WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Danish, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.719
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Danish

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.600 --> 00:00:30.000
<v Speaker 1>In this episode, we'll follow Phrage's unexpected journey through unforeseen challenges,

7
00:00:30.359 --> 00:00:34.039
<v Speaker 1>collaborative effort, and newfound respect as she strives for success.

8
00:00:34.640 --> 00:00:36.280
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

9
00:00:40.159 --> 00:00:43.479
<v Speaker 3>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

10
00:00:43.520 --> 00:00:46.640
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

11
00:00:46.719 --> 00:00:51.359
<v Speaker 3>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

12
00:00:51.759 --> 00:00:54.799
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

13
00:00:54.840 --> 00:00:58.759
<v Speaker 3>platform bridging global language differences, one story at a time.

14
00:00:59.359 --> 00:01:03.079
<v Speaker 3>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

15
00:01:03.159 --> 00:01:06.560
<v Speaker 3>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

16
00:01:06.599 --> 00:01:11.799
<v Speaker 3>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

17
00:01:11.840 --> 00:01:15.359
<v Speaker 3>and become a Plus subscriber today. When you do, you

18
00:01:15.400 --> 00:01:18.480
<v Speaker 3>become a champion for global language learning and enjoy an

19
00:01:18.560 --> 00:01:22.000
<v Speaker 3>ad free experience. So please join us at plus dot

20
00:01:22.040 --> 00:01:26.280
<v Speaker 3>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

21
00:01:26.280 --> 00:01:30.719
<v Speaker 3>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

22
00:01:30.879 --> 00:01:34.799
<v Speaker 3>dot org. Together we can keep the world's stories.

23
00:01:34.400 --> 00:01:49.959
<v Speaker 4>Flowing Opusuyo, skinner and silly. If the sulkvindun Fria, Sir,

24
00:01:50.000 --> 00:01:57.040
<v Speaker 4>this is kreupur i fest in vikti conferansi kunha meamassa

25
00:01:58.400 --> 00:02:04.640
<v Speaker 4>hums kuiki in presences some kusekainen for franse friar vista

26
00:02:05.000 --> 00:02:11.360
<v Speaker 4>the wilplin ul faltering Whunel. However, kening attis sass hunkig

27
00:02:11.479 --> 00:02:18.199
<v Speaker 4>mulmegi davawscrea. In email Megiva came for simple little mannanhaldeger

28
00:02:18.280 --> 00:02:22.159
<v Speaker 4>lida and put the sins. The friar hel her roped up,

29
00:02:22.719 --> 00:02:27.599
<v Speaker 4>and all oi kairs gifted Caspar the news stage email

30
00:02:28.080 --> 00:02:34.000
<v Speaker 4>serve the cylinder meggi hanvai yuri a helmag nuida man

31
00:02:34.039 --> 00:02:40.080
<v Speaker 4>hence usega watilla Trulli alive. The Friar finds uncle chasm

32
00:02:41.439 --> 00:02:49.080
<v Speaker 4>plosely wrangled Friar's telephone va proplate ma matoneknau elatoka oul

33
00:02:49.080 --> 00:02:54.919
<v Speaker 4>loosed Fryer kue magus dras and Stine who her Eger

34
00:02:54.960 --> 00:03:01.560
<v Speaker 4>wrote the music confraunction wiskefen in Loosening Fryar Sabe stemped

35
00:03:01.599 --> 00:03:09.639
<v Speaker 4>to Migula, Casper Magle, harold O Bruin mosquite kevicur four

36
00:03:09.719 --> 00:03:16.360
<v Speaker 4>s Luhan Fryar Nigel go ea d we can lie

37
00:03:16.479 --> 00:03:22.120
<v Speaker 4>in b the tre skund desire Pagad's thing the toy

38
00:03:22.280 --> 00:03:26.840
<v Speaker 4>lang and she a beaten a snart very provide put

39
00:03:26.919 --> 00:03:29.759
<v Speaker 4>then lang it to a Taildian prisoner. Childen's in her

40
00:03:30.000 --> 00:03:34.280
<v Speaker 4>a daily nui data till Fryar is all rescues come

