WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.280
<v Speaker 3>In this episode, we'll wander through a spring garden where

7
00:00:28.359 --> 00:00:31.679
<v Speaker 3>art meets melody, unveiling the journey of two souls seeking

8
00:00:31.679 --> 00:00:33.600
<v Speaker 3>authenticity amidst family chaos.

9
00:00:34.200 --> 00:00:35.840
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:39.719 --> 00:00:43.079
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43.079 --> 00:00:46.240
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.280 --> 00:00:50.880
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.359 --> 00:00:54.359
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.399 --> 00:00:58.320
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.960 --> 00:01:02.359
<v Speaker 5>Your subscription, not a only guarantees you an uninterrupted narrative,

16
00:01:02.560 --> 00:01:05.560
<v Speaker 5>it also sustains our mission to bring stories in diverse

17
00:01:05.640 --> 00:01:11.079
<v Speaker 5>languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot

18
00:01:11.159 --> 00:01:14.680
<v Speaker 5>org and become a Plus subscriber today. When you do,

19
00:01:14.840 --> 00:01:17.879
<v Speaker 5>you become a champion for global language learning and enjoy

20
00:01:17.959 --> 00:01:21.359
<v Speaker 5>an ad free experience. So please join us at plus

21
00:01:21.400 --> 00:01:25.680
<v Speaker 5>dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

22
00:01:25.719 --> 00:01:29.599
<v Speaker 5>the power of stories. Your journey awaits at plus dot

23
00:01:29.640 --> 00:01:34.319
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:49.280 --> 00:02:01.359
<v Speaker 1>Lucilla, Elea Flores, fresc l arsu, lugar and el varudio

25
00:02:01.439 --> 00:02:08.000
<v Speaker 1>familiar los ninus Korean, los adultos, conversava and pegnos groupos albunos,

26
00:02:08.000 --> 00:02:14.719
<v Speaker 1>regian Otrosiscutian, Lucia artista, vespiru, libre, sintio nuvo is a

27
00:02:14.800 --> 00:02:20.960
<v Speaker 1>familiar pression de las expectativas familiaries, the veries, tuna, carreda seria,

28
00:02:21.240 --> 00:02:27.439
<v Speaker 1>the siena menudo, suspenso, inter rupidos, porsu prima, carmen sim

29
00:02:27.479 --> 00:02:33.199
<v Speaker 1>pretratando de pasi, warlas cosas, carmen re la mediadora por excellencia,

30
00:02:33.479 --> 00:02:40.319
<v Speaker 1>eosaurava de todosestubieran, commodos and medio del caos, Lucia de cidio,

31
00:02:40.360 --> 00:02:46.199
<v Speaker 1>buscaron momento de pass ses, cab cl exterior dejndo, trassel

32
00:02:46.280 --> 00:02:51.560
<v Speaker 1>ruido del commedore, camino, ace loos, Hardinez, genos flores and

33
00:02:51.639 --> 00:02:56.840
<v Speaker 1>tonos rosa ya marigo a gi escucion a melodia suave,

34
00:02:58.199 --> 00:03:05.680
<v Speaker 1>coriosa signido then contra ra Xavier unmsico, The corasona mable Centavo, consulitara,

35
00:03:07.000 --> 00:03:11.840
<v Speaker 1>Javier Distrado, pori hero de sacordo, consermano, Buscava, tam vinum,

36
00:03:11.879 --> 00:03:18.919
<v Speaker 1>prespiro de lasitos familiar the importas a ti pregunto Lucia

37
00:03:19.319 --> 00:03:26.080
<v Speaker 1>conuna sonrisa devi, Javier Levanto, la vista, sorprendido, principio pero luego,

38
00:03:26.159 --> 00:03:32.080
<v Speaker 1>son rio claro, sim preges, pasio, parauna, massenna, cancion, prespondio

39
00:03:32.400 --> 00:03:35.639
<v Speaker 1>to cando nadul Semelo, dia ke pario, cal Mara, Lucia

