WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:29.160
<v Speaker 3>In this episode, we'll discover how one scientist's lonely quest

7
00:00:29.160 --> 00:00:32.920
<v Speaker 3>for innovation transforms into a holiday tale of friendship, teamwork,

8
00:00:33.119 --> 00:00:34.640
<v Speaker 3>and unexpected success.

9
00:00:35.039 --> 00:00:36.640
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.520 --> 00:00:43.840
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.880 --> 00:00:47.039
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.119 --> 00:00:51.759
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.159 --> 00:00:55.200
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.200 --> 00:00:59.119
<v Speaker 4>platform bridging global language differences one story at a time.

15
00:01:00.000 --> 00:01:03.799
<v Speaker 4>Subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

16
00:01:03.840 --> 00:01:07.560
<v Speaker 4>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

17
00:01:08.640 --> 00:01:12.599
<v Speaker 4>It's simple visit plus dot fluentfiction dot org and become

18
00:01:12.640 --> 00:01:16.120
<v Speaker 4>a Plus subscriber today. When you do, you become a

19
00:01:16.239 --> 00:01:20.200
<v Speaker 4>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

20
00:01:20.560 --> 00:01:23.760
<v Speaker 4>So please join us at plus dot fluentfiction dot org.

21
00:01:24.480 --> 00:01:27.599
<v Speaker 4>Let's transform the way we experience the power of stories

22
00:01:28.280 --> 00:01:32.920
<v Speaker 4>your journey awaits at plus dot, fluentfiction dot org. Together,

23
00:01:33.159 --> 00:01:35.120
<v Speaker 4>we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:44.040 --> 00:02:02.079
<v Speaker 1>Lumiher len alas helsing yoluku muta, laboratpot and sa ares

25
00:02:02.599 --> 00:02:08.360
<v Speaker 1>han katseli, takut yokavil kolket mista, luvo is, tayakavi osta

26
00:02:09.400 --> 00:02:17.360
<v Speaker 1>hanneen suda mansala mi kavali sesti, mikoli o mistakiya han

27
00:02:17.520 --> 00:02:24.479
<v Speaker 1>uskoy eta hannamu samulta siml ma co keelu, yotahn, tursti,

28
00:02:24.800 --> 00:02:31.719
<v Speaker 1>boys avata, tieta us inergilat s han halucunustus, tayaculu is uta,

29
00:02:32.039 --> 00:02:38.319
<v Speaker 1>mutata il yota ki in murta usta via laboratory on

30
00:02:38.400 --> 00:02:42.080
<v Speaker 1>helia is suspinoy hnta yahan dunsi and sa ux and

31
00:02:42.159 --> 00:02:49.120
<v Speaker 1>ixi baika helsings jouhulan aka nikola a o lutpalio ika

32
00:02:50.360 --> 00:02:54.120
<v Speaker 1>hanna and taitu sara koka savalamixi, n en waren lopo,

33
00:02:55.400 --> 00:03:01.439
<v Speaker 1>mutta han kotasi oel miya tarwiket lopuvake skin ya akakavi

34
00:03:01.560 --> 00:03:13.199
<v Speaker 1>vaheen kunkels and mikoh olevansa pitag mino hand botti itse

35
00:03:14.960 --> 00:03:19.919
<v Speaker 1>hantuyoti pu helinta, mitis and annia ya Timo hanenkole go

36
00:03:21.719 --> 00:03:26.879
<v Speaker 1>annioly aa ilo and and you aravinen ya timo Yavatarkava

37
00:03:27.000 --> 00:03:33.639
<v Speaker 1>sulas son voice tariota URIs and avun yotamiko tarvisi, mikotuvan

38
00:03:33.759 --> 00:03:39.879
<v Speaker 1>henke pa helimen catensa han pati murta euxinizu and morina

39
00:03:39.919 --> 00:03:46.199
<v Speaker 1>soimo hey voice it tekotula alta ma minoir laboratory on

40
00:03:46.360 --> 00:03:53.719
<v Speaker 1>consa targitsen apua COCs hank kuli ain an and yoga

41
00:03:53.800 --> 00:04:01.800
<v Speaker 1>vastasi lempasti atota kai miko timoy amina olememat cal kun

42
00:04:01.879 --> 00:04:06.840
<v Speaker 1>animosa puvat laboratory attied to lampi masta naurus ta kus

43
00:04:06.879 --> 00:04:12.319
<v Speaker 1>ta usta call me kot tell radkas and mikon onel

44
00:04:12.400 --> 00:04:18.360
<v Speaker 1>mia uxiger lan akakulu in opasti yapi and hepasivat cocaine