41
00:03:34.319 --> 00:03:38.599
<v Speaker 4>making my own nudy falselet Casper b drop mccreer to

42
00:03:38.800 --> 00:03:43.719
<v Speaker 4>Looseninger did the income to Kunhaun braking mat to bay

43
00:03:45.120 --> 00:03:49.000
<v Speaker 4>the luke Bain put conferences central kun for oil black presenters,

44
00:03:49.039 --> 00:03:55.639
<v Speaker 4>Chilten's go start Frar token dub a kik posin presenter

45
00:03:55.840 --> 00:04:00.919
<v Speaker 4>Chilton van suks Fryar Shaeffer roasting in the owner TEHUNTI

46
00:04:01.080 --> 00:04:06.199
<v Speaker 4>estress A little team will get me increase the Sultan

47
00:04:07.039 --> 00:04:12.960
<v Speaker 4>for provide the beta Ojos reflector Friar al these sister

48
00:04:13.039 --> 00:04:20.279
<v Speaker 4>by day who nin so own Migula Caspar there's input

49
00:04:20.399 --> 00:04:27.519
<v Speaker 4>heave the d foot HuLos admir I frampton I contotaskudn

50
00:04:27.639 --> 00:04:32.079
<v Speaker 4>louse selfry and estedy, Mimegla caspar elefoot maneuvd respect for

51
00:04:32.160 --> 00:04:36.720
<v Speaker 4>an end their summer bite of Abustaga clad to neu

52
00:04:36.879 --> 00:04:37.519
<v Speaker 4>ufold Ringer.

53
00:04:38.720 --> 00:04:39.399
<v Speaker 1>Let's take another.

54
00:04:39.519 --> 00:04:39.800
<v Speaker 4>Listen.

55
00:04:40.279 --> 00:04:42.600
<v Speaker 1>Listen closely to any part you may have missed.

56
00:04:43.360 --> 00:04:47.319
<v Speaker 4>The open the contorio hooks skinnered and silly if the

57
00:04:47.639 --> 00:04:49.000
<v Speaker 4>sulkin window on it.

58
00:04:50.600 --> 00:04:53.120
<v Speaker 1>In the open office in our hooks, the early autumn

59
00:04:53.199 --> 00:04:54.480
<v Speaker 1>sun shone through the windows.

60
00:04:55.279 --> 00:05:00.279
<v Speaker 4>Frar services Greupo on the fast looks pushing kell no.

61
00:05:01.879 --> 00:05:04.839
<v Speaker 1>Faya sat at her desk, her eyes locked on her calendar.

62
00:05:05.560 --> 00:05:09.480
<v Speaker 4>In Vikti Confers Kubenhau N'amossai.

63
00:05:10.519 --> 00:05:13.079
<v Speaker 1>An important conference in Klubenhagen was approaching.

64
00:05:13.759 --> 00:05:18.120
<v Speaker 4>Hunskuiki in prisons has shown some kuskra heinen.

65
00:05:18.240 --> 00:05:22.439
<v Speaker 1>For France, she was supposed to give a presentation that

66
00:05:22.519 --> 00:05:23.800
<v Speaker 1>could secure her a promotion.

67
00:05:24.680 --> 00:05:28.560
<v Speaker 4>Frya viste t viliplin ulfotring.

68
00:05:29.480 --> 00:05:30.879
<v Speaker 1>Frya knew it would be a challenge.

69
00:05:31.600 --> 00:05:33.839
<v Speaker 4>Hunlhoi for vitninga tis sass.

70
00:05:35.839 --> 00:05:37.720
<v Speaker 1>She had high expectations for herself.

71
00:05:38.439 --> 00:05:42.160
<v Speaker 4>Hun Kigel Mulmeighi da vaves kriuin e mail.

72
00:05:43.920 --> 00:05:47.120
<v Speaker 1>She looked towards Mighel, who was busy writing an email.

73
00:05:47.480 --> 00:05:52.399
<v Speaker 4>Megghi vakin for simple mineralvie lit fier and put a

74
00:05:52.480 --> 00:05:52.920
<v Speaker 4>scene as.

