1
00:00:00,080 --> 00:00:05,320
Speaker 1: Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09,199 --> 00:00:12,039
Speaker 2: Welcome to Fluent Fiction French, the podcast where we bring

3
00:00:12,080 --> 00:00:16,719
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16,760 --> 00:00:19,239
we'll present a short story in both English and French

5
00:00:19,359 --> 00:00:22,120
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25,559 --> 00:00:28,600
Speaker 3: In this episode, we'll join Luke as he discovers freedom,

7
00:00:28,960 --> 00:00:32,560
friendship and self realization amidst the enchanting snowy Alps and

8
00:00:32,640 --> 00:00:34,079
unexpected school challenges.

9
00:00:34,640 --> 00:00:36,280
Speaker 2: Right after this commercial break.

10
00:00:40,159 --> 00:00:43,479
Speaker 4: At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43,520 --> 00:00:46,640
the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46,719 --> 00:00:51,359
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51,759 --> 00:00:54,799
you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54,840 --> 00:00:58,759
platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59,359 --> 00:01:03,079
Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03,159 --> 00:01:06,560
also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06,599 --> 00:01:11,799
to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:11,840 --> 00:01:15,359
and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15,439 --> 00:01:18,480
become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18,560 --> 00:01:22,000
ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:22,040 --> 00:01:26,239
Fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26,280 --> 00:01:30,719
power of stories. Your journey awaits at plus dot, fluentfiction

23
00:01:30,879 --> 00:01:34,760
dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43,560 --> 00:01:51,000
Speaker 5: Licouri te Cascio, Millu di monselfan lis Albordo, lar branche, blanche,

25
00:01:51,079 --> 00:02:01,959
ver de mand prier, ricaririmes A, pridvacans, dificilelesm lesperotruve and

26
00:02:02,040 --> 00:02:09,639
p de paisi, luquete, nadoles son discre Ildorella, natieur mess paros,

27
00:02:09,680 --> 00:02:16,639
voulet isle mayor relical, soli nete bucu depression, la premiennui

28
00:02:16,879 --> 00:02:21,360
il roderbe parafenetro de sa chamre le fo rea perte

29
00:02:21,439 --> 00:02:26,680
de Villetier recommends sirncharmeis Sophie he Anrie tetuci de zele

30
00:02:26,879 --> 00:02:32,439
de l call is amebian Luke, Sophie the curious, the

31
00:02:32,520 --> 00:02:39,080
tou jour bretarier, henri ui Emeli rive rel calm is

32
00:02:39,680 --> 00:02:43,719
yesuvon ave curtel accountaine, mon chien de lat artifert be

33
00:02:43,879 --> 00:02:51,120
ensured in cement passer, luc slivato, chach matter as, Saint

34
00:02:51,159 --> 00:02:56,560
care Is surte and caget poor Marchion and laforescilancieus les

35
00:02:56,639 --> 00:03:02,120
snti renegei parla da vonturre de liberte mele regular delico

36
00:03:02,199 --> 00:03:10,120
antardise the quittell do'tisito amata glassie alrquillentred in promenade yai

37
00:03:10,199 --> 00:03:17,159
avec musie le fevre a, professor severe luck cefetui es

38
00:03:17,280 --> 00:03:25,080
cetur de mondatil luke sante son carbertrefar el risque, the

39
00:03:25,199 --> 00:03:30,319
girls ony o you de montr uk bring Granard's piracion

40
00:03:31,400 --> 00:03:37,199
il raconta and monsieur fevro solamur promnade ilex spica common

41
00:03:37,240 --> 00:03:41,879
a natire l day a refugeris santier liber monsieur le

42
00:03:41,960 --> 00:03:47,520
fevre resta silnsieur momo p isug gerai in hon kount Ravecu.

43
00:03:47,680 --> 00:03:53,439
Director Lord said, ncune we expose at san sermonci difficulty.