40
00:03:36.879 --> 00:03:41.680
<v Speaker 1>Meralata Avanzava, The Sidon Salir del Hardini, Explorer, las dad

41
00:03:42.919 --> 00:03:50.759
<v Speaker 1>nessamos apoco, thestras familias, dihron Cassia, Lunisono, caminar on porcages genas,

42
00:03:50.759 --> 00:03:56.879
<v Speaker 1>the historia, cicolories, gigar pea cafeteria, Nuna sutea, con vistas,

43
00:03:56.879 --> 00:04:02.080
<v Speaker 1>impression antees, lasuda I g connel brio del sol, pintandoel

44
00:04:02.159 --> 00:04:08.879
<v Speaker 1>cielo de narja, comparterensus historias Lucia more pelar te la falta.

45
00:04:08.919 --> 00:04:15.680
<v Speaker 1>The comprehension, the sufamilia Javier entoncees, Confessoso's problem as consul manuisu,

46
00:04:15.759 --> 00:04:20.360
<v Speaker 1>the cell, the vitarian friend, amientos, familiaries, amos and contra

47
00:04:20.519 --> 00:04:26.800
<v Speaker 1>nivioescuchar al jenke comprendiasus lucas condol sol coomenzo is converse,

48
00:04:27.279 --> 00:04:34.639
<v Speaker 1>regress arnal and quentro familiar ggar pocotari perensus, corasones, cino

49
00:04:34.720 --> 00:04:40.199
<v Speaker 1>vinculo una connection henuina and medio del caaos Lucia, comprendioke

50
00:04:40.600 --> 00:04:44.399
<v Speaker 1>paraser felice, the via se girsus propios, the cells, Nolo

51
00:04:44.639 --> 00:04:50.120
<v Speaker 1>los maas Xavier finalmente de civil friend tarsus problem as

52
00:04:50.160 --> 00:04:55.480
<v Speaker 1>familiaries combalen tia since dad la casa jena, the risasi

53
00:04:55.560 --> 00:05:02.680
<v Speaker 1>conversacionis sine embargo para Lucia Xavier aura via camino UNEs

54
00:05:02.720 --> 00:05:08.759
<v Speaker 1>permitia serverdadramente jos, mismos, la prima saga, la del nisio

55
00:05:08.839 --> 00:05:11.800
<v Speaker 1>de algoes peciel una mistad nase and mellio del de

56
00:05:11.959 --> 00:05:15.360
<v Speaker 1>sor don di ambos and contra l g relmentevus cavan

57
00:05:15.560 --> 00:05:17.319
<v Speaker 1>altisidavia septacun.

58
00:05:18.399 --> 00:05:21.519
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

59
00:05:21.560 --> 00:05:22.240
<v Speaker 3>may have missed.

60
00:05:22.920 --> 00:05:28.879
<v Speaker 1>Enuna tard de prima vera, los pajaros, cavamente nel grangardin

61
00:05:28.959 --> 00:05:31.399
<v Speaker 1>de la casa de la familia de Lucilla.

62
00:05:33.199 --> 00:05:36.199
<v Speaker 3>On a spring afternoon, the birds sang cheerfully in the

63
00:05:36.279 --> 00:05:38.199
<v Speaker 3>large garden of Lucia's family's house.

64
00:05:39.319 --> 00:05:44.519
<v Speaker 1>Elio lea flores, frescasille sol callentavamente la piel.

65
00:05:46.279 --> 00:05:49.199
<v Speaker 3>The air smelled of fresh flowers, and the sun gently

66
00:05:49.279 --> 00:05:50.000
<v Speaker 3>warmed the skin.

67
00:05:51.120 --> 00:05:58.279
<v Speaker 1>Lucillo servava todo de zunesquine intentandon contrasulu el varulio familiar.

68
00:06:00.160 --> 00:06:03.480
<v Speaker 3>Licia observed everything from a corner, trying to find her

69
00:06:03.560 --> 00:06:05.800
<v Speaker 3>place amidst the family's hustle and bustle.