75
00:05:52.920 --> 00:05:57.160
<v Speaker 1>To Migel was known for his reliability, but he had

76
00:05:57.199 --> 00:05:58.480
<v Speaker 1>seemed a bit distant lately.

77
00:05:59.319 --> 00:06:03.839
<v Speaker 4>Fryar and Oval cais.

78
00:06:03.439 --> 00:06:07.759
<v Speaker 1>Gifte Faya had heard rumors that he was considering a

79
00:06:07.839 --> 00:06:08.560
<v Speaker 1>career change.

80
00:06:09.240 --> 00:06:13.399
<v Speaker 4>Kispa de Nustitino servisul Na.

81
00:06:13.399 --> 00:06:18.720
<v Speaker 1>Meghi KeSPA, the newest on the team, sat next to Migel.

82
00:06:19.000 --> 00:06:21.600
<v Speaker 4>Henvai Yui al mag Nui Dia.

83
00:06:23.279 --> 00:06:25.600
<v Speaker 1>He was eager and had many new ideas.

84
00:06:25.879 --> 00:06:28.959
<v Speaker 4>Manhance usigl Wattula.

85
00:06:28.360 --> 00:06:32.839
<v Speaker 1>Tuli, but his insecurity was sometimes evident.

86
00:06:33.319 --> 00:06:36.600
<v Speaker 4>Elievel Va frae glel franz antuchesme.

87
00:06:38.439 --> 00:06:42.480
<v Speaker 1>Nevertheless, Foya appreciated his enthusiasm plusely.

88
00:06:42.680 --> 00:06:44.160
<v Speaker 4>Rangel Friars Tilfu.

89
00:06:46.120 --> 00:06:47.720
<v Speaker 1>Suddenly Faia's phone rang.

90
00:06:48.160 --> 00:06:50.720
<v Speaker 4>Davapropletma Matune to Kubenhau.

91
00:06:52.560 --> 00:06:56.839
<v Speaker 1>There were problems with the trains to Klubenhingen elettuva'u lust.

92
00:06:58.439 --> 00:06:59.600
<v Speaker 1>All trains were canceled.

93
00:07:00.319 --> 00:07:03.160
<v Speaker 4>Fry kumegistrasen sti Yini.

94
00:07:04.920 --> 00:07:06.879
<v Speaker 1>Faya could feel the stress rising.

95
00:07:06.680 --> 00:07:10.199
<v Speaker 4>In her nag Misa conference.

96
00:07:12.079 --> 00:07:13.879
<v Speaker 1>She couldn't afford to miss the conference.

97
00:07:14.600 --> 00:07:16.079
<v Speaker 4>Viskeeffeeni in loosening.

98
00:07:17.920 --> 00:07:19.040
<v Speaker 1>We need to find a solution.

99
00:07:19.920 --> 00:07:22.439
<v Speaker 4>Fry A Sabei stinpt to Migla.

100
00:07:22.120 --> 00:07:27.040
<v Speaker 1>Caspa, Faya said resolutely. To Miggel and Caspar.

101
00:07:27.319 --> 00:07:29.120
<v Speaker 4>Megghi hilied oh im pruin.

102
00:07:30.800 --> 00:07:36.680
<v Speaker 1>Migel raised an eyebrow, mosquite kivicour. Maybe we can drive

103
00:07:37.600 --> 00:07:40.879
<v Speaker 1>four slut hen, he suggested.

104
00:07:41.639 --> 00:07:43.040
<v Speaker 4>Fry A Nigel.

105
00:07:44.399 --> 00:07:50.319
<v Speaker 1>Faya nodded, go e t good idea viklai in b

106
00:07:52.439 --> 00:07:53.399
<v Speaker 1>we can rent a car.

107
00:07:53.959 --> 00:07:56.399
<v Speaker 4>Titre scundsa pagades ting.

108
00:07:58.240 --> 00:08:00.160
<v Speaker 1>The three hurried to pack their things.

109
00:08:00.519 --> 00:08:05.240
<v Speaker 4>Thetui lang beaten of Snavaripovai.

