1
00:00:00,080 --> 00:00:05,360
Speaker 1: FLUIDLRG.

2
00:00:09,199 --> 00:00:12,039
Speaker 2: Welcome to Fluent Fiction French, the podcast where we bring

3
00:00:12,080 --> 00:00:16,719
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16,760 --> 00:00:19,239
we'll present a short story in both English and French

5
00:00:19,359 --> 00:00:22,120
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25,559 --> 00:00:28,719
In this episode, we'll uncover secrets and navigate the fine

7
00:00:28,760 --> 00:00:31,359
line between adventure and safety as a Lease and Luke

8
00:00:31,440 --> 00:00:35,479
explore their mysterious boarding school right after this commercial break.

9
00:00:39,399 --> 00:00:42,679
Speaker 3: At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

10
00:00:42,759 --> 00:00:45,840
the world together by learning to understand each other. By

11
00:00:45,960 --> 00:00:50,600
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

12
00:00:51,000 --> 00:00:54,039
you do more than just remove ads. You support a

13
00:00:54,079 --> 00:00:57,960
platform bridging global language differences, one story at a time.

14
00:00:58,640 --> 00:01:02,000
Your subscription not only gave guarantees you an uninterrupted narrative,

15
00:01:02,240 --> 00:01:05,200
it also sustains our mission to bring stories in diverse

16
00:01:05,280 --> 00:01:10,719
languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot

17
00:01:10,840 --> 00:01:14,359
org and become a Plus subscriber today. When you do,

18
00:01:14,480 --> 00:01:17,560
you become a champion for global language learning and enjoy

19
00:01:17,599 --> 00:01:21,040
an ad free experience. So please join us at plus

20
00:01:21,040 --> 00:01:25,319
dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

21
00:01:25,400 --> 00:01:29,280
the power of stories. Your journey awaits at plus dot

22
00:01:29,319 --> 00:01:34,000
fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

23
00:01:42,719 --> 00:01:52,959
Speaker 4: Ouquer de colin de la compa francaise soudresiasterius lis puebel

24
00:01:53,200 --> 00:02:05,280
dutton i, elise, the reserve, amelord relatronpiled dipanciona, el pasce

25
00:02:05,439 --> 00:02:09,439
suvancees a prenidia a BiblioTech on tourredo romo and the

26
00:02:09,560 --> 00:02:15,800
kye uk sonanio dassieux prinetugur pleisier i explore le mondro

27
00:02:15,919 --> 00:02:22,840
roquandelical sonnes pricurily puss decouvrier de judefondilia, provopid de situation

28
00:02:23,000 --> 00:02:28,719
de cat angeur a preludine anansid a a somela panique,

29
00:02:30,000 --> 00:02:34,439
luke atrepid avegutie and their tooldal accusing the lical nu

30
00:02:34,520 --> 00:02:39,360
sa chempacis comte de noir elever rappid monsouferd in violent

31
00:02:39,560 --> 00:02:45,800
reaction allergic sophie la gentie matrone a veriergia, the crappidity

32
00:02:46,319 --> 00:02:51,120
so pu pondo lupius calorie readimds de pi it is

33
00:02:51,240 --> 00:02:56,719
santie te per sonani luton navonce le fay cratier, sulipa

34
00:02:56,759 --> 00:03:01,000
developanciona brisse de declar d'Or reredin your mere distois e

35
00:03:01,080 --> 00:03:06,879
friante portin in ni eliz re marquete leucveroco monces is

36
00:03:07,000 --> 00:03:12,719
escapad nocturne de terminea le protege and decidado le sieurro

37
00:03:12,840 --> 00:03:18,319
discretmo luc suderige a perfect frevor accuisin you the son

38
00:03:18,400 --> 00:03:25,680
president asidon elise a band distance velle lasque levite approche

39
00:03:25,800 --> 00:03:30,639
de la part and heard it el santisun carraccilere luk

40
00:03:30,919 --> 00:03:36,199
aton she shot at telle and coronevverlui is s re

41
00:03:36,280 --> 00:03:43,199
tourna surpri mes, Saint Claire Elise pour quae cachetu the

42
00:03:43,360 --> 00:03:50,840
mondetill titor repel sutice pasila dernier fois junivorpacuslar reve de nouveau,

43
00:03:52,120 --> 00:03:59,560
luquesita rodernalda parte tontonavondo suturne verrelis je comprin major citurio.

