WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluentfic dot RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.600 --> 00:00:28.679
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore how a mischievous parrot, a

7
00:00:28.760 --> 00:00:31.920
<v Speaker 3>hidden love for birdwatching, and a sprinkle of laughter forge

8
00:00:31.920 --> 00:00:34.600
<v Speaker 3>an unexpected bond between a patient and his nurse in

9
00:00:34.640 --> 00:00:35.719
<v Speaker 3>a psychiatric ward.

10
00:00:36.240 --> 00:00:37.840
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

11
00:00:41.719 --> 00:00:45.039
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, we're bringing

12
00:00:45.119 --> 00:00:48.240
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:48.320 --> 00:00:52.920
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:53.359 --> 00:00:56.399
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:56.399 --> 00:01:00.399
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time time.

16
00:01:00.960 --> 00:01:04.680
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:04.719 --> 00:01:08.159
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:08.159 --> 00:01:13.359
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:13.439 --> 00:01:16.920
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:17.000 --> 00:01:20.120
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:20.120 --> 00:01:23.599
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:23.640 --> 00:01:27.840
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:27.879 --> 00:01:32.280
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:32.480 --> 00:01:36.319
<v Speaker 5>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:45.159 --> 00:02:04.000
<v Speaker 1>Enula, Leaf, Prinsiva and Fermeira Eller, Mario Savageno de cajas

26
00:02:04.000 --> 00:02:09.919
<v Speaker 1>de zu ministrosi re vistas, vejas, perolomasia, Mattivoi, el travis, lookevo, lavades, controlado,

27
00:02:10.120 --> 00:02:16.919
<v Speaker 1>cal sandos, tragos, eloa, vies, cappado del programadim zeterapiaya, cacon

28
00:02:17.000 --> 00:02:24.080
<v Speaker 1>and cajon repeatindo, frascina de cuadas, peraphile, so leotilisa and suzeteratia, profile,

29
00:02:24.120 --> 00:02:28.080
<v Speaker 1>observo facinado como loo, ex clamava cosas como rafaele es

30
00:02:28.080 --> 00:02:33.360
<v Speaker 1>el rey de la fiesta, eat diva la pizza, provocando

31
00:02:33.400 --> 00:02:40.439
<v Speaker 1>quesavel normal, menesia, frunzyrel senno con molestia porquet sesso loto

32
00:02:41.599 --> 00:02:47.360
<v Speaker 1>pregunto is savel, tratando de mantener la compostura, so amroculto, purl,

33
00:02:47.360 --> 00:02:52.879
<v Speaker 1>observacion de aves, l impedia, nojarce del todo, profile, nartandola

34
00:02:53.000 --> 00:02:57.280
<v Speaker 1>portunida del dia de Isabel the sido serga, migo de loto,

35
00:02:58.400 --> 00:03:06.960
<v Speaker 1>bamos amigo bi horrafaele extendiendo sumno alo peroloro sim prerevoltoso,

36
00:03:07.280 --> 00:03:13.360
<v Speaker 1>bolois poso, la caveza de Rafael entonses, soltola bomba rafael

37
00:03:13.400 --> 00:03:18.319
<v Speaker 1>a maa Isabel amos que daronelado sun segundo antesestaja and

38
00:03:18.400 --> 00:03:23.919
<v Speaker 1>carcajadas el momento, rumpuola tension and la pequna vitacion isabel

39
00:03:24.000 --> 00:03:28.960
<v Speaker 1>no pulo conteener zurisa irafael sonrin va vitamente a probatual

40
00:03:29.039 --> 00:03:33.520
<v Speaker 1>momento para s runjues to a mistosu as Isabel parescemi

41
00:03:33.599 --> 00:03:40.240
<v Speaker 1>secreto giannoestan secreto, bromeo, rafaele riendo connela vientel vianado isabel

42
00:03:40.319 --> 00:03:46.199
<v Speaker 1>seunul juego de Rafael, juntos usaro una caad cartoon parentenara

43
00:03:46.240 --> 00:03:51.479
<v Speaker 1>tra para loo conuna convinacion de passieni riesas finalmentell lo

44
00:03:51.599 --> 00:03:56.520
<v Speaker 1>grangque loro and trarenzojaula en serado de nuevo e loroo