110
00:08:07.079 --> 00:08:09.600
<v Speaker 1>It didn't take long to arrange the car, and soon

111
00:08:09.639 --> 00:08:11.480
<v Speaker 1>they were on their way, put.

112
00:08:11.360 --> 00:08:14.519
<v Speaker 4>In lang It to a tail Didian prison to Shulten's

113
00:08:14.639 --> 00:08:16.800
<v Speaker 4>in a del de Nuida.

114
00:08:18.519 --> 00:08:21.560
<v Speaker 1>On the long drive, they talked about the presentation's content

115
00:08:21.720 --> 00:08:23.279
<v Speaker 1>and shared new ideas.

116
00:08:23.560 --> 00:08:28.240
<v Speaker 4>Till frius O Rascus come megi minul Nudi falsele.

117
00:08:29.519 --> 00:08:31.920
<v Speaker 1>To fly out. As surprise, Migel came up with some

118
00:08:32.080 --> 00:08:33.080
<v Speaker 1>useful suggestions.

119
00:08:33.799 --> 00:08:36.639
<v Speaker 4>Kispo Pitro macree to Luisninger.

120
00:08:38.240 --> 00:08:40.360
<v Speaker 1>Kasper contributed with creative solutions.

121
00:08:40.960 --> 00:08:45.039
<v Speaker 4>Did the income to Kubenhau, but Regima to bay.

122
00:08:46.840 --> 00:08:49.879
<v Speaker 1>When they arrived in Kubenhergen, there wasn't much time left.

123
00:08:50.519 --> 00:08:55.360
<v Speaker 4>Dilu put on fans Sandra Kun for oil Belief present

124
00:08:55.440 --> 00:08:56.840
<v Speaker 4>to Schulten's Gustad.

125
00:08:58.679 --> 00:09:01.320
<v Speaker 1>They ran into the conference set her only moments before

126
00:09:01.360 --> 00:09:02.799
<v Speaker 1>the presentation was to start.

127
00:09:03.600 --> 00:09:07.000
<v Speaker 4>Friar to undup inani akik Pussin.

128
00:09:08.440 --> 00:09:10.519
<v Speaker 1>Fayre took a deep breath and stepped onto the.

129
00:09:10.519 --> 00:09:13.840
<v Speaker 4>Stage present to Sholten van Suksi.

130
00:09:15.480 --> 00:09:16.919
<v Speaker 1>The presentation was a success.

131
00:09:17.840 --> 00:09:23.480
<v Speaker 4>Fryar Shaefer Rustinus owner to Hanti estress alul Tim gave me.

132
00:09:23.519 --> 00:09:28.919
<v Speaker 1>Increse priyas bosses praised her ability to handle stress and

133
00:09:29.080 --> 00:09:30.559
<v Speaker 1>lead the team through a crisis.

134
00:09:31.279 --> 00:09:35.600
<v Speaker 4>This Sulti e for Frankmsen vain for Rai Gividi.

135
00:09:37.320 --> 00:09:39.120
<v Speaker 1>It seemed the promotion was within reach.

136
00:09:39.840 --> 00:09:45.679
<v Speaker 4>Provide to bey to Ohu's Reflectir. Fryar alreadys ceased to Paday.

137
00:09:47.120 --> 00:09:49.720
<v Speaker 1>On the way back to Ohuk's fire. Reflected on the

138
00:09:49.799 --> 00:09:50.799
<v Speaker 1>last few days.

139
00:09:51.240 --> 00:09:55.519
<v Speaker 4>Hunin so bamna una Vudir Mighla.

140
00:09:55.200 --> 00:10:00.200
<v Speaker 1>KeSPA, she realized how much she had underestimated Mighel and.

141
00:10:00.360 --> 00:10:04.399
<v Speaker 4>Caspar There's input helve vadifut.

142
00:10:05.320 --> 00:10:07.159
<v Speaker 1>Their input had been valuable.

143
00:10:07.399 --> 00:10:10.600
<v Speaker 4>Hulausa sil eludum ti de miframpsun.

144
00:10:12.519 --> 00:10:15.039
<v Speaker 1>She promised herself to listen more to them in the future.