44
00:04:00,759 --> 00:04:08,400
We cited don gerousn meta sante priiser partant nan sister Elise,

45
00:04:09,680 --> 00:04:16,199
trouvon ensand lamy and Saint Risque posatisfat curiosity let refuchon anstan,

46
00:04:17,439 --> 00:04:22,759
the disco de riz tegist securiosity, no de ver palisnonea

47
00:04:22,839 --> 00:04:28,120
ni digili doane elis, proposal allud the lere deli, rosialist

48
00:04:28,160 --> 00:04:31,079
to aur du ponciona ud do monde as sofi delora,

49
00:04:31,199 --> 00:04:36,480
conte des is to our de lecal certinide, repon di

50
00:04:36,600 --> 00:04:43,759
luc avecan Suria, courage, plenthusiasmund Sonani the londonman is sudigier

51
00:04:43,920 --> 00:04:51,680
ve la BiblioTech, bradociu, bradossou prepo the nouvelle davantio too security, elize,

52
00:04:52,000 --> 00:04:56,199
dansir proposition a vetruvie marian, the protege juque, the lid

53
00:04:56,480 --> 00:05:02,319
a severe sasuafe de connaissance, sansometron done enci elise, du

54
00:05:02,399 --> 00:05:09,839
van pre conf sixmi ilcaprin de vimaen tot conseil de suquien,

55
00:05:09,920 --> 00:05:16,480
tore le ramici, preforte, brie, disonmeic life, dori de l'utine.

56
00:05:17,680 --> 00:05:20,720
Speaker 5: Let's take another listen. Listen closely to any parts you

57
00:05:20,800 --> 00:05:21,480
may have missed.

58
00:05:22,040 --> 00:05:27,279
Speaker 4: Pouquer de coline de la compagne, francaise, soudrecia and Grand.

59
00:05:28,600 --> 00:05:32,480
Speaker 5: Mysterious in the Heart of the Hills, of the French

60
00:05:32,560 --> 00:05:36,120
countryside stood a large boarding school with a mysterious appearance.

61
00:05:36,879 --> 00:05:41,839
Speaker 4: Lis A bossent Vina Viteta Bill de prieve, couleur d'eutin

62
00:05:42,560 --> 00:05:46,199
Ichia buson le sl du tont do rend'ur rouge.

63
00:05:47,759 --> 00:05:51,000
Speaker 5: The surrounding trees were dressed in their most beautiful autumn colors,

64
00:05:51,439 --> 00:05:53,920
splashing the ground with shades of orange and red.

65
00:05:54,519 --> 00:06:00,399
Speaker 4: Elise le seru reserve emeldre la Toni.

66
00:06:03,279 --> 00:06:06,759
Speaker 5: Elise, a serious and reserved student, loved the order and

67
00:06:06,839 --> 00:06:08,319
tranquility of the boarding school.

68
00:06:08,920 --> 00:06:14,600
Speaker 4: El pace suvrenidille la di dilio tech nturi de romn

69
00:06:14,720 --> 00:06:15,519
de quille.

70
00:06:17,120 --> 00:06:20,279
Speaker 5: She often spent her afternoons in the library, surrounded by

71
00:06:20,360 --> 00:06:21,399
novels and notebooks.

72
00:06:22,120 --> 00:06:28,079
Speaker 4: Rique Sonnio des sieu prene tujo pisier reix Flurili mond

73
00:06:28,319 --> 00:06:31,399
Roquan delcl Lick.

74
00:06:31,480 --> 00:06:35,240
Speaker 5: Her daring friend always enjoyed exploring every corner of the school.

75
00:06:35,839 --> 00:06:40,399
Speaker 4: Sones tricurie lu pouse di couvrier di lle de funde

76
00:06:40,560 --> 00:06:42,920
provo pi de sitn di riquet.

77
00:06:44,800 --> 00:06:48,240
Speaker 5: His curious spirit pushed him to discover forbidden places and

78
00:06:48,360 --> 00:06:49,879
provoked tricky situations.

79
00:06:50,519 --> 00:06:55,519
Speaker 4: Anjour a preldini a nancidan ave Smela Panique.

80
00:06:57,120 --> 00:06:59,879
Speaker 5: One day, after dinner, an incident had caused panic.

81
00:07:00,639 --> 00:07:05,319
Speaker 4: Lut auntrepide a ve gutia angieto de le cuisine del

82
00:07:05,480 --> 00:07:08,879
carell nusa chanpacill conte de nois.