45
00:03:56.599 --> 00:04:02.719
<v Speaker 1>miro asus capitorees conna parente no sensia prafile bio Isabel connevo, respeto,

46
00:04:03.759 --> 00:04:12.560
<v Speaker 1>gracias poradu darme, Isabel meeleegra raser reer di josin seramente gracias, praste,

47
00:04:12.599 --> 00:04:22.319
<v Speaker 1>travajazi vadero, respondo, Isabelda savisada porun calidosto inotepro coupees two secreto, esta, salvo,

48
00:04:22.399 --> 00:04:28.560
<v Speaker 1>con migo, collatia countlida, yento, compartido, saleron de la Mario,

49
00:04:28.920 --> 00:04:34.439
<v Speaker 1>the Handra, trasn recaus transformado and nuna Alianza esperada, Isabel

50
00:04:34.519 --> 00:04:40.680
<v Speaker 1>continuosna chispad buen more Irafael satisfechio, supokevia ga nado, album

51
00:04:40.759 --> 00:04:45.360
<v Speaker 1>masque and simple momento risa pavia ga nado una amiga.

52
00:04:46.519 --> 00:04:49.759
<v Speaker 3>Let's take another lesson. Listen closely to any parts.

53
00:04:49.560 --> 00:04:53.199
<v Speaker 1>You may have messed enuna ale relminos a magnana de

54
00:04:53.319 --> 00:04:59.600
<v Speaker 1>prima vera, enuna sala, sikie trica dele mis ferosur prafile seen, contrava,

55
00:04:59.720 --> 00:05:02.759
<v Speaker 1>enu corrioso prieto on.

56
00:05:02.839 --> 00:05:06.160
<v Speaker 3>A cheerful and bright spring morning in a psychiatric ward

57
00:05:06.199 --> 00:05:10.519
<v Speaker 3>in the Southern Hemisphere, Rafael found himself in a curious predicament.

58
00:05:10.720 --> 00:05:15.879
<v Speaker 1>Istava tra pado and el pecenento, Mario del Masnamento junto

59
00:05:16.000 --> 00:05:19.759
<v Speaker 1>isabel So Stricta pero com princiva and Fermeira.

60
00:05:21.279 --> 00:05:24.839
<v Speaker 3>He was trapped in a small, dusty storage closet alongside Isabelle,

61
00:05:25.279 --> 00:05:28.160
<v Speaker 3>his strict but understanding nurse Eller.

62
00:05:28.000 --> 00:05:33.680
<v Speaker 1>Marius Tavadino de cajazzu, minis trossi re vistas viejas perolomasia,

63
00:05:33.759 --> 00:05:38.120
<v Speaker 1>mattivo rel travi so loro kevo la vades controlado cal

64
00:05:38.279 --> 00:05:39.360
<v Speaker 1>sandos tragos.

65
00:05:40.920 --> 00:05:44.160
<v Speaker 3>The closet was filled with boxes of supplies and old magazines,

66
00:05:44.720 --> 00:05:47.519
<v Speaker 3>but the most striking thing was the mischievous parrot flying

67
00:05:47.600 --> 00:05:49.519
<v Speaker 3>chaotically causing havoc.

68
00:05:49.720 --> 00:05:54.319
<v Speaker 1>Ello vies capado del pro rama deimale zeia ya ras

69
00:05:54.480 --> 00:05:59.240
<v Speaker 1>posava de cajon and cajon repetindo frasina de cuadras quer

70
00:05:59.360 --> 00:06:02.959
<v Speaker 1>rafael so leo tli sastia.

71
00:06:04.399 --> 00:06:07.519
<v Speaker 3>The parrot had escaped from the therapy animal's program and

72
00:06:07.720 --> 00:06:11.639
<v Speaker 3>was now perching from box to box, repeating inappropriate phrases

73
00:06:11.720 --> 00:06:14.439
<v Speaker 3>that Rafael used to employ in his therapy sessions.

74
00:06:15.000 --> 00:06:21.160
<v Speaker 1>Prafayeloa sinado como lou exclamava cosas como rafaele sel re

75
00:06:21.360 --> 00:06:22.240
<v Speaker 1>de la fiesta.

