 --> 00:21:36.680
<v Speaker 3>como una ofrenda pagana. Sus pechos redondos coronados por pezones rosados,

274
00:21:37.099 --> 00:21:40.539
<v Speaker 3>su vientre plano y tonificado, y esas caderas amplias que

275
00:21:40.599 --> 00:21:44.299
<v Speaker 3>se estrechaban en una cintura de avispa. Pero lo que

276
00:21:44.400 --> 00:21:47.799
<v Speaker 3>más me cautivaba era su coño depilado, un botón rosado

277
00:21:47.819 --> 00:21:52.720
<v Speaker 3>y húmedo que me invitaba a devorarlo. Comencé a caminar

278
00:21:52.740 --> 00:21:55.579
<v Speaker 3>hacia mi cuarto, Ale me siguió sin dudar, en el

279
00:21:55.660 --> 00:21:59.099
<v Speaker 3>camino yo mismo empecé a desnudarme, así que llegamos en

280
00:21:59.180 --> 00:22:04.680
<v Speaker 3>pelotas ambos. Alejandra se subió a la cama, gateando con

281
00:22:04.740 --> 00:22:09.210
<v Speaker 3>felina sensualidad hasta quedar de rodillas, ofreciéndome su precioso trasero.

282
00:22:10.369 --> 00:22:14.750
<v Speaker 3>Su mirada verde relampagueaba con lujuria contenida, esperando ansiosa mis

283
00:22:14.829 --> 00:22:21.029
<v Speaker 3>siguientes movimientos. Me tomé mi tiempo para contemplarla. grabando cada

284
00:22:21.130 --> 00:22:26.359
<v Speaker 3>curva y cada sombra en mi memoria. Ale permanecía quieta, obediente,

285
00:22:26.740 --> 00:22:31.960
<v Speaker 3>irradiando una aura de sumisión que me excitaba aún más. Finalmente,

286
00:22:32.319 --> 00:22:35.839
<v Speaker 3>me acerqué y acaricié su piel sedosa, deleitándome con la

287
00:22:35.900 --> 00:22:41.990
<v Speaker 3>suavidad de sus muslos. Escucha con atención, mi amor, comencé,

288
00:22:42.329 --> 00:22:45.750
<v Speaker 3>mi voz era firme y serena. He decidido que los

289
00:22:45.809 --> 00:22:52.380
<v Speaker 3>forasteros pueden quedarse con nosotros. Alejandra se tensó ligeramente, pero

290
00:22:52.480 --> 00:22:58.890
<v Speaker 3>no dijo nada, aguardando mis siguientes palabras. Sin embargo, tendrán

291
00:22:58.950 --> 00:23:03.329
<v Speaker 3>que ganarse el derecho a permanecer aquí. Les daré dos opciones,

292
00:23:03.349 --> 00:23:06.589
<v Speaker 3>irse por su cuenta o quedarse y convertirse en nuestros

293
00:23:06.630 --> 00:23:12.809
<v Speaker 3>sirvientes obedientes. Alejandra soltó un gemido ahogado, su cuerpo se

294
00:23:12.869 --> 00:23:19.150
<v Speaker 3>estremecía ligeramente. Y tú, mi amor, vas a ayudarme, una

295
00:23:19.230 --> 00:23:22.809
<v Speaker 3>nalgada sonora llenó la habitación, porque tú eres la segunda

296
00:23:22.829 --> 00:23:29.259
<v Speaker 3>a cargo, ¿verdad? Sí, sí soy, su voz desbordaba excitación.

297
00:23:31.200 --> 00:23:34.220
<v Speaker 3>Pero también tengo que enseñarte a ti, que no podrás

298
00:23:34.259 --> 00:23:37.140
<v Speaker 3>divertirte si no te lo permito, la cabeza de mi

299
00:23:37.180 --> 00:23:40.900
<v Speaker 3>verga se hundía y jugaba en su vagina, empapándose de fluidos,

300
00:23:40.920 --> 00:23:44.539
<v Speaker 3>y te vi, manoseando a Carla, sin que me preguntaras.

301
00:23:46.640 --> 00:23:51.910
<v Speaker 3>Alejandra volteó, ligeramente exaltada por mis palabras, pero era demasiado tarde.

302
00:23:52.970 --> 00:23:56.990
<v Speaker 3>Con una pausa casi religiosa, empecé a empujar mi verga erecta,

303
00:23:57.390 --> 00:24:01.930
<v Speaker 3>pero en el agujero de su culo. Alejandra gimió con

304
00:24:01.990 --> 00:24:04.650
<v Speaker 3>una mezcla de placer y dolor cuando mi polla empezó

305
00:24:04.690 --> 00:24:08.700
<v Speaker 3>a abrirse paso en su estrecho ano. Sabía que le dolería,

306
00:24:09.099 --> 00:24:13.119
<v Speaker 3>pero también que le encantaría. Ella vivía por esta clase

307
00:24:13.160 --> 00:24:18.599
<v Speaker 3>de juegos sexuales, por ser dominada y humillada. pe Pedro,

308
00:24:18.940 --> 00:24:25.420
<v Speaker 3>balbuceo entre jadeos. Ignoré sus suplicas y seguí empujando, centímetro

309
00:24:25.460 --> 00:24:28.990
<v Speaker 3>a centímetro, hasta que mi verga estuvo enterrada por completo