83
00:07:10,079 --> 00:07:12,720
Speaker 5: Lick fearless, had tasted a cake in the school kitchen,

84
00:07:13,160 --> 00:07:14,560
not knowing it contained nuts.

85
00:07:15,279 --> 00:07:19,639
Speaker 4: Le verapid monsieuf ferd violante triet a legique.

86
00:07:21,160 --> 00:07:23,519
Speaker 5: He quickly suffered from a severe allergic reaction.

87
00:07:24,279 --> 00:07:30,240
Speaker 4: Sofi le gentie macron a veree gi ve carappidity sou

88
00:07:30,360 --> 00:07:34,160
pu pon de lu Giscuella rievedimitzzin.

89
00:07:34,759 --> 00:07:38,279
Speaker 5: Sophie. The kind matron reacted swiftly, taking care of lic

90
00:07:38,360 --> 00:07:39,519
until the doctor arrived.

91
00:07:40,199 --> 00:07:43,480
Speaker 4: De pi Elise santiete person ani.

92
00:07:45,240 --> 00:07:47,639
Speaker 5: Since then Elise worried about her friend.

93
00:07:48,000 --> 00:07:53,600
Speaker 4: Luton Navoncei le fay caratier, sulipa de zele velu ponciona

94
00:07:53,720 --> 00:07:58,759
borise dixitya dr riere de noomeur diestoursee Friente.

95
00:07:59,920 --> 00:08:03,120
Speaker 5: N progressed. The leaves crackled under the steps of the students,

96
00:08:03,600 --> 00:08:06,319
and the boarding school buzzed with bursts of laughter and

97
00:08:06,439 --> 00:08:08,240
whispers of scary stories.

98
00:08:08,519 --> 00:08:15,399
Speaker 4: Portin reni Elise re marqueque vica verruco mons esquepad milccierne.

99
00:08:16,920 --> 00:08:19,720
Speaker 5: Yet one night, Elise noticed that Luke had resumed his

100
00:08:19,839 --> 00:08:23,399
nocturnal escapades de terminee.

101
00:08:22,759 --> 00:08:26,839
Speaker 4: Lu protigi el desidar de le sieur rods fret.

102
00:08:28,720 --> 00:08:32,120
Speaker 5: Determined to protect him, she decided to follow him discreetly.

103
00:08:32,879 --> 00:08:37,159
Speaker 4: Lucxe dirigier a pafe tri ve le cuisine je de

104
00:08:37,320 --> 00:08:38,080
son pred.

105
00:08:40,519 --> 00:08:43,440
Speaker 5: Luke was stealthily heading toward the kitchen, the place of

106
00:08:43,480 --> 00:08:44,519
his previous incident.

107
00:08:45,159 --> 00:08:48,879
Speaker 4: Elise abundistance veller.

108
00:08:50,000 --> 00:08:52,240
Speaker 5: Eligue, at a safe distance, kept watch.

109
00:08:52,600 --> 00:08:58,759
Speaker 4: L'asque lu vita procid re portendit el santissun gracilee.

110
00:09:00,399 --> 00:09:03,240
Speaker 5: When she saw him approach the forbidden door, she felt

111
00:09:03,279 --> 00:09:04,240
her heart accelerate.

112
00:09:05,000 --> 00:09:06,600
Speaker 4: Riqu eten.

113
00:09:07,759 --> 00:09:08,240
Speaker 5: Lick wait.

114
00:09:08,919 --> 00:09:11,440
Speaker 4: She chuttatill llen couron verri.

115
00:09:13,080 --> 00:09:14,559
Speaker 5: She whispered, running towards him.

116
00:09:15,159 --> 00:09:19,039
Speaker 1: Is sieur tourna sieur prix mes sen crelaire.

117
00:09:20,720 --> 00:09:22,799
Speaker 5: He turned round, surprised, but not angry.

118
00:09:23,440 --> 00:09:26,399
Speaker 4: Elise pouquet de guchtie.

119
00:09:27,480 --> 00:09:29,080
Speaker 5: Elise, why are you hiding.

120
00:09:29,279 --> 00:09:36,279
Speaker 4: De mond'etille, he asked, titourape cuticitpasi la de n'e four.

121
00:09:37,840 --> 00:09:39,360
Speaker 5: Do you remember what happened last time?

122
00:09:39,960 --> 00:09:42,360
Speaker 4: Jeenv pacuisse laris de nouveau.