76
00:06:23.800 --> 00:06:27.759
<v Speaker 3>Rafael watched, fascinated as the parrot exclaimed things like Rafael

77
00:06:27.920 --> 00:06:28.519
<v Speaker 3>is the life.

78
00:06:28.360 --> 00:06:31.600
<v Speaker 1>Of the party, he viva la tizza.

79
00:06:32.639 --> 00:06:33.759
<v Speaker 3>And long live pizza.

80
00:06:34.279 --> 00:06:41.839
<v Speaker 1>Provo canlu keu Savel normalmente serria fruncirel sennoleesti.

81
00:06:42.120 --> 00:06:45.079
<v Speaker 3>Provoking Isavel normally serious to frown an annoyance.

82
00:06:45.680 --> 00:06:48.279
<v Speaker 1>Porcee vi seeso lodo.

83
00:06:49.519 --> 00:06:51.000
<v Speaker 3>Why do you say that parrot.

84
00:06:51.240 --> 00:06:54.879
<v Speaker 1>Prebuntoi savel tratando de monte ne la.

85
00:06:54.879 --> 00:06:59.839
<v Speaker 3>Compos asked Isavel, trying to maintain her composure.

86
00:07:00.480 --> 00:07:05.759
<v Speaker 1>Somroculto por lop servacion de a vesela impevie no jarsee diltdo.

87
00:07:07.199 --> 00:07:09.839
<v Speaker 3>Her hidden love for bird watching prevented her from getting

88
00:07:09.879 --> 00:07:10.800
<v Speaker 3>completely angry.

89
00:07:11.439 --> 00:07:16.720
<v Speaker 1>Rafael notan dol portunida de lera relvia del saveil de

90
00:07:16.879 --> 00:07:18.959
<v Speaker 1>sivio ser se migo de loo.

91
00:07:20.519 --> 00:07:24.959
<v Speaker 3>Rafael, noticing the opportunity to brighten Savel as day, decided

92
00:07:25.000 --> 00:07:25.920
<v Speaker 3>to befriend the parrot.

93
00:07:26.560 --> 00:07:33.959
<v Speaker 1>Va mons amigo, come on pal diho Rafael extendiendo su

94
00:07:34.040 --> 00:07:34.720
<v Speaker 1>mano al.

95
00:07:34.600 --> 00:07:39.160
<v Speaker 3>Loo, said Rafael, extending his hand to the parrot.

96
00:07:39.639 --> 00:07:44.879
<v Speaker 1>Pero loo siempre re voltoso boloise po sol la caavesa

97
00:07:44.959 --> 00:07:45.680
<v Speaker 1>de rafayel.

98
00:07:47.240 --> 00:07:50.800
<v Speaker 3>But the parrot, always unruly, flew and perched on Rafael's head.

99
00:07:51.319 --> 00:07:55.959
<v Speaker 1>Intonsis solto la vumba Rafael, la may saveil.

100
00:07:57.519 --> 00:08:01.040
<v Speaker 3>Then it dropped the bombshell Rafael of Isabel.

101
00:08:01.199 --> 00:08:10.360
<v Speaker 1>Amo sequelado son sejund anteziestajerin carjas el momento rumola te vitacion.

102
00:08:11.879 --> 00:08:14.680
<v Speaker 3>They both froze for a second before bursting into laughter.

103
00:08:15.360 --> 00:08:17.399
<v Speaker 3>The moment broke the tension in the small room.

104
00:08:18.000 --> 00:08:23.720
<v Speaker 1>Isabel no pulo conte surisa i Rafael sondrin do virtamente

105
00:08:24.240 --> 00:08:28.680
<v Speaker 1>a provetuel momento para ser unesto mistosu asier savel.

106
00:08:30.199 --> 00:08:34.799
<v Speaker 3>Isabel couldn't contain her laughter, and Rafael, smiling openly, took

107
00:08:34.840 --> 00:08:37.120
<v Speaker 3>the moment to make a friendly gesture toward Isabel.

108
00:08:37.679 --> 00:08:42.840
<v Speaker 1>But secreto gist secreto bromeo Rafael.

109
00:08:42.480 --> 00:08:46.879
<v Speaker 3>Riendo looks like my secret is not so secret anymore,

110
00:08:47.320 --> 00:08:48.519
<v Speaker 3>joked Rafael, laughing.