70
00:06:06.839 --> 00:06:12.480
<v Speaker 1>Los ninus corrien losa, dultus, combersvane and pequenos grupos al

71
00:06:12.560 --> 00:06:15.120
<v Speaker 1>juno rellen o trosiscutien.

72
00:06:16.959 --> 00:06:20.040
<v Speaker 3>The children ran around. The adults chatted in small groups.

73
00:06:20.160 --> 00:06:21.480
<v Speaker 3>Some laughed, others argued.

74
00:06:22.519 --> 00:06:28.639
<v Speaker 1>Lucilla artista ves piritu livre sintio, denu voiea familiar prescion

75
00:06:28.720 --> 00:06:31.079
<v Speaker 1>de la sexpectativas familiaries.

76
00:06:33.000 --> 00:06:37.040
<v Speaker 3>Lucilla, a free spirited artist, felt once again that familiar

77
00:06:37.079 --> 00:06:38.800
<v Speaker 3>pressure of family expectations.

78
00:06:39.920 --> 00:06:44.199
<v Speaker 1>De veres t runa carrera serria. This siena minudo.

79
00:06:46.040 --> 00:06:50.480
<v Speaker 3>You should have a serious career. They often said, suspensamiento,

80
00:06:50.600 --> 00:06:57.199
<v Speaker 3>sevellen inter rumpidos porsu prima. Carmen sien pretratando de pasiuarlas cosas.

81
00:06:59.040 --> 00:07:02.399
<v Speaker 3>Her thoughts were interrup by her cousin, Carmen, always trying

82
00:07:02.439 --> 00:07:03.439
<v Speaker 3>to smooth things over.

83
00:07:04.560 --> 00:07:11.920
<v Speaker 1>Carmen re la melia, juisa de quolo, sestubira and comodos.

84
00:07:13.759 --> 00:07:17.279
<v Speaker 3>Carmen was the mediator par excellence, and today she made

85
00:07:17.319 --> 00:07:19.800
<v Speaker 3>sure everyone was comfortable in.

86
00:07:19.920 --> 00:07:24.319
<v Speaker 1>Mellio dilcaos Lucia di sivio buscarun momento de.

87
00:07:24.439 --> 00:07:29.519
<v Speaker 3>Bas amidst the chaos, Lucia decided to seek a moment

88
00:07:29.600 --> 00:07:30.000
<v Speaker 3>of peace.

89
00:07:31.240 --> 00:07:36.399
<v Speaker 1>Sisca vuolexterrior dejendo trasil ruido del comedoor.

90
00:07:38.360 --> 00:07:41.519
<v Speaker 3>She slipped outside, leaving behind the noise of the dining.

91
00:07:41.319 --> 00:07:48.319
<v Speaker 1>Room camino a silos hervinis ginoze flores sinnos rosa ya marigo.

92
00:07:50.199 --> 00:07:52.759
<v Speaker 3>She walked towards the gardens, full of flowers in shades

93
00:07:52.759 --> 00:07:53.879
<v Speaker 3>of pink and yellow.

94
00:07:54.680 --> 00:07:57.879
<v Speaker 1>Ivi is gucciona Melovia.

95
00:07:59.680 --> 00:08:01.800
<v Speaker 3>There, she heard a gentle melody.

96
00:08:02.399 --> 00:08:07.560
<v Speaker 1>Gorriosa sigio sonidos ten contra ra Xavier, un musico de

97
00:08:07.680 --> 00:08:12.079
<v Speaker 1>corra sona mable sentado va jona vol consulvitara.

98
00:08:14.000 --> 00:08:17.240
<v Speaker 3>Curious, she followed the sound until she found Javier, a

99
00:08:17.360 --> 00:08:20.079
<v Speaker 3>musician with a kind heart, sitting under a tree with

100
00:08:20.199 --> 00:08:20.639
<v Speaker 3>his guitar.

101
00:08:21.800 --> 00:08:27.560
<v Speaker 1>Javier listreido poor unli hiro de sa cordo consurmano buscavatam

102
00:08:27.680 --> 00:08:30.480
<v Speaker 1>vienunrespiro de la sito son familiere.