45
00:04:18.439 --> 00:04:24.040
<v Speaker 1>creates n y he kaiki heitivatsu van kunviimen and mit

46
00:04:24.120 --> 00:04:30.279
<v Speaker 1>taos teh tin coke lu olimenestus mikon thee oo the

47
00:04:30.439 --> 00:04:35.480
<v Speaker 1>tin oi kyaxi he katsovatois and iloit and ic ty

48
00:04:35.560 --> 00:04:42.879
<v Speaker 1>and joln mala tavana yoluato olisaun you call me cot

49
00:04:43.279 --> 00:04:49.720
<v Speaker 1>dzapien and yo lukus and la helamokan hey yakov iv

50
00:04:49.920 --> 00:04:55.199
<v Speaker 1>tayo vat glergia Mi called tamahatkimrkisi eneman ku mika and

51
00:04:55.279 --> 00:05:00.720
<v Speaker 1>te tiling and palquinto han oppi eta u taste ustavus

52
00:05:00.759 --> 00:05:06.720
<v Speaker 1>olivat arvokampia kumika and uxi nine and hit kilaboratorios uxiolu

53
00:05:06.839 --> 00:05:15.279
<v Speaker 1>turkes the opetuxista oluluxia ilokasvasu and maxi laosu and tausimko

54
00:05:15.639 --> 00:05:22.639
<v Speaker 1>ita and arvo campaunustus in spiratio tay a lamp ustavilta

55
00:05:22.959 --> 00:05:24.399
<v Speaker 1>varsinkinula icon.

56
00:05:25.639 --> 00:05:28.759
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

57
00:05:28.800 --> 00:05:29.480
<v Speaker 3>may have missed.

58
00:05:30.279 --> 00:05:34.439
<v Speaker 1>Lumih taled lei u ivatilia len alas helsinging.

59
00:05:37.319 --> 00:05:40.639
<v Speaker 3>The snowflakes drifted slowly down over the roofs of hilly.

60
00:05:41.040 --> 00:05:46.839
<v Speaker 1>Yo luku olisa punutk punkin yakut Olivatola.

61
00:05:48.759 --> 00:05:51.480
<v Speaker 3>December had arrived in the city and the streets were

62
00:05:51.560 --> 00:05:52.759
<v Speaker 3>full of Christmas lights.

63
00:05:53.519 --> 00:05:58.560
<v Speaker 1>Mutare salas a laboratorios acupu in laid a la miko

64
00:05:58.759 --> 00:06:00.759
<v Speaker 1>is tu tuepot and sa aris.

65
00:06:02.519 --> 00:06:05.160
<v Speaker 3>But in a secret laboratory on the outskirts of the city.

66
00:06:05.600 --> 00:06:07.079
<v Speaker 3>Mika sat at his desk.

67
00:06:07.519 --> 00:06:14.759
<v Speaker 1>Han kotzel tek yokavil ku luke ma mista lutyaka vista.

68
00:06:16.319 --> 00:06:19.079
<v Speaker 3>He was staring at the computer screen, which flickered with

69
00:06:19.160 --> 00:06:20.560
<v Speaker 3>countless numbers and charts.

70
00:06:21.319 --> 00:06:25.279
<v Speaker 1>Hannen suda mensaloea, Minka sesti.

71
00:06:26.800 --> 00:06:28.680
<v Speaker 3>His heart was beating faster than usual.

72
00:06:29.399 --> 00:06:32.199
<v Speaker 1>Mikoli o mistaotu no tutkiya.

73
00:06:33.720 --> 00:06:35.720
<v Speaker 3>Mika was a dedicated researcher.

74
00:06:36.000 --> 00:06:41.079
<v Speaker 1>Han ushkoi ita hanen tuk mukxen samutai siml Ma.

75
00:06:42.879 --> 00:06:45.040
<v Speaker 3>He believed that his research would change the world.

76
00:06:45.720 --> 00:06:51.920
<v Speaker 1>K kei lu yota hantusti boisi avata tieta usin inergiya la.

77
00:06:52.079 --> 00:06:53.079
<v Speaker 1>The scene.

78
00:06:54.279 --> 00:06:56.680
<v Speaker 3>The experiment he was working on could pave the way

79
00:06:56.720 --> 00:06:58.040
<v Speaker 3>to new sources of energy.

80
00:06:58.759 --> 00:07:05.680
<v Speaker 1>Han Halu situnustaya, kului suta mutatana iltana hankai pasmersiota ki

81
00:07:05.680 --> 00:07:07.839
<v Speaker 1>in murta Ustava.