111
00:08:49.080 --> 00:08:54.080
<v Speaker 1>Conela vient teli vienado Isabel sul juelo de Rafael.

112
00:08:55.679 --> 00:08:59.159
<v Speaker 3>With the atmosphere lightened, Isabel joined in Rafael as game.

113
00:08:59.559 --> 00:09:04.759
<v Speaker 1>Junto usaro nuna cave car parent loo.

114
00:09:06.279 --> 00:09:09.080
<v Speaker 3>Together they used a cardboard box to try to catch

115
00:09:09.159 --> 00:09:09.840
<v Speaker 3>the parrot.

116
00:09:10.120 --> 00:09:17.000
<v Speaker 1>Conuna Convinacion de pacienesas finelmente, lo raonque, loro rare and sujraul.

117
00:09:18.600 --> 00:09:22.200
<v Speaker 3>With a combination of patience and laughter, they finally managed

118
00:09:22.240 --> 00:09:24.279
<v Speaker 3>to get the parrot back into its cage.

119
00:09:24.600 --> 00:09:28.480
<v Speaker 1>In serrado de nuevo e loro miro a sus catos

120
00:09:28.559 --> 00:09:30.360
<v Speaker 1>ConA parente no sencia.

121
00:09:31.960 --> 00:09:35.120
<v Speaker 3>Safely enclosed again, the parrot looked at its captors with

122
00:09:35.200 --> 00:09:36.159
<v Speaker 3>apparent innocence.

123
00:09:36.879 --> 00:09:40.000
<v Speaker 1>Rafael bio isavel conuevo respeto.

124
00:09:41.480 --> 00:09:43.679
<v Speaker 3>Rafael saw Isabel with newfound respect.

125
00:09:44.279 --> 00:09:52.279
<v Speaker 1>Gracias poradudme isavel, thank you for helping me, Isabel melee

126
00:09:52.440 --> 00:09:54.840
<v Speaker 1>re di jo sin ser ramente.

127
00:09:56.279 --> 00:09:58.799
<v Speaker 3>I'm glad I could make you laugh, he said, sincerely.

128
00:09:59.320 --> 00:10:09.480
<v Speaker 1>Gracias rajivado. Respondoi savel solda suavisada porun calidoesto.

129
00:10:09.879 --> 00:10:13.159
<v Speaker 3>Thank you for making this job more bearable, replied Isabel,

130
00:10:13.559 --> 00:10:16.240
<v Speaker 3>her usual seriousness softened by a warm gesture.

131
00:10:16.759 --> 00:10:21.000
<v Speaker 1>Ino te pro coupes tu secreto sta salvo con.

132
00:10:20.879 --> 00:10:24.639
<v Speaker 3>Migo and don't worry, your secret is safe with me.

133
00:10:25.320 --> 00:10:33.000
<v Speaker 1>Collatera rea coumplidamento compartido salon de la armado Dejandro Trasuna

134
00:10:33.120 --> 00:10:36.919
<v Speaker 1>Le recus transformado and Nuna Alienza in esperada.

135
00:10:38.519 --> 00:10:41.519
<v Speaker 3>With the task completed and a new understanding shared, they

136
00:10:41.600 --> 00:10:45.320
<v Speaker 3>exited the closet, leaving behind a joyful chaos turned into

137
00:10:45.360 --> 00:10:46.679
<v Speaker 3>an unexpected alliance.

138
00:10:47.360 --> 00:10:53.639
<v Speaker 1>Isabel continuosu tour no conuna chispa de more i, Rafael satisfecho,

139
00:10:54.159 --> 00:10:58.440
<v Speaker 1>supo cavia nado, algo masque and simple momento Terrisa.

140
00:11:00.000 --> 00:11:02.639
<v Speaker 3>Isabelle continued her shift with a spark of good humor,

141
00:11:03.120 --> 00:11:06.279
<v Speaker 3>and Raphael satisfied knew he had gained more than just

142
00:11:06.320 --> 00:11:07.519
<v Speaker 3>a simple moment of laughter.

143
00:11:08.159 --> 00:11:10.240
<v Speaker 1>Pavie Nadona mighre.

144
00:11:11.759 --> 00:11:12.600
<v Speaker 3>He had gained a friend.