310
00:24:29.029 --> 00:24:33.690
<v Speaker 3>en su culito apretado. Ale temblaba bajo mi cuerpo, mordiéndose

311
00:24:33.750 --> 00:24:39.289
<v Speaker 3>los labios para contener los gritos. Así me gusta, mi amor,

312
00:24:39.609 --> 00:24:45.470
<v Speaker 3>susurré en su oído. Empecé a moverme, embistiéndola con fuerza

313
00:24:45.549 --> 00:24:50.349
<v Speaker 3>pero sin prisas, disfrutando de cada estocada. El sonido húmedo

314
00:24:50.369 --> 00:24:53.789
<v Speaker 3>de mi polla penetrando su culo llenaba la habitación junto

315
00:24:53.829 --> 00:24:58.799
<v Speaker 3>a los gemidos ahogados de Alejandra.— Eres una niña mala,

316
00:24:59.160 --> 00:25:03.380
<v Speaker 3>Ale— la reprendí con voz grave—, tocando a esa chica

317
00:25:03.440 --> 00:25:09.920
<v Speaker 3>sin mi permiso. Ahora tendrás que aceptar tu castigo. Dicho esto,

318
00:25:10.390 --> 00:25:14.430
<v Speaker 3>Descargué una sonora nalgada en su nalga izquierda, haciéndola gritar.

319
00:25:15.529 --> 00:25:19.319
<v Speaker 3>Ale se estremecía bajo mis embestidas, entregada por completo a

320
00:25:19.380 --> 00:25:26.339
<v Speaker 3>mis caprichos lujuriosos. Continué propinándole azotes en ambas nalgas, alternando

321
00:25:26.400 --> 00:25:29.359
<v Speaker 3>entre ellas y disfrutando de cómo su piel se enrojecía

322
00:25:29.420 --> 00:25:33.819
<v Speaker 3>bajo mis golpes. Los gemidos de Alejandra llenaban la habitación,

323
00:25:33.839 --> 00:25:39.640
<v Speaker 3>una sinfonía erótica que sólo avivaba más mi deseo. De pronto,

324
00:25:40.099 --> 00:25:44.049
<v Speaker 3>Sentí que sus paredes anales se contraían con violencia, apresando

325
00:25:44.119 --> 00:25:47.990
<v Speaker 3>mi verga en un vórtice de placer. Ale había alcanzado

326
00:25:48.029 --> 00:25:54.430
<v Speaker 3>el clímax, retorciéndose en espasmos de éxtasis. Aproveché su momento

327
00:25:54.490 --> 00:25:59.319
<v Speaker 3>de vulnerabilidad para tomar el control absoluto. Aferré con fuerza

328
00:25:59.359 --> 00:26:03.259
<v Speaker 3>sus caderas y embestí con furia, golpeando su interior sin piedad.

329
00:26:04.359 --> 00:26:07.480
<v Speaker 3>Mi orgasmo comenzó a construirse en la base de mi columna,

330
00:26:07.869 --> 00:26:13.589
<v Speaker 3>amenazando con desbordarse. Con un gruñido gutural, me dejé ir,

331
00:26:14.009 --> 00:26:17.430
<v Speaker 3>vaciando chorro tras chorro de semen caliente en las profundidades

332
00:26:17.490 --> 00:26:21.970
<v Speaker 3>de su colón. Ale gritaba sin control, delirando de placer

333
00:26:22.029 --> 00:26:26.769
<v Speaker 3>al ser llenada por mi esencia. Cuando por fin terminé,

334
00:26:27.170 --> 00:26:31.670
<v Speaker 3>me retiré lentamente, observando cómo mi esperma comenzaba a escurrirse.

335
00:26:33.609 --> 00:26:41.230
<v Speaker 3>Nos desplomamos juntos, jadeantes, sudorosos. No sabía que podías tener

336
00:26:41.289 --> 00:26:45.089
<v Speaker 3>un orgasmo a través del sexo anal, dije, con sorpresa real.

337
00:26:47.069 --> 00:26:53.579
<v Speaker 3>Yo tampoco, fue muy intenso, concedió Ale. Entonces, volviendo a

338
00:26:53.630 --> 00:26:57.279
<v Speaker 3>los nuevos, serán puestos a prueba, pruebas que tú pensarás,

339
00:26:57.700 --> 00:27:00.400
<v Speaker 3>ya que eres más sádica que yo, dije y pude

340
00:27:00.460 --> 00:27:03.160
<v Speaker 3>ver un destello de orgullo en su rostro, pero sólo

341
00:27:03.240 --> 00:27:07.000
<v Speaker 3>si aceptan quedarse. Y de nuevo, todo bajo mi

342
00:27:07.059 --> 00:27:17.759
<v Speaker 2>supervisión. Entendido. Bien, tomaremos una siesta e iremos a verlos. Vale,

343
00:27:18.119 --> 00:27:24.519
<v Speaker 2>pero una cosa más. ¿Qué? Me volvió loca que me

344
00:27:24.559 --> 00:27:27.960
<v Speaker 2>llamarás mi amor y diciendo esto me beso apasionadamente en

345
00:27:28.029 --> 00:27:33.769
<v Speaker 2>los labios. Hasta aquí llegó el capítulo de hoy. Hasta

346
00:27:33.809 --> 00:27:34.250
<v Speaker 2>la próxima.