103
00:08:32.320 --> 00:08:36.000
<v Speaker 3>Javier, distracted by a slight disagreement with his brother, also

104
00:08:36.120 --> 00:08:37.960
<v Speaker 3>sought a respite from the family situation.

105
00:08:39.120 --> 00:08:41.240
<v Speaker 1>Deem porta simuno a ti.

106
00:08:43.000 --> 00:08:44.039
<v Speaker 3>Do you mind if I join you?

107
00:08:45.039 --> 00:08:49.159
<v Speaker 1>Prevun too, lucilla conuna sonrisave.

108
00:08:48.480 --> 00:08:52.120
<v Speaker 3>Vi, Licia asked with a weak smile.

109
00:08:53.240 --> 00:08:59.039
<v Speaker 1>Javier le van to la vista surprendidol, principio pero luevo sondrio.

110
00:09:00.799 --> 00:09:04.200
<v Speaker 3>Xavier looked up, surprised at first, but then smiled.

111
00:09:04.799 --> 00:09:11.159
<v Speaker 1>Claro, siempres passio parauna mass nuna cancion, prispondio to can

112
00:09:11.240 --> 00:09:14.720
<v Speaker 1>dona dul semelovia keeparsio cal mara Lusi.

113
00:09:16.759 --> 00:09:19.120
<v Speaker 3>Of course there's always room for one more. In a song,

114
00:09:19.720 --> 00:09:22.399
<v Speaker 3>he replied, playing a sweet melody that seemed to soothe

115
00:09:22.440 --> 00:09:24.000
<v Speaker 3>Lucia Mi.

116
00:09:24.080 --> 00:09:27.759
<v Speaker 1>Andras la ta dee van sava de sid sal del

117
00:09:27.840 --> 00:09:29.919
<v Speaker 1>Gardini explorer la Siuda.

118
00:09:31.759 --> 00:09:34.639
<v Speaker 3>As the afternoon wore on, they decided to leave the

119
00:09:34.720 --> 00:09:36.279
<v Speaker 3>garden and explore the city.

120
00:09:37.399 --> 00:09:43.679
<v Speaker 1>Nissitamosa le her no sumpoco de vestras familias hierun cassia lunissuno.

121
00:09:45.519 --> 00:09:47.559
<v Speaker 3>We need to get away from our families for a bit,

122
00:09:48.200 --> 00:09:49.919
<v Speaker 3>they said, almost in unison.

123
00:09:50.519 --> 00:09:54.279
<v Speaker 1>Camineroon porcyes gena zestoria cicoloris.

124
00:09:56.159 --> 00:09:58.559
<v Speaker 3>They walked through streets full of stories and colors.

125
00:09:59.639 --> 00:10:05.240
<v Speaker 1>Geva na na pe cafeteria nuna soltea con vistas imbrecionantez

126
00:10:05.320 --> 00:10:06.039
<v Speaker 1>de la souda.

127
00:10:07.919 --> 00:10:10.639
<v Speaker 3>They reached a small cafe on a rooftop with impressive

128
00:10:10.720 --> 00:10:11.440
<v Speaker 3>views of the city.

129
00:10:12.519 --> 00:10:19.320
<v Speaker 1>A gi conelbrio del sol pinto comparti susi stories.

130
00:10:21.279 --> 00:10:24.080
<v Speaker 3>There, with the son's brilliance painting the sky orange, they

131
00:10:24.120 --> 00:10:25.000
<v Speaker 3>shared their stories.

132
00:10:26.159 --> 00:10:31.519
<v Speaker 1>Lucilla la falta de comprenci familia.

133
00:10:33.320 --> 00:10:36.080
<v Speaker 3>Lucia spoke of her love for art and her family's

134
00:10:36.159 --> 00:10:37.159
<v Speaker 3>lack of understanding.

135
00:10:38.279 --> 00:10:46.519
<v Speaker 1>Xavier Intonses confesssus problemas, consuermano, sud viterenfrenta mientos familiares.