145
00:11:18.440 --> 00:11:22.559
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

146
00:11:23.600 --> 00:11:27.879
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

147
00:11:34.200 --> 00:11:39.919
<v Speaker 1>Bla sala, bla sala, la sala. The word illa prieto,

148
00:11:40.840 --> 00:11:46.480
<v Speaker 1>illa prieto e la prieto. The predicament ilar Mario del masinamiento,

149
00:11:47.320 --> 00:11:51.399
<v Speaker 1>Iler Mario del masinamiento, elar Mario del masinamiento.

150
00:11:52.399 --> 00:11:53.720
<v Speaker 3>The storage closet.

151
00:11:53.759 --> 00:12:01.080
<v Speaker 1>Blosou ministros loso ministros losu ministrs, the supplies bla revista,

152
00:12:01.960 --> 00:12:08.039
<v Speaker 1>pla vista la Revista, the magazine, El traviez Solo, El

153
00:12:08.080 --> 00:12:13.919
<v Speaker 1>traviez solo, El travies so Loo, The mischievous parrot, Blosstragos,

154
00:12:14.840 --> 00:12:20.279
<v Speaker 1>Loss Tragos, Loss Tragos, The havac Lasi sion de Terratia,

155
00:12:21.159 --> 00:12:25.519
<v Speaker 1>LASiS sun de Terrapia, LASiS sion de Terratia. The therapy

156
00:12:25.600 --> 00:12:33.720
<v Speaker 1>session plau portunida, lauo pordunida, lao pordunidav The opportunity bla compostura,

157
00:12:34.639 --> 00:12:43.600
<v Speaker 1>la compostura, la compostura, the composure Blarisa, Larisa, Larisa, the laughter,

158
00:12:44.120 --> 00:12:50.480
<v Speaker 1>bla haula, la caula, la houla, The cage bla cajade cardon,

159
00:12:51.399 --> 00:12:53.919
<v Speaker 1>la cage cardon, la cad.

160
00:12:53.600 --> 00:12:56.080
<v Speaker 3>Carton, the cardboard box.

161
00:12:56.559 --> 00:13:05.000
<v Speaker 1>Plainsensia, plainsensia, linos senseia, The innocence, el respeto, el respeto,

162
00:13:05.240 --> 00:13:12.799
<v Speaker 1>el respeto, the respect ellenen demiento, ellenen demiento, ellen tendimiento,

163
00:13:13.759 --> 00:13:19.879
<v Speaker 1>The understanding La chispa, la chispa, la chiesepa, the spark,

164
00:13:20.320 --> 00:13:26.240
<v Speaker 1>El tourno, el turno, el tourno, the shift place reda

165
00:13:27.240 --> 00:13:33.639
<v Speaker 1>lasri thata, la sevier that, the seriousness, elsto, el his histo,

166
00:13:33.919 --> 00:13:44.320
<v Speaker 1>elsto the gesture pix Clamar pix glamar x Clamar, to peruse, contener, contener,

167
00:13:44.679 --> 00:13:55.120
<v Speaker 1>contener to contain, provocar, provocar, provocar, to provoke, boss Arcee, bossarcee,

168
00:13:55.440 --> 00:14:04.240
<v Speaker 1>bosarce to purchase, fruncire el senno frunc frunciril to frown,

169
00:14:04.720 --> 00:14:13.840
<v Speaker 1>fascina fascina, fascina to a maze aroa apro apro cha.

170
00:14:14.840 --> 00:14:22.440
<v Speaker 3>To seize, a de to befriend.

171
00:14:22.440 --> 00:14:32.519
<v Speaker 1>Aliviaa aliviaa Alivia, to lighten, biscapariscapbar, iscapar, to escape.

172
00:14:38.679 --> 00:14:41.519
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

173
00:14:42.480 --> 00:14:45.440
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

174
00:14:45.519 --> 00:14:48.360
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

175
00:14:48.519 --> 00:14:51.840
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

176
00:14:51.960 --> 00:14:56.080
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

177
00:14:56.159 --> 00:15:00.799
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no adds,

178
00:15:00.960 --> 00:15:06.159
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluent fiction

179
00:15:06.279 --> 00:15:10.080
<v Speaker 2>dot org Premium Spanish. Thanks for listening, and

180
00:15:10.279 --> 00:15:12.279
<v Speaker 4>Now a final word from our sponsors.