123
00:09:43,960 --> 00:09:45,240
Speaker 5: I don't want that to happen again.

124
00:09:45,919 --> 00:09:52,039
Speaker 4: Ricuisita regernar la porte ton tondaven de sou tourne Verielise.

125
00:09:53,080 --> 00:09:56,759
Speaker 5: Lick hesitated, looking at the tempting door before turning to Elise.

126
00:09:57,480 --> 00:09:59,840
Speaker 4: GIU com prind meg curie.

127
00:10:01,480 --> 00:10:03,919
Speaker 5: I understand, but I'm curious, Ui.

128
00:10:04,480 --> 00:10:10,480
Speaker 4: Citte don u me meta sonti puisin portent.

129
00:10:12,360 --> 00:10:15,639
Speaker 5: Yes, it was dangerous, but but your health is more important.

130
00:10:16,200 --> 00:10:18,480
Speaker 4: Dan Cisteilise.

131
00:10:19,200 --> 00:10:22,039
Speaker 5: Insisted, Elise, trouve la.

132
00:10:22,600 --> 00:10:25,639
Speaker 4: Sen risque potis ferte curiosity.

133
00:10:27,399 --> 00:10:30,200
Speaker 5: Let's find a safe way to satisfy your curiosity together.

134
00:10:30,960 --> 00:10:32,600
Speaker 4: Litre fia Nonston.

135
00:10:34,159 --> 00:10:40,320
Speaker 5: Lick thought, for a moment, leadisco de risite just Eliza's

136
00:10:40,320 --> 00:10:41,519
suggestion was fair.

137
00:10:41,960 --> 00:10:44,559
Speaker 4: Said, curiousity repel.

138
00:10:47,840 --> 00:10:50,879
Speaker 5: His curiosity should not lead them to neglect the dangers.

139
00:10:51,519 --> 00:10:57,120
Speaker 4: Elis proposa elo de lire de rivosieur listoi dpon u

140
00:10:57,240 --> 00:11:01,399
do de monde as soufi de l ra conis del cal.

141
00:11:03,080 --> 00:11:05,600
Speaker 5: Elise then proposed reading books about the history of the

142
00:11:05,639 --> 00:11:09,039
boarding school, or asking Sophie to tell them stories about

143
00:11:09,039 --> 00:11:09,480
the school.

144
00:11:10,080 --> 00:11:10,879
Speaker 4: Seti di.

145
00:11:12,639 --> 00:11:13,519
Speaker 5: That's a great idea.

146
00:11:14,120 --> 00:11:20,480
Speaker 4: Rep. Diluc a ve can surilentuzies de sonni.

147
00:11:21,679 --> 00:11:26,960
Speaker 5: Replied Lick with a smile, encouraged by his friend's enthusiasm, bellando.

148
00:11:26,559 --> 00:11:36,440
Speaker 4: Man ver la bibliote brad bradu sou prepo de nouve davonciuriti.

149
00:11:38,159 --> 00:11:40,639
Speaker 5: The next day they headed to the library arm in

150
00:11:40,840 --> 00:11:44,000
arm ready for new adventures in complete safety.

151
00:11:44,240 --> 00:11:50,440
Speaker 4: Bilisi doncas proposi siu a vetrouville end pro digiuti de

152
00:11:50,840 --> 00:11:52,759
di suver sa sid.

153
00:11:57,000 --> 00:11:59,639
Speaker 5: In her proposal, Elise had found a way to protect

154
00:11:59,759 --> 00:12:02,679
Luc and help him quench his thirst for knowledge without

155
00:12:02,720 --> 00:12:03,919
putting himself in danger.

156
00:12:04,519 --> 00:12:12,559
Speaker 4: Bienci Elise du vant priqunfixmi irica pria pono sun de

157
00:12:12,720 --> 00:12:16,799
rimen tutni couti conseil de suquien toure.

158
00:12:18,120 --> 00:12:21,159
Speaker 5: And so Elise became more confident in her ability to

159
00:12:21,240 --> 00:12:24,399
express herself, and Luke learned to take care of himself

160
00:12:24,519 --> 00:12:26,639
while listening to the advice of those around him.

161
00:12:27,279 --> 00:12:34,120
Speaker 4: Le remi cufort brie disol make am li feydrie de l'utin.

162
00:12:35,440 --> 00:12:39,000
Speaker 5: Their friendship stronger now shone like the golden leaves of autumn.