44
00:03:54,800 --> 00:03:58,719
The director an homosage avec de lunette cerquie de mettale

45
00:03:58,919 --> 00:04:06,000
equita attentive ju comprian di till alfa situes a responsible

46
00:04:06,520 --> 00:04:14,039
jo don la permissioned explorer santiern fernin proget de judend

47
00:04:14,159 --> 00:04:21,000
pandin luc churpri Ravill accept that immediate mon this army

48
00:04:21,439 --> 00:04:30,839
sipromnaud matinal fees, the parti desitude eleavete, ruvere Niki liberan, prospersion, devoir, avacutan,

49
00:04:31,319 --> 00:04:36,040
lucid vain, prescio de ri. He concretely take capablo de

50
00:04:36,240 --> 00:04:41,040
uvos serref total respect holes, attune to the separo lever

51
00:04:41,240 --> 00:04:48,160
passer les Montaigne, restera belli, mysterius, luc so sante unfancilli,

52
00:04:48,639 --> 00:04:54,600
non salmond alical meosiani men sanchema verla liberte de dovinuclaire,

53
00:04:55,879 --> 00:05:02,519
the avecled de Sisanni sophi Illeri. He continued, aga escond dieselp.

54
00:05:03,680 --> 00:05:06,759
Speaker 3: Let's take another listen. Listen closely to any parts you

55
00:05:06,839 --> 00:05:07,439
may have missed.

56
00:05:08,079 --> 00:05:13,319
Speaker 5: Lil te, cacio, millu din dieselp Frances.

57
00:05:15,000 --> 00:05:17,399
Speaker 3: The school was hidden amidst the snowy mountains of the

58
00:05:17,439 --> 00:05:18,600
Alp process.

59
00:05:18,879 --> 00:05:24,120
Speaker 5: Lisdre, Ranche, blanche, vernand prierre.

60
00:05:25,839 --> 00:05:28,519
Speaker 3: The trees raised their white branches towards the sky like

61
00:05:28,639 --> 00:05:29,360
hands in prayer.

62
00:05:30,120 --> 00:05:33,480
Speaker 5: Riu cari vere ls.

63
00:05:35,279 --> 00:05:37,319
Speaker 3: Luke arrived at the boarding school at the start of

64
00:05:37,360 --> 00:05:37,720
the term.

65
00:05:38,319 --> 00:05:43,160
Speaker 5: A pre de vecon diic le meisun lispere trouvelle and

66
00:05:43,480 --> 00:05:44,240
de Paisi.

67
00:05:46,079 --> 00:05:48,839
Speaker 3: After a difficult holiday at home, he hoped to find

68
00:05:48,879 --> 00:05:56,079
some peace here. Riquere Luke was a quiet teenager Le.

69
00:05:56,240 --> 00:06:01,439
Speaker 5: D'orella natieur melekis relicle.

70
00:06:03,120 --> 00:06:05,480
Speaker 3: He loved nature, but his parents wanted him to be

71
00:06:05,560 --> 00:06:06,720
the best at school.

72
00:06:07,079 --> 00:06:09,319
Speaker 5: Sole nee teucu de grescion.

73
00:06:10,879 --> 00:06:12,279
Speaker 3: This put a lot of pressure on him.

74
00:06:12,759 --> 00:06:17,000
Speaker 5: Le premier ni il roddtaetre de sa chmre.

75
00:06:18,720 --> 00:06:21,160
Speaker 3: The first night he looked out the window of his room.

76
00:06:21,639 --> 00:06:26,720
Speaker 5: Le for ree perte de ville et tier RecA mancharmi.

77
00:06:27,079 --> 00:06:29,839
Speaker 3: The endless forests attracted him like a charmed snake.

78
00:06:30,600 --> 00:06:34,079
Speaker 5: Soufi enrie te tuci di le de lical.

79
00:06:35,800 --> 00:06:38,040
Speaker 3: Sophia and o He were also students at the school

80
00:06:38,920 --> 00:06:42,439
ze me Bilic. They liked leek.