82
00:07:09.240 --> 00:07:12.519
<v Speaker 3>He wanted recognition and fame, but tonight he also longed

83
00:07:12.519 --> 00:07:14.319
<v Speaker 3>for something else, friendship.

84
00:07:14.680 --> 00:07:21.439
<v Speaker 1>Laboratorion helia is suspini hanta jahandunsi eats in sayuxin issekxi

85
00:07:21.879 --> 00:07:25.240
<v Speaker 1>why kahelsingsa oliolun johulan Aika.

86
00:07:26.759 --> 00:07:29.399
<v Speaker 3>The silence of the laboratory weighed on him, and he

87
00:07:29.519 --> 00:07:32.800
<v Speaker 3>felt lonely, even though it was Christmas time in villoi.

88
00:07:33.160 --> 00:07:38.600
<v Speaker 1>Miko la e o lutpolio Aika. Mika didn't have much

89
00:07:38.680 --> 00:07:44.360
<v Speaker 1>time hannan tao tu sarakoke in savalomiksi inn and voren lopo.

90
00:07:45.959 --> 00:07:48.120
<v Speaker 1>He had to finish his experiment before the end of

91
00:07:48.160 --> 00:07:53.439
<v Speaker 1>the year. Muta han kotasi ol Mia, but he was

92
00:07:53.480 --> 00:07:59.560
<v Speaker 1>facing problems tarvi ket lopovatkeskin ya aiko kevi vaheen.

93
00:08:01.160 --> 00:08:03.879
<v Speaker 3>His supplies were running out and time was short.

94
00:08:04.199 --> 00:08:09.399
<v Speaker 1>Gun kiloloi udik sen mikohu mosi olevan saupunut.

95
00:08:10.959 --> 00:08:14.040
<v Speaker 3>As the clock struck nine, Mika realized he was exhausted.

96
00:08:14.600 --> 00:08:17.480
<v Speaker 1>Bita is si ka mienun pu ta apo.

97
00:08:19.399 --> 00:08:20.399
<v Speaker 3>Should I ask for help?

98
00:08:21.079 --> 00:08:26.639
<v Speaker 1>Han boti itzik, saying he pondered to himself han tu

99
00:08:26.759 --> 00:08:32.159
<v Speaker 1>yoti pu he linta mitis sen an nia yetimo hanenko

100
00:08:32.320 --> 00:08:36.559
<v Speaker 1>le goitan. He stared at the phone, thinking of Ami

101
00:08:36.639 --> 00:08:40.159
<v Speaker 1>and Dimo, his colleagues An Nioli, ay Na Ilo neen

102
00:08:40.240 --> 00:08:47.600
<v Speaker 1>yanaur Ravainen Yatimo Yoka Olitai, tavatar Kavai, sulis son boisitariyo

103
00:08:47.679 --> 00:08:52.159
<v Speaker 1>ta yurisen a vun Yota Mikotarovitzi.

104
00:08:52.440 --> 00:08:55.480
<v Speaker 3>anMI was always cheerful and full of laughter, and Dima,

105
00:08:55.759 --> 00:08:58.639
<v Speaker 3>who was skillful with his attentiveness, could offer just the

106
00:08:58.679 --> 00:08:59.559
<v Speaker 3>help Miyuka needed.

107
00:09:00.279 --> 00:09:04.759
<v Speaker 1>Miko otisuvan henkiy anapasipu Heli meenka ten sa.

108
00:09:06.240 --> 00:09:08.240
<v Speaker 3>Mika took a deep breath and grabbed the phone.

109
00:09:08.919 --> 00:09:14.200
<v Speaker 1>Han pat Timurta uxineesud and Mournya sooiti Anni lee timol.

110
00:09:15.919 --> 00:09:18.320
<v Speaker 3>He decided to break down the wall of loneliness and

111
00:09:18.480 --> 00:09:19.960
<v Speaker 3>called Ambi and Tima.

112
00:09:20.360 --> 00:09:26.639
<v Speaker 1>Hey boisite kotula alta man Minoa laboratorionkan.

113
00:09:25.440 --> 00:09:28.720
<v Speaker 3>Sa Hey, could you come and help me with the

114
00:09:28.759 --> 00:09:35.879
<v Speaker 3>laboratory tarvitzen apua kokes sa I need assistance with the experiment.

115
00:09:36.639 --> 00:09:43.759
<v Speaker 1>Han kulianin an in Yoko vashtasi lempesti etota kai Miko.

116
00:09:45.240 --> 00:09:48.440
<v Speaker 3>He heard a MEA's voice respond gently. Of course, Migo

117
00:09:49.000 --> 00:09:53.840
<v Speaker 3>Dimoya mina O le mematkol Timo and I are on

118
00:09:53.919 --> 00:09:55.519
<v Speaker 3>our way kun an.