136
00:10:48.440 --> 00:10:51.600
<v Speaker 3>Javier then confessed his issues with his brother and his

137
00:10:51.759 --> 00:10:54.720
<v Speaker 3>desire to avoid family confrontations.

138
00:10:55.039 --> 00:10:59.960
<v Speaker 1>Amos and contraiol escucha al jenke combrendi sus luti.

139
00:11:02.120 --> 00:11:05.919
<v Speaker 3>Both found relief in listening to someone who understood their struggles.

140
00:11:06.559 --> 00:11:12.039
<v Speaker 1>Condolzol comnzees converce tregresern linkuentro familiere.

141
00:11:13.879 --> 00:11:16.080
<v Speaker 3>When the sun began to set, they returned to the

142
00:11:16.159 --> 00:11:17.360
<v Speaker 3>family gathering.

143
00:11:17.960 --> 00:11:23.919
<v Speaker 1>Diegaro nunpoco, tre peruen sus corra soones cinterro, nuvo vinculo,

144
00:11:24.320 --> 00:11:27.360
<v Speaker 1>una connexion henuina and media del caaos.

145
00:11:29.240 --> 00:11:31.679
<v Speaker 3>They arrived a little late, but in their hearts they

146
00:11:31.720 --> 00:11:35.039
<v Speaker 3>felt a new bond, a genuine connection amidst the chaos.

147
00:11:36.240 --> 00:11:44.039
<v Speaker 1>Lucilla comprindioke paraser felice de ville segirsus propio zeseus nolo zelozemas.

148
00:11:45.919 --> 00:11:48.639
<v Speaker 3>Lucia understood that to be happy she had to follow

149
00:11:48.720 --> 00:11:50.759
<v Speaker 3>her own desires, not those of others.

150
00:11:51.960 --> 00:12:00.000
<v Speaker 1>Javier finelmente de sivie, frient arsus, prolemas, families convaln tie sincerida.

151
00:12:01.120 --> 00:12:04.919
<v Speaker 3>Javier finally decided to face his family issues with courage

152
00:12:05.000 --> 00:12:05.799
<v Speaker 3>and sincerity.

153
00:12:06.879 --> 00:12:10.600
<v Speaker 1>La casa selle yina de risa sic mersacionis.

154
00:12:12.519 --> 00:12:15.360
<v Speaker 3>The house was still filled with laughter and conversations.

155
00:12:16.480 --> 00:12:21.519
<v Speaker 1>Si nem bargo para Lucie Xavier aura villa novo camino

156
00:12:22.039 --> 00:12:26.039
<v Speaker 1>unu calls permitia serverda ramente yos mismos.

157
00:12:27.879 --> 00:12:31.080
<v Speaker 3>However, for Lucia and Javier, there was now a new path,

158
00:12:31.639 --> 00:12:33.679
<v Speaker 3>one that allowed them to truly be themselves.

159
00:12:34.799 --> 00:12:37.720
<v Speaker 1>La prima via li savie rea, la de linisio de

160
00:12:37.799 --> 00:12:42.200
<v Speaker 1>ALUs peciel una mista na sen mevia del les sorin

161
00:12:42.720 --> 00:12:48.759
<v Speaker 1>don diamos en contrano querralmente vus caavan au tenticida via septaciune.

162
00:12:50.480 --> 00:12:52.960
<v Speaker 3>The spring had given them the beginning of something special,

163
00:12:53.480 --> 00:12:56.559
<v Speaker 3>a friendship born amidst the disorder, where both found what

164
00:12:56.639 --> 00:12:59.679
<v Speaker 3>they truly sought, authenticity and acceptance.

165
00:13:06.120 --> 00:13:10.240
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

166
00:13:11.320 --> 00:13:15.559
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

167
00:13:21.919 --> 00:13:33.159
<v Speaker 1>Elvarujo il varujo il varujo, the hustle and bustle, al remente, alegremente,

168
00:13:34.799 --> 00:13:43.440
<v Speaker 1>ale remente cheerfully Glintar, glentar, galinar.

169
00:13:44.120 --> 00:13:45.440
<v Speaker 3>Too warm b.