81
00:06:43,000 --> 00:06:46,199
Speaker 5: Soufi te curious tou jour prettier.

82
00:06:48,079 --> 00:06:50,319
Speaker 3: Sophie was curious and always ready to laugh.

83
00:06:51,120 --> 00:06:54,920
Speaker 5: H rie ui emili rill re luquel.

84
00:06:56,199 --> 00:06:58,800
Speaker 3: Oh He, on the other hand, loved books and calm.

85
00:06:59,439 --> 00:07:06,000
Speaker 5: See yesuvon ave l contin monchen de le tartifete bianchulde.

86
00:07:07,600 --> 00:07:10,639
Speaker 3: They often sat with Leak in the cafeteria, eating hot

87
00:07:10,680 --> 00:07:17,319
tarti flat in surments. A week passed lic su luveto

88
00:07:17,480 --> 00:07:21,560
chech meta look got up early every morning.

89
00:07:21,839 --> 00:07:27,680
Speaker 5: As sancerre urtetor marcill la Forcancius.

90
00:07:29,240 --> 00:07:31,680
Speaker 3: At five o'clock, he would secretly go out to walk

91
00:07:31,720 --> 00:07:33,079
in the silent forest.

92
00:07:33,439 --> 00:07:37,600
Speaker 5: Les soni renda ventur de l Berti.

93
00:07:39,319 --> 00:07:42,399
Speaker 3: The snowy paths spoke to him of adventures and freedom.

94
00:07:42,600 --> 00:07:47,199
Speaker 5: Mele regu delico lande di quite lud'rtsito.

95
00:07:48,839 --> 00:07:52,120
Speaker 3: But the school's rules forbade leaving the dormitory so early.

96
00:07:52,519 --> 00:07:59,480
Speaker 5: Ametta Glessi a l quillentred in promenade yo vec musieur

97
00:07:59,519 --> 00:08:02,519
le fe a professor severe.

98
00:08:04,040 --> 00:08:06,600
Speaker 3: One freezing morning, as he returned from a walk, he

99
00:08:06,720 --> 00:08:09,720
came face to face with Monsieur Lefevre, a strict teacher.

100
00:08:10,480 --> 00:08:17,800
Speaker 5: Luc lucque FETUSI cite, what are you doing here at

101
00:08:17,839 --> 00:08:25,040
this hour? De mondetill, he asked, luck sonte so cabertrefa.

102
00:08:26,959 --> 00:08:28,680
Speaker 3: Luke felt his heart beating hard.

103
00:08:29,000 --> 00:08:30,839
Speaker 5: Il risque derosoni.

104
00:08:32,600 --> 00:08:34,120
Speaker 3: He risked getting into big trouble.

105
00:08:34,639 --> 00:08:38,799
Speaker 5: Oh you de monti ric priing gnas piracion.

106
00:08:40,440 --> 00:08:43,320
Speaker 3: Instead of lying, Luke took a deep breath Di.

107
00:08:43,399 --> 00:08:50,080
Speaker 5: L racnta and Monsieur le fevrenade.

108
00:08:49,200 --> 00:08:51,759
Speaker 3: He told Monsieur le Fevre about his love for these walks.

109
00:08:52,519 --> 00:08:57,799
Speaker 5: Rixpica comla nactio le de aficies santier libre.

110
00:08:59,360 --> 00:09:01,840
Speaker 3: He explained nature helped him think and feel free.

111
00:09:02,440 --> 00:09:04,919
Speaker 5: Monsieur le Fevre resta cirsieur.

112
00:09:06,960 --> 00:09:09,159
Speaker 3: Monsieur le Fevre remained silent for a moment.

113
00:09:09,879 --> 00:09:13,919
Speaker 5: Pi y geri noncunra vecue director.

114
00:09:15,639 --> 00:09:17,639
Speaker 3: Then he suggested a meeting with the headmaster.

115
00:09:18,440 --> 00:09:23,559
Speaker 5: Lo de citron cone rituxposa sin sermoniciti.