119
00:09:55.480 --> 00:10:01.240
<v Speaker 1>Nia Timosa puivat laboratorio tai tu lempim now rusty ke

120
00:10:01.519 --> 00:10:02.440
<v Speaker 1>gusta Usta.

121
00:10:03.960 --> 00:10:07.240
<v Speaker 3>When Abi and Timo arrived, the laboratory filled with warm

122
00:10:07.320 --> 00:10:09.600
<v Speaker 3>laughter and conversation, call.

123
00:10:09.480 --> 00:10:15.799
<v Speaker 1>Miko tursk and de Lida rotkaistn mikon ongel mia Uxigerlon.

124
00:10:17.440 --> 00:10:21.000
<v Speaker 3>The trio worked together, solving miko S problems one by one.

125
00:10:21.559 --> 00:10:26.600
<v Speaker 1>Aiko kulu no Peersti yapi on hipasi vatkoke and critis

126
00:10:26.840 --> 00:10:27.919
<v Speaker 1>enva Jesen.

127
00:10:29.559 --> 00:10:32.639
<v Speaker 3>Time passed quickly, and soon they reached the critical phase

128
00:10:32.679 --> 00:10:33.399
<v Speaker 3>of the experiment.

129
00:10:34.080 --> 00:10:39.039
<v Speaker 1>Cai ki hi vatsuvan kunvi meene and mitous dehen.

130
00:10:40.720 --> 00:10:44.039
<v Speaker 3>Everyone took a deep breath as the final measurement was taken.

131
00:10:44.320 --> 00:10:46.399
<v Speaker 1>Coke lu olimenestus.

132
00:10:47.919 --> 00:10:49.279
<v Speaker 3>The experiment was a success.

133
00:10:50.080 --> 00:10:53.879
<v Speaker 1>Mikon teorian to re tin Oi Kyaxi.

134
00:10:54.759 --> 00:10:56.559
<v Speaker 3>Mikos theory was proven correct.

135
00:10:57.240 --> 00:11:02.480
<v Speaker 1>Hikotsu ivatoisian iloit thin Eisti and Jo lun ihmeen om

136
00:11:02.639 --> 00:11:05.000
<v Speaker 1>la Tavalandisa.

137
00:11:06.559 --> 00:11:09.320
<v Speaker 3>They looked at each other with joy, sensing the Christmas

138
00:11:09.399 --> 00:11:11.759
<v Speaker 3>miracle in their own way together.

139
00:11:12.159 --> 00:11:17.200
<v Speaker 1>Yo Lua tolisapu ya call mi ko istu zapin and

140
00:11:17.320 --> 00:11:21.399
<v Speaker 1>yolukuzen la HeLa jimo oluk.

141
00:11:21.720 --> 00:11:26.399
<v Speaker 3>On Christmas Eve had arrived and the trio sat together

142
00:11:26.480 --> 00:11:29.000
<v Speaker 3>near a small Christmas tree that Timo had brought with him.

143
00:11:29.639 --> 00:11:32.799
<v Speaker 1>Hey Ya ko ivat iva taya yoivat glogia.

144
00:11:34.279 --> 00:11:36.240
<v Speaker 3>They shared snacks and drank Logi.

145
00:11:36.600 --> 00:11:42.200
<v Speaker 1>Miko le tamahitkimrkitsi inem and Kuin Mika and tiet linenpal Quinto.

146
00:11:43.679 --> 00:11:47.200
<v Speaker 3>For Mika, this moment meant more than any scientific award.

147
00:11:47.600 --> 00:11:52.279
<v Speaker 1>Han O pi ita utes do ya ustavus olivat, Arvo

148
00:11:52.399 --> 00:11:56.519
<v Speaker 1>kompia ku Mika and Uxi nine and hit Kilaboratoriosa.

149
00:11:58.000 --> 00:12:01.200
<v Speaker 3>He learned that collaboration and friendship were more valuable than

150
00:12:01.240 --> 00:12:03.840
<v Speaker 3>any solitary moment. In the laboratory.

151
00:12:04.000 --> 00:12:11.120
<v Speaker 1>Uxillo lun tarke mista opetuxista olitulut Rexi saya tuna ilokas

152
00:12:11.240 --> 00:12:13.200
<v Speaker 1>varsur Remxi.

153
00:12:14.080 --> 00:12:16.879
<v Speaker 3>One of the most important lessons of Christmas had come true.

154
00:12:17.639 --> 00:12:19.279
<v Speaker 3>Joy shared together grows larger.