170
00:13:47.159 --> 00:13:57.679
<v Speaker 1>Bervar Bova, to observe elertista Varradia gonal Artista, elertista Varradia

171
00:13:57.759 --> 00:14:06.320
<v Speaker 1>gonal l Artista, el artista radia artista, the artist, play Expectativa,

172
00:14:07.399 --> 00:14:13.279
<v Speaker 1>p like expect a diva pa expect ativa, the expectation,

173
00:14:14.200 --> 00:14:24.279
<v Speaker 1>El Medora, El Medora, radagon la me Theadora el Medora,

174
00:14:25.399 --> 00:14:32.039
<v Speaker 1>The mediator, pinter Rum, Pierre pinter Rum, Pierre pinter Rum,

175
00:14:32.080 --> 00:14:41.120
<v Speaker 1>Pire to interrupt il de saquerdo, il desaquerdo, il de saquerdo.

176
00:14:41.639 --> 00:14:50.720
<v Speaker 3>The disagreements, to slip.

177
00:14:50.519 --> 00:15:03.919
<v Speaker 1>Away, Blamelodia, Blamelo, thea, Blamelodia, the melody, Calmar, cal Mar, Calmar,

178
00:15:05.120 --> 00:15:27.559
<v Speaker 1>to soothe, Explorer, Explorer, Explorer, to explore, Impressionante, be impressionante, impressionante, impressive, Confessor, Confessor, Confessor,

179
00:15:28.759 --> 00:15:41.559
<v Speaker 1>to confess ellinfriendamiento, ilinfriendamiento, elinfriendamiento. The confrontation dell alivio, della

180
00:15:41.720 --> 00:16:01.159
<v Speaker 1>livio tla liivio, the relief, comprindre, comprendre, comprendre, to understand, Henuino, Henuino, Henuino, genuine,

181
00:16:01.919 --> 00:16:09.879
<v Speaker 1>Helvin Gulo, Helvin Gulo, Helvin Gulo, the bond, Ill they

182
00:16:09.960 --> 00:16:12.279
<v Speaker 1>say ill, they say.

183
00:16:13.879 --> 00:16:16.679
<v Speaker 3>Ill, they say, the desire.

184
00:16:17.159 --> 00:16:26.120
<v Speaker 1>Blea Valentia, Bla Valentia, Bla Valentia. The courage, Blessing Seida,

185
00:16:27.320 --> 00:16:40.519
<v Speaker 1>Blessing Seida, blessing Serridath, The sincerity, Blarisa, Blarisa, Blarisa, the laughter,

186
00:16:41.440 --> 00:16:51.360
<v Speaker 1>pel Camino, pill Camino, pill Camino, the path, permitr ermit,

187
00:16:53.360 --> 00:17:04.400
<v Speaker 1>permitir to allow Buska buscar Busca to seek Bla prima veda,

188
00:17:05.519 --> 00:17:09.039
<v Speaker 1>Bla prima verra, Bla primavera.

189
00:17:10.240 --> 00:17:16.799
<v Speaker 3>The spring, heily Nie you, heily nie you, heily nie you,

190
00:17:18.000 --> 00:17:18.839
<v Speaker 3>The beginning.

191
00:17:19.319 --> 00:17:27.240
<v Speaker 1>Blasip dasciune, blas sip dasciune, blasip dasciun, The acceptance.

192
00:17:33.920 --> 00:17:36.759
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

193
00:17:37.680 --> 00:17:40.640
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

194
00:17:40.720 --> 00:17:43.559
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

195
00:17:43.720 --> 00:17:47.039
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

196
00:17:47.160 --> 00:17:51.279
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

197
00:17:51.400 --> 00:17:56.039
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no adds,

198
00:17:56.200 --> 00:18:00.720
<v Speaker 2>custom episode requests, and more. Visit w w UW dot

199
00:18:00.799 --> 00:18:05.319
<v Speaker 2>Fluent Fiction dot Org Premium Spanish. Thanks for listening, and

200
00:18:05.519 --> 00:18:07.480
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors.