116
00:09:25,279 --> 00:09:28,399
Speaker 3: During this meeting, Luke sincerely shared his difficulties.

117
00:09:29,120 --> 00:09:34,200
Speaker 5: Le directeur aname serge veg di renette serpie de metale

118
00:09:34,559 --> 00:09:36,000
ecuta attiment.

119
00:09:37,559 --> 00:09:41,759
Speaker 3: The headmaster, a wise man with metal rimmed glasses, listened attentively.

120
00:09:42,480 --> 00:09:44,799
Speaker 5: Gu com pron ditien fin.

121
00:09:46,240 --> 00:09:48,360
Speaker 3: I understand, He finally said.

122
00:09:48,679 --> 00:09:54,039
Speaker 5: Citurisnette responsbre jutu don la permission.

123
00:09:54,360 --> 00:09:58,799
Speaker 3: Sani if you are honest and responsible, I give you

124
00:09:58,840 --> 00:10:04,600
permission to explore the paths, but take notes.

125
00:10:05,279 --> 00:10:07,399
Speaker 5: Fell proge did.

126
00:10:09,279 --> 00:10:11,080
Speaker 3: Make it an independent study project.

127
00:10:11,840 --> 00:10:16,559
Speaker 5: Ric sieur pri e re vi accepte immediate.

128
00:10:17,919 --> 00:10:21,879
Speaker 3: Lic surprised and delighted, accepted immediately this old.

129
00:10:21,759 --> 00:10:25,720
Speaker 5: Me sipro ne de matinale fuer.

130
00:10:28,039 --> 00:10:30,840
Speaker 3: From then on, his morning walks became part of his studies.

131
00:10:31,600 --> 00:10:35,600
Speaker 5: Ll Ve trouvee ni de voi.

132
00:10:37,240 --> 00:10:40,519
Speaker 3: He had found a balance between his passions and his duties.

133
00:10:40,720 --> 00:10:44,200
Speaker 5: Avecurtin ric de van Prucio de Rille.

134
00:10:45,919 --> 00:10:48,000
Speaker 3: Over time, Luke became more confident.

135
00:10:48,639 --> 00:10:55,120
Speaker 5: I concri qui te du chi vo serre to respect tone.

136
00:10:57,159 --> 00:10:59,879
Speaker 3: He realized that he was capable of pursuing his dreams

137
00:11:00,080 --> 00:11:02,200
while respecting his parents' expectations.

138
00:11:02,919 --> 00:11:04,080
Speaker 5: Le vere pa sa.

139
00:11:05,600 --> 00:11:12,480
Speaker 3: Winter passed les Montaigne, rester bell nisterieuse the mountains remained

140
00:11:12,519 --> 00:11:13,840
beautiful and mysterious.

141
00:11:14,639 --> 00:11:20,240
Speaker 5: Riq susante en fanchillie non sin monda li calmeu sieri men.

142
00:11:21,919 --> 00:11:24,799
Speaker 3: Luke finally felt at home, not only at the school,

143
00:11:24,879 --> 00:11:26,080
but also within himself.

144
00:11:26,759 --> 00:11:29,759
Speaker 5: Sonchena verle liderte de de ricer.

145
00:11:31,679 --> 00:11:33,480
Speaker 3: His path to freedom had become clear.

146
00:11:34,039 --> 00:11:39,120
Speaker 5: Die ve pier de sizeni soufi lleni y continia a

147
00:11:39,240 --> 00:11:44,320
grandier untouripa lees condeur de selpe, And.

148
00:11:44,399 --> 00:11:46,720
Speaker 3: With the help of his friend Sofia and Oh, he

149
00:11:46,879 --> 00:11:49,919
continued to grow surrounded by the splendor of the Alp.

150
00:11:55,759 --> 00:11:59,840
Speaker 2: Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

151
00:12:00,960 --> 00:12:04,559
Here Today's vocabulary words, first in French, then in.