163
00:12:44,759 --> 00:12:48,879
Speaker 2: Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

164
00:12:49,960 --> 00:12:54,039
Here are today's vocabulary words, first in French, then in English.

165
00:13:00,480 --> 00:13:03,960
Speaker 4: Luponsiona, luponsiona, lupon.

166
00:13:05,279 --> 00:13:17,240
Speaker 5: Boarding school, mysterius, mysterius, mysterious, mysterious, allie allieu, alleu appearance.

167
00:13:17,240 --> 00:13:20,639
Speaker 4: Le romo, le romo, le romo.

168
00:13:21,480 --> 00:13:28,360
Speaker 1: Novels lequey lique ye lique ye note box, Let's creature you,

169
00:13:29,519 --> 00:13:32,120
Let's creature you, Let's creature.

170
00:13:31,679 --> 00:13:34,679
Speaker 5: You, curious spirit, lieu de.

171
00:13:34,799 --> 00:13:38,159
Speaker 4: Fundi, lieu defuni, lieu.

172
00:13:37,879 --> 00:13:40,879
Speaker 5: De fund forbidden places.

173
00:13:41,039 --> 00:13:53,559
Speaker 4: Lisit cat last ye sit a cat, tricky situations, Blancidon, Lancidon, Lancidon.

174
00:13:54,039 --> 00:13:58,720
Speaker 5: Incident, le panique, la pannique, le pannique.

175
00:13:59,519 --> 00:14:08,879
Speaker 1: Panic leamatron, lame atron, lam atron matron, A vegappydity, a vegappydity,

176
00:14:09,240 --> 00:14:16,919
a ve happy dity, swiftly laryation, allergic laryation, allergic larry.

177
00:14:19,200 --> 00:14:20,039
Speaker 5: Allergic reaction.

178
00:14:20,559 --> 00:14:26,399
Speaker 4: Lizzis cappad nocturne, Lizis cappad nouc tune, Lizis cappad nouc.

179
00:14:26,320 --> 00:14:29,120
Speaker 5: Turne nocturnalos capades.

180
00:14:29,600 --> 00:14:35,320
Speaker 1: A pafetree a pafe tree, a pafe tree starthally Blue

181
00:14:35,399 --> 00:14:38,279
care the care, the care.

182
00:14:39,279 --> 00:14:43,320
Speaker 4: Hard, don't, don't, don't, don't, don't, don't.

183
00:14:44,279 --> 00:14:52,320
Speaker 1: Tempting like curiousity like curiousity like curiousity, curiosity, san risk

184
00:14:53,399 --> 00:14:59,840
sin risque sant risk safe le don le don lead

185
00:15:01,600 --> 00:15:08,200
dangerous laswif the Conaissance, laswif the Conaissance laswif the conesissance.

186
00:15:09,399 --> 00:15:10,919
Speaker 5: Thirst for knowledge, pre.

187
00:15:10,919 --> 00:15:20,320
Speaker 4: Conferunt pre confunt, pre confnd confidence licoonsey liconse, licoon say.

188
00:15:21,279 --> 00:15:25,679
Speaker 1: Advice, let me t let me ty let me ti

189
00:15:27,000 --> 00:15:37,200
friendship leve leve levey do golden leaves Pluton Luton, Luton

190
00:15:38,480 --> 00:15:44,840
Autumn pleasul lit sul li sull grounds let b b

191
00:15:45,000 --> 00:15:48,080
A tech let b b A tech let b B

192
00:15:48,519 --> 00:15:58,360
take library, bruise, bruise, bruise buzzed, Las Security, las Security,

193
00:15:58,679 --> 00:16:01,440
Let's security Safety.

194
00:16:07,639 --> 00:16:10,440
Speaker 2: We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction French.

195
00:16:11,399 --> 00:16:14,360
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

196
00:16:14,440 --> 00:16:17,279
content that will help you to reach your goals, but

197
00:16:17,440 --> 00:16:20,759
we can't do it alone. Your support is crucial in

198
00:16:20,879 --> 00:16:25,000
keeping our doors open and our content flowing. Please consider

199
00:16:25,120 --> 00:16:29,759
becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

200
00:16:29,879 --> 00:16:35,360
custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

201
00:16:35,519 --> 00:16:39,919
org Premium French. Thanks for listening, and now a final

202
00:16:39,960 --> 00:16:41,120
word from our sponsors.