155
00:12:20.080 --> 00:12:29.600
<v Speaker 1>Lao su and Tausi, miko Ita hanolileta and Arvo compa kunietnentunustus, inspiratio,

156
00:12:29.720 --> 00:12:34.000
<v Speaker 1>taya lampe ustavilta varsincinula ikon.

157
00:12:35.639 --> 00:12:38.320
<v Speaker 3>Miko realized that he had found something more valuable than

158
00:12:38.399 --> 00:12:43.120
<v Speaker 3>scientific recognition, inspiration and warmth from friends, especially during the

159
00:12:43.200 --> 00:12:43.919
<v Speaker 3>festive season.

160
00:12:49.720 --> 00:12:53.879
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

161
00:12:54.919 --> 00:12:58.759
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

162
00:13:05.200 --> 00:13:11.879
<v Speaker 1>Lumy heardalette, loom me, heardale it, loomy, hearth dalete, snowflakes,

163
00:13:12.440 --> 00:13:19.120
<v Speaker 1>lay uivat, lay uivat, lay uivat, drifted, lid al lah,

164
00:13:20.159 --> 00:13:29.480
<v Speaker 1>lide al, lah, lidel lah outskirts, wilky, wil kuy, velkky, flickered,

165
00:13:30.000 --> 00:13:39.679
<v Speaker 1>loukem tomista, lookemsta loukem tomista, countless, govey oyster, govey oyster,

166
00:13:40.039 --> 00:13:45.960
<v Speaker 1>covey oysta, charts o misstou donut o miss thou don

167
00:13:46.440 --> 00:14:01.000
<v Speaker 1>oh misst thou dont dedicated avata avata, avata, payata, reckon kai,

168
00:14:01.080 --> 00:14:08.360
<v Speaker 1>pussy kay, pussy kay pussy long for helii, sauce, heli

169
00:14:08.440 --> 00:14:14.720
<v Speaker 1>i sauce, heli eye sauce, silence by noi, by noi,

170
00:14:15.120 --> 00:14:21.120
<v Speaker 1>by noi, wear on kok ye luk kye lukkaei lu

171
00:14:22.240 --> 00:14:29.799
<v Speaker 1>experiment lo boivat lo buivat, lop poivat, running out vahen

172
00:14:30.919 --> 00:14:38.559
<v Speaker 1>vahen vahen short out oupunut out.

173
00:14:38.879 --> 00:14:47.639
<v Speaker 5>Exhausted, Bohti, Bohti, Bohti, pondered, darkav I, sodi san darkav I,

174
00:14:47.759 --> 00:14:55.879
<v Speaker 5>saudis son, tarkavesoud Son, attentiveness, not bussy, kno bussy, not

175
00:14:56.200 --> 00:15:06.120
<v Speaker 5>pussy grabbed, Mourta, murta, mourta, break down now Roosta now

176
00:15:06.279 --> 00:15:11.399
<v Speaker 5>Roosta now rousta laughter, Create this, n vy hey say

177
00:15:12.519 --> 00:15:15.480
<v Speaker 5>create this, n vy he saying create this, sayin y

178
00:15:15.720 --> 00:15:27.320
<v Speaker 5>he say critical phase meat, thoos meet thous meet thoos, measurement, miniestus, minestus,

179
00:15:27.759 --> 00:15:37.000
<v Speaker 5>miniestus success, the orion, the orion, de orion theory, DoD Deen,

180
00:15:38.039 --> 00:15:46.960
<v Speaker 5>DoD Deen, do d deen proven yeto yieto yayo, shared

181
00:15:47.559 --> 00:15:49.879
<v Speaker 5>uh taste do uh days?

182
00:15:49.960 --> 00:15:56.559
<v Speaker 1>Do uh days? To collaboration UXI nineen UXI nine en

183
00:15:57.039 --> 00:16:06.799
<v Speaker 1>UXI nine in solitary Inspiratiota, Inspiradiota, Inspiratiota inspiration.

184
00:16:13.120 --> 00:16:15.919
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction. Finish.

185
00:16:16.879 --> 00:16:19.840
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

186
00:16:19.960 --> 00:16:22.799
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

187
00:16:22.960 --> 00:16:26.320
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

188
00:16:26.440 --> 00:16:30.759
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

189
00:16:30.879 --> 00:16:34.759
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber. To day you'll get more stories,

190
00:16:35.000 --> 00:16:40.240
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www Dot

191
00:16:40.320 --> 00:16:45.759
<v Speaker 2>fluentfiction dot org slash Premium finish. Thanks for listening, and

192
00:16:46.000 --> 00:16:47.960
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors.