152
00:12:04,639 --> 00:12:19,840
Speaker 5: English lantarna, lantarna, lanterna, the boarding school, bouomieux, boumieux, oumu

153
00:12:20,960 --> 00:12:26,919
amidst le, trim estre, le trim estre, le trimaise. The

154
00:12:27,080 --> 00:12:35,519
term la prier, la prier, la brierre, the prayer, labricion, labrician,

155
00:12:35,799 --> 00:12:40,879
la pricion, the pressure, abert de du vill, abert de

156
00:12:40,919 --> 00:12:45,279
du vill a pert de du vill the endless, La containe,

157
00:12:46,360 --> 00:12:48,840
la containe, la contine.

158
00:12:49,440 --> 00:12:57,960
Speaker 3: The cafeteria gs gsc GS, the freezing ader die ader

159
00:12:58,039 --> 00:13:04,960
die aterde to forbid, the professor severe, the professor severe,

160
00:13:05,279 --> 00:13:11,399
the professor severe, the strict teacher, blue, care, the care,

161
00:13:11,799 --> 00:13:13,600
the care, the.

162
00:13:13,639 --> 00:13:20,360
Speaker 1: Heart, laison ni, laison ni laison yi, the trouble Monte

163
00:13:21,559 --> 00:13:27,639
Monte Montier to why la Hong Kong, La Hong Kong,

164
00:13:28,200 --> 00:13:35,039
La Hong Kong, The meeting, the director, the director, the director,

165
00:13:36,320 --> 00:13:41,840
the headmaster Blee nut Blee, nut le nut The notes,

166
00:13:42,360 --> 00:13:48,559
sure Prix, sure prix, sure prix, surprised. La pourge ditud

167
00:13:48,679 --> 00:13:54,639
depend la pourge ditudan depend l poge de tud'n ded.

168
00:13:55,279 --> 00:14:01,799
Speaker 3: The independent study, blicky libre lecky libre lecky rib the balance,

169
00:14:02,399 --> 00:14:09,919
Sue suev suive to pursue Le liberti, le liberti le

170
00:14:10,279 --> 00:14:21,519
berti the freedom, caable, capable, cabe capable, prospecti prospecti respecti

171
00:14:22,840 --> 00:14:23,879
to respect.

172
00:14:24,000 --> 00:14:28,480
Speaker 5: Less, condere less, condere less plunder.

173
00:14:29,200 --> 00:14:36,279
Speaker 3: The splendor Mysterius, Mysterius, Mysteri use mysterious.

174
00:14:36,279 --> 00:14:43,080
Speaker 5: Le Montaigne, Le Montaigne, Le Montaigne, The Mountain Range, Liliinette,

175
00:14:43,080 --> 00:14:49,039
Cercle de meteal, billionette, Cirque de metel, Lilinette circle de metel,

176
00:14:50,279 --> 00:14:57,200
the metal rimmed glasses, Attentivement, attentivement at tontivement, attentive way,

177
00:14:57,679 --> 00:15:05,799
Lissani Lissani, Yes Santi, The forest paths gon dier, Gondi

178
00:15:06,279 --> 00:15:08,720
Gondie to grow.

179
00:15:14,960 --> 00:15:17,759
Speaker 2: We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction French.

180
00:15:18,720 --> 00:15:21,679
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

181
00:15:21,759 --> 00:15:24,600
content that will help you to reach your goals, but

182
00:15:24,759 --> 00:15:28,080
we can't do it alone. Your support is crucial in

183
00:15:28,200 --> 00:15:32,320
keeping our doors open and our content flowing. Please consider

184
00:15:32,440 --> 00:15:37,080
becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

185
00:15:37,200 --> 00:15:42,679
custom episode requests, and more. Visit www dot fluentfiction dot

186
00:15:42,840 --> 00:15:47,240
org premium French. Thanks for listening, and now a final

187
00:15:47,279 --> 00:15:48,440
word from our sponsors.