145
00:10:15.679 --> 00:10:23.799
<v Speaker 4>Ikuntoto scut nulus selphryes. Today Mimigla Caspa eli futmenuvun raspeak finen.

146
00:10:25.240 --> 00:10:27.639
<v Speaker 1>In the golden light of the office fayas At the

147
00:10:27.679 --> 00:10:31.159
<v Speaker 1>next day, with Mighel and Caspa all filled with newfound

148
00:10:31.200 --> 00:10:32.240
<v Speaker 1>respect for each other.

149
00:10:32.840 --> 00:10:38.360
<v Speaker 4>Dere samabad of abustaga platiniu Ufoltringer.

150
00:10:39.159 --> 00:10:49.039
<v Speaker 1>Their collaboration had become stronger, ready for new challenges. Today's

151
00:10:49.120 --> 00:10:52.720
<v Speaker 1>vocabulary words are coming up right after this commercial break.

152
00:10:53.759 --> 00:10:58.039
<v Speaker 1>Here are today's vocabulary words, first in Danish, then in English.

153
00:11:04.120 --> 00:11:14.799
<v Speaker 4>Nyam nyam nyamu approaching for fram for fram, for fram promotion,

154
00:11:15.399 --> 00:11:20.679
<v Speaker 4>will fold ring, will fought ring, will fort ring, challenge,

155
00:11:21.279 --> 00:11:31.279
<v Speaker 4>favet minga, favet minga, for veit nina, expectations, politely politely politely, hill,

156
00:11:32.480 --> 00:11:44.279
<v Speaker 4>reliability fien fien fian, distant, ruchta ruchta ruchta, rumors, kayas,

157
00:11:44.360 --> 00:11:54.720
<v Speaker 4>gift kayaskift, kayas, gift, career change, uri uri uri eager

158
00:11:55.600 --> 00:11:59.399
<v Speaker 4>ka hill oska hill ousega.

159
00:11:58.879 --> 00:12:07.200
<v Speaker 1>Hill insecurity, glil for glil for glil for appreciated, Anto,

160
00:12:07.320 --> 00:12:13.559
<v Speaker 1>chasm antu, chasm antu, sham, enthusiasm.

161
00:12:13.440 --> 00:12:16.960
<v Speaker 4>Our loosed, our, loosed, our loosed.

162
00:12:17.840 --> 00:12:24.759
<v Speaker 1>Canceled, be stemped, be stemped, be stamped, resolutely, O prine

163
00:12:25.799 --> 00:12:32.080
<v Speaker 1>o prit o in proune eyebrow four slow four slow

164
00:12:32.559 --> 00:12:43.159
<v Speaker 1>for slow suggested Lie lie lie rent a sea angea

165
00:12:43.639 --> 00:12:53.200
<v Speaker 1>angea arrange or rasculess or raskless or rasculs surprise nu

166
00:12:53.279 --> 00:13:00.000
<v Speaker 1>d nu d nu d useful, be true, b tru

167
00:13:00.440 --> 00:13:01.000
<v Speaker 1>be true.

168
00:13:02.240 --> 00:13:12.840
<v Speaker 4>Contributed creates you, creates you, creates you, creative Central Central, Central.

169
00:13:13.480 --> 00:13:35.240
<v Speaker 1>Center, rooster, rooster, rooster, praise, stress, stress, stress, stress, trees, crease, crisis, huntia, huntia, huntia, handle.

170
00:13:35.679 --> 00:13:53.639
<v Speaker 4>Give it, give it, I give it. Reached reflict reflict, reflicty, reflected, owner, underestimated.

171
00:13:59.799 --> 00:14:02.639
<v Speaker 2>We We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Danish.

172
00:14:03.600 --> 00:14:06.559
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

173
00:14:06.679 --> 00:14:09.519
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

174
00:14:09.639 --> 00:14:13.039
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

175
00:14:13.159 --> 00:14:17.480
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

176
00:14:17.600 --> 00:14:22.240
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

177
00:14:22.440 --> 00:14:27.919
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

178
00:14:28.080 --> 00:14:33.120
<v Speaker 2>org slash Premium Danish. Thanks for listening, and now a

179
00:14:33.240 --> 00:14:34.720
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
